1 00:00:02,241 --> 00:00:04,525 You are being watched. 2 00:00:04,527 --> 00:00:06,911 The government has a secret system-- 3 00:00:06,913 --> 00:00:10,998 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,879 --> 00:00:14,921 _ 5 00:00:15,714 --> 00:00:17,639 _ 6 00:00:26,683 --> 00:00:29,734 He's been asking too many questions. 7 00:00:29,736 --> 00:00:31,185 How do we deal with it? 8 00:00:31,187 --> 00:00:34,054 Seems to me we have the solution at hand. 9 00:00:34,056 --> 00:00:35,556 Listen, you've got the wrong guy. 10 00:00:35,558 --> 00:00:38,860 You just need to-- 11 00:00:46,255 --> 00:00:49,545 _ 12 00:00:51,014 --> 00:00:53,176 _ 13 00:00:59,431 --> 00:01:01,849 Danke schon. 14 00:01:22,371 --> 00:01:25,122 _ 15 00:01:25,124 --> 00:01:28,659 I'm sorry, I don't speak German. 16 00:01:31,213 --> 00:01:33,965 _ 17 00:01:33,967 --> 00:01:37,301 No, I-I think it's just a misunderstanding. 18 00:01:37,303 --> 00:01:40,421 _ 19 00:01:41,974 --> 00:01:43,808 Are these men bothering you? 20 00:01:43,810 --> 00:01:45,259 I'd be happy to detain them. 21 00:01:45,261 --> 00:01:47,478 Oh, no. Thank you. 22 00:01:47,480 --> 00:01:50,631 Um, I think it's just a mistake. 23 00:01:50,633 --> 00:01:52,183 Listen, I'm in a bit of a hurry. 24 00:01:52,995 --> 00:01:55,914 _ 25 00:01:57,381 --> 00:01:59,836 _ 26 00:02:11,743 --> 00:02:13,688 _ 27 00:02:27,119 --> 00:02:29,261 _ 28 00:02:31,139 --> 00:02:32,576 _ 29 00:02:35,311 --> 00:02:37,861 Any sign of our guy Bekhti? 30 00:02:37,863 --> 00:02:40,480 No. 31 00:02:40,482 --> 00:02:43,083 And I just had to shoot our best chance of finding him. 32 00:02:47,505 --> 00:02:49,656 I can't take you anywhere, Shaw. 33 00:02:49,658 --> 00:02:51,842 Well, he was calling Bekhti. I got a partial number. 34 00:02:51,844 --> 00:02:53,627 Eight digits. 35 00:02:53,629 --> 00:02:55,679 Couldn't you have shot him after he finished dialing? 36 00:02:55,681 --> 00:02:57,014 Run it down, all right? 37 00:02:57,016 --> 00:02:58,515 Whatever Bekhti's into, 38 00:02:58,517 --> 00:03:02,770 these guys were willing to kill a cop to protect it. 39 00:03:09,394 --> 00:03:11,711 Bekhti's cell phone signal is right below us. 40 00:03:11,713 --> 00:03:16,066 40, maybe 50 feet above the street. 41 00:03:16,068 --> 00:03:19,653 Probably the top floor. 42 00:03:22,941 --> 00:03:25,192 Here we go! 43 00:03:28,062 --> 00:03:30,414 All right. 44 00:03:30,416 --> 00:03:33,750 Ah, whoa. Wrong apartment. 45 00:03:35,503 --> 00:03:37,838 Go fish. 46 00:03:43,828 --> 00:03:46,413 All right, we got a winner. 47 00:03:46,415 --> 00:03:47,965 Ahnaz. 48 00:03:47,967 --> 00:03:50,050 You disappoint me. 49 00:03:50,052 --> 00:03:51,768 Look at you, you got semtex. 50 00:03:51,770 --> 00:03:53,753 You have a cell phone detonator. 51 00:03:53,755 --> 00:03:55,414 Let me see that. 52 00:03:56,925 --> 00:03:58,725 And cesium. 53 00:03:58,727 --> 00:04:01,144 Half a pound. They're making a dirty bomb. 54 00:04:01,146 --> 00:04:03,480 What's the plan? 55 00:04:06,100 --> 00:04:07,387 _ 56 00:04:07,733 --> 00:04:09,574 _ 57 00:04:12,540 --> 00:04:15,659 There's no time. I'm calling Control. 58 00:04:15,661 --> 00:04:17,961 Yeah, this is Catalyst. Passphrase "Indigo." 59 00:04:17,963 --> 00:04:19,379 Go ahead, Indigo. 60 00:04:19,381 --> 00:04:21,281 Request permission to engage. 61 00:04:21,283 --> 00:04:23,116 Direct action. 62 00:04:23,118 --> 00:04:25,969 Green light. 63 00:04:41,502 --> 00:04:42,986 They still have the windows closed? 64 00:04:42,988 --> 00:04:44,321 As far as I can tell. 65 00:04:44,323 --> 00:04:45,739 You know the only other people crazy enough 66 00:04:45,741 --> 00:04:47,524 to use the gas besides you, Shaw? 67 00:04:47,526 --> 00:04:49,309 Russians. 68 00:04:49,311 --> 00:04:52,812 Crazy FSB Russians. 69 00:04:52,814 --> 00:04:54,831 Where do you think I get it? 70 00:05:06,594 --> 00:05:08,428 We have our first winner. 71 00:05:10,516 --> 00:05:12,799 Number two. 72 00:05:17,555 --> 00:05:20,273 There's three. 73 00:05:57,595 --> 00:06:00,230 I've removed the cesium. 74 00:06:34,432 --> 00:06:37,134 Shaw, what happened? 75 00:06:45,778 --> 00:06:47,694 - Ah! - Oh! 76 00:06:47,696 --> 00:06:50,147 Aghh! 77 00:06:54,035 --> 00:06:56,486 A little help, Cole. 78 00:06:56,488 --> 00:06:58,271 I can't, uh-- 79 00:06:58,273 --> 00:07:00,791 I can't see him. Just-- 80 00:07:02,660 --> 00:07:04,244 What do you have? 81 00:07:04,246 --> 00:07:05,629 Still looking. 82 00:07:05,631 --> 00:07:07,881 I don't see him, Shaw. 83 00:07:12,953 --> 00:07:14,454 I-I still don't have him. 84 00:07:14,456 --> 00:07:15,722 Calm down. 85 00:07:15,724 --> 00:07:18,592 Give me something I can use. 86 00:07:21,462 --> 00:07:25,465 Okay, wait. 87 00:07:25,467 --> 00:07:28,635 Don't move. 88 00:07:28,637 --> 00:07:30,837 Your 3:00... 89 00:07:33,242 --> 00:07:34,241 now. 90 00:07:37,912 --> 00:07:41,748 Sam, you okay? 91 00:07:41,750 --> 00:07:44,835 Pull the fire alarm and head down to the street. 92 00:07:46,671 --> 00:07:51,174 Um, what are you gonna be doing? 93 00:07:51,176 --> 00:07:53,493 Getting my bullets back. 94 00:07:53,495 --> 00:07:56,129 We were never here, remember? 95 00:08:04,605 --> 00:08:06,840 Bekhti's wiring was a bit rough. 96 00:08:06,842 --> 00:08:08,942 I fixed it for them. 97 00:08:08,944 --> 00:08:11,278 That's nice of you. 98 00:08:11,280 --> 00:08:12,813 You're making your own way out. 99 00:08:12,815 --> 00:08:14,731 Sure you don't want some company? 100 00:08:14,733 --> 00:08:16,208 Why, you know anybody? 101 00:08:16,819 --> 00:08:19,035 I'll see you when I see you. 102 00:08:19,037 --> 00:08:20,737 I'll see you tomorrow. 103 00:08:20,739 --> 00:08:22,155 Where? 104 00:08:22,157 --> 00:08:23,740 New York City. 105 00:08:23,742 --> 00:08:26,908 Control called. We got another number. 106 00:08:28,580 --> 00:08:32,082 I guess it's like you said. They never stop coming. 107 00:08:37,369 --> 00:08:43,276 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 108 00:08:45,868 --> 00:08:48,270 - How is New York? - Cold. 109 00:08:48,272 --> 00:08:50,555 I'm meeting with Wilson tonight. 110 00:08:54,310 --> 00:08:56,561 Since when do you make deliveries? 111 00:08:56,563 --> 00:08:59,097 I was in town for a meeting. 112 00:08:59,099 --> 00:09:01,300 Thought I'd congratulate my best operator. 113 00:09:01,302 --> 00:09:03,035 Tell me this. 114 00:09:03,037 --> 00:09:04,987 Don't we pay you to disarm bombs 115 00:09:04,989 --> 00:09:07,456 rather than set them off? 116 00:09:09,409 --> 00:09:11,910 My call. We had the cesium. 117 00:09:11,912 --> 00:09:14,388 Seemed like the best way to cover our tracks. 118 00:09:16,300 --> 00:09:18,447 Thank you. Unofficially. 119 00:09:19,970 --> 00:09:21,702 Your new number. 120 00:09:43,826 --> 00:09:45,944 I've still got eyes on our new number. 121 00:09:45,946 --> 00:09:47,746 He's been walking in circles for an hour, Cole. 122 00:09:47,748 --> 00:09:49,247 I'm getting a little bored. 123 00:09:49,249 --> 00:09:50,615 Tell me a story. 124 00:09:50,617 --> 00:09:52,367 James Mercer. 125 00:09:52,369 --> 00:09:54,369 Did four in the corps. 126 00:09:54,371 --> 00:09:55,704 A dishonorable discharge. 127 00:09:55,706 --> 00:09:58,206 Graduates to the militia movement. 128 00:09:58,208 --> 00:09:59,758 And then a week ago, 129 00:09:59,760 --> 00:10:02,711 he gets wired 10k from an offshore account, 130 00:10:02,713 --> 00:10:04,429 and moves to Queens. 131 00:10:04,431 --> 00:10:05,997 I'm guessing research doesn't think he's here 132 00:10:05,999 --> 00:10:07,368 for a Broadway show. 133 00:10:17,510 --> 00:10:19,010 Cole, I think I've been made. 134 00:10:19,012 --> 00:10:21,396 My 3:00, good-looking guy in a suit. 135 00:10:21,398 --> 00:10:23,181 You sure he's not just checking you out? 136 00:10:23,183 --> 00:10:26,435 Forgot your gas mask, Shaw. 137 00:10:26,437 --> 00:10:28,629 All right, false alarm. 138 00:10:32,542 --> 00:10:34,242 Incoming. 139 00:10:34,244 --> 00:10:37,295 Mercer's getting a call. 140 00:10:37,297 --> 00:10:40,255 It's time. Tomorrow's the big day. 141 00:10:41,969 --> 00:10:45,137 We need to get a look at this guy's computer tonight. 142 00:10:45,139 --> 00:10:47,639 You may even have to get out of the van. 143 00:10:55,231 --> 00:10:59,067 Is something wrong with you? 144 00:10:59,069 --> 00:11:01,820 You're not still pining for that girl in Staad. 145 00:11:03,239 --> 00:11:05,941 You ever wonder where Research gets the numbers? 146 00:11:09,078 --> 00:11:12,197 - No. - Why? 147 00:11:12,199 --> 00:11:14,082 Because I don't work for Research. 148 00:11:14,084 --> 00:11:16,785 Did you ever think they could be wrong sometimes? 149 00:11:18,404 --> 00:11:20,589 Like that guy in San Jose. Aquino. 150 00:11:20,591 --> 00:11:21,906 Two years ago. 151 00:11:21,908 --> 00:11:25,544 He was... so confused. 152 00:11:25,546 --> 00:11:27,412 - You remember what he said? - I do. 153 00:11:27,414 --> 00:11:29,247 Because... 154 00:11:29,249 --> 00:11:30,748 I'm the one that killed him 155 00:11:30,750 --> 00:11:33,077 while you just watched on your little camera. 156 00:11:34,354 --> 00:11:36,598 I also remember... 157 00:11:37,141 --> 00:11:38,774 that he was trying to sell designs 158 00:11:38,776 --> 00:11:41,143 for a nuclear centrifuge to Hezbollah. 159 00:11:41,145 --> 00:11:44,279 And you tracked the money trail. 160 00:11:44,281 --> 00:11:47,032 Research was right about Aquino. 161 00:11:47,034 --> 00:11:48,567 Like they're always right. 162 00:11:48,569 --> 00:11:50,952 How can you be so sure that they are never wrong 163 00:11:50,954 --> 00:11:53,462 if you have no idea who they even are... 164 00:11:54,441 --> 00:11:56,774 or where they get these numbers? 165 00:11:56,776 --> 00:11:58,776 I know exactly where they get those damn numbers from, Cole, 166 00:11:58,778 --> 00:12:01,863 and so do you. 167 00:12:01,865 --> 00:12:05,167 From a dark room somewhere where they hurt people badly. 168 00:12:05,169 --> 00:12:07,118 And the reason we don't ask 169 00:12:07,120 --> 00:12:08,820 where Research gets its numbers from 170 00:12:08,822 --> 00:12:12,390 is because Research is never wrong. 171 00:12:12,392 --> 00:12:14,126 Well, they were this time. 172 00:12:16,263 --> 00:12:18,628 You did something stupid, didn't you? 173 00:12:19,483 --> 00:12:21,016 I called on one of my friends from the agency, 174 00:12:21,018 --> 00:12:23,101 asked her to trace the money. 175 00:12:23,103 --> 00:12:25,320 Those transfers didn't come from Hezbollah. 176 00:12:25,322 --> 00:12:27,856 They came from the US Government. 177 00:12:27,858 --> 00:12:29,691 Aquino was doing something covert, 178 00:12:29,693 --> 00:12:31,526 but he was doing it for us. 179 00:12:31,528 --> 00:12:33,662 I called Control. Wilson. 180 00:12:33,664 --> 00:12:36,314 I mean, I've requested an internal investigation. 181 00:12:36,316 --> 00:12:38,083 I will keep you out of it, I promise. 182 00:12:38,085 --> 00:12:39,367 You talked to Wilson? 183 00:12:39,369 --> 00:12:40,702 Yeah. 184 00:12:43,073 --> 00:12:44,929 Mercer's on the move. 185 00:12:46,793 --> 00:12:49,521 And we still have a job to do... 186 00:12:49,523 --> 00:12:50,736 remember? 187 00:13:11,327 --> 00:13:13,044 Whoa, all right. I'm in. 188 00:13:13,046 --> 00:13:15,297 That was easy. 189 00:13:15,299 --> 00:13:17,799 Anything? 190 00:13:17,801 --> 00:13:19,885 This is not right. 191 00:13:19,887 --> 00:13:23,454 Mercer's got a bunch of emails from some contacts-- 192 00:13:23,456 --> 00:13:25,473 ex-military. 193 00:13:25,475 --> 00:13:27,321 Do you have the name of the contacts? 194 00:13:28,412 --> 00:13:29,941 Yeah. 195 00:13:31,398 --> 00:13:32,704 They're us. 196 00:13:34,234 --> 00:13:36,451 Our names are all over these files. 197 00:13:43,523 --> 00:13:46,564 _ 198 00:13:49,999 --> 00:13:51,750 Shaw? Shaw! 199 00:14:21,314 --> 00:14:23,398 We need to move. Now. 200 00:14:23,400 --> 00:14:25,641 Ah, that's gonna be tough. 201 00:14:27,204 --> 00:14:28,903 - All right, come on. - Ah! 202 00:14:31,041 --> 00:14:34,287 - I'm sorry. - No, no, no, don't talk. 203 00:14:35,379 --> 00:14:36,720 All right. 204 00:14:37,664 --> 00:14:40,198 Look, I'm gonna call Control, and, uh... 205 00:14:40,200 --> 00:14:42,606 we're gonna get you some help. 206 00:14:44,537 --> 00:14:46,304 I was trying to get your back. 207 00:14:46,306 --> 00:14:47,872 Always trying to be the hero, huh? 208 00:14:49,426 --> 00:14:51,559 No. 209 00:14:51,561 --> 00:14:53,558 Just yours. 210 00:15:04,190 --> 00:15:06,760 Second Team, head in. 211 00:15:27,347 --> 00:15:29,514 Shaw... 212 00:15:29,516 --> 00:15:32,133 listen. My name is John. 213 00:15:32,135 --> 00:15:34,936 I'm here to help you. 214 00:15:37,690 --> 00:15:38,930 Team Three, move into position. 215 00:15:45,114 --> 00:15:48,366 Aah! 216 00:15:54,740 --> 00:15:57,075 This is Team Two. I think she may have backup. 217 00:15:57,077 --> 00:16:01,663 There's some other guy in he-- 218 00:16:07,254 --> 00:16:10,955 All teams, check in. Did you kill the woman or not? 219 00:16:10,957 --> 00:16:12,477 Wilson? 220 00:16:50,680 --> 00:16:52,013 Yes? 221 00:16:52,015 --> 00:16:53,348 We got a problem. 222 00:16:53,350 --> 00:16:54,956 I lost her. 223 00:16:56,503 --> 00:17:00,555 I would say that's a little more than a problem, Wilson. 224 00:17:10,979 --> 00:17:12,562 We took care of Cole. 225 00:17:12,564 --> 00:17:14,364 Shaw managed to shoot her way out. 226 00:17:14,366 --> 00:17:17,401 I lost a full team. It's a bit of a mess. 227 00:17:17,403 --> 00:17:20,420 That's... unfortunate. 228 00:17:20,422 --> 00:17:21,599 Just a moment. 229 00:17:24,109 --> 00:17:28,295 - That's everything you need for your 10:00 AM with State. 230 00:17:28,297 --> 00:17:30,380 Will you need anything else? 231 00:17:30,382 --> 00:17:32,282 No, thank you, Miss May. 232 00:17:32,284 --> 00:17:34,617 - Have a nice evening. - You too, sir. 233 00:17:40,341 --> 00:17:41,892 So you're telling me 234 00:17:41,894 --> 00:17:44,794 we've got a lethal operative off the leash 235 00:17:44,796 --> 00:17:46,963 who's aware we terminated her partner 236 00:17:46,965 --> 00:17:49,149 and tried to do the same to her 237 00:17:49,151 --> 00:17:51,801 and who may have information 238 00:17:51,803 --> 00:17:54,488 which endangers our entire project. 239 00:17:54,490 --> 00:17:57,086 That seems to be the situation, sir. 240 00:17:58,444 --> 00:18:00,923 First, she'll be looking to regroup. 241 00:18:02,331 --> 00:18:05,648 Transportation, weapons, a place to hide. 242 00:18:05,650 --> 00:18:08,502 - But we may have an edge. - What's that? 243 00:18:08,504 --> 00:18:10,498 I'm pretty sure I clipped her. 244 00:18:22,083 --> 00:18:23,454 Mm. 245 00:18:24,086 --> 00:18:25,586 What you need tonight, girl? 246 00:18:25,588 --> 00:18:28,222 You know, I just need a little bit of daylight. 247 00:18:28,224 --> 00:18:30,079 Sunshine. 248 00:18:34,045 --> 00:18:35,796 I got you. 249 00:18:37,732 --> 00:18:40,601 Whoa! 250 00:18:40,603 --> 00:18:42,270 Hold on! 251 00:18:43,889 --> 00:18:46,974 Lewis? 252 00:18:46,976 --> 00:18:49,209 If your dumb ass is here, 253 00:18:49,211 --> 00:18:51,662 who the hell is out on the corner? 254 00:18:53,749 --> 00:18:56,399 Ah! 255 00:18:56,401 --> 00:18:58,401 You ever have a staring contest with a fish? 256 00:18:58,403 --> 00:19:00,170 - What? - No eyelids. 257 00:19:00,172 --> 00:19:02,405 Kinda pointless, right? 258 00:19:02,407 --> 00:19:04,055 Like you reaching for that scattergun. 259 00:19:06,128 --> 00:19:07,229 Back up. 260 00:19:15,419 --> 00:19:17,187 Okay, there, Lewis. 261 00:19:17,189 --> 00:19:18,939 I'm gonna need you to ziptie your friend to the radiator. 262 00:19:18,941 --> 00:19:20,329 Nice and tight. 263 00:19:28,283 --> 00:19:30,433 Uh, Lewis, I'm gonna need some things. 264 00:19:30,435 --> 00:19:33,454 Painkillers, razor blades, and if... 265 00:19:33,456 --> 00:19:36,408 there's no gauze, then towels. 266 00:19:42,947 --> 00:19:44,164 Hollow point. 267 00:19:44,166 --> 00:19:46,967 Son of a bitch! 268 00:19:46,969 --> 00:19:49,553 Seen shots like that before. 269 00:19:49,555 --> 00:19:51,305 You're gut shot. 270 00:19:51,307 --> 00:19:53,957 - You're done. - You better hope not. 271 00:19:53,959 --> 00:19:56,760 'Cause if I start to lose consciousness, 272 00:19:56,762 --> 00:19:59,313 I'm shooting you first. 273 00:20:04,319 --> 00:20:06,904 Sit down, Lewis. 274 00:20:26,541 --> 00:20:28,675 Have you done this before? 275 00:20:28,677 --> 00:20:30,351 You're pretty good at it. 276 00:20:31,297 --> 00:20:33,163 I was in med school for a bit. 277 00:20:33,165 --> 00:20:35,399 - You're a doctor? - No. 278 00:20:35,401 --> 00:20:38,501 Joined the Marines. 279 00:20:38,503 --> 00:20:40,888 Figured I was better at killing people 280 00:20:40,890 --> 00:20:42,379 than fixing them. 281 00:20:42,380 --> 00:20:43,814 Yeah. 282 00:20:44,026 --> 00:20:46,109 I'm about to lose consciousness, 283 00:20:46,111 --> 00:20:47,719 so, uh... 284 00:20:48,280 --> 00:20:51,398 I need you to ziptie yourself along with your friend, okay? 285 00:21:26,485 --> 00:21:28,385 I always knew you was an idiot, Lewis. 286 00:21:38,079 --> 00:21:40,280 Hey, you. 287 00:21:40,282 --> 00:21:44,785 Nice piece. 288 00:21:44,787 --> 00:21:49,039 Who the hell you supposed to be, some kinda badass? 289 00:21:50,758 --> 00:21:52,409 Not really. 290 00:21:52,411 --> 00:21:55,379 I have what's called an Axis II Personality Disorder. 291 00:21:55,381 --> 00:21:58,015 What's that supposed to mean? 292 00:21:58,017 --> 00:21:59,850 It means when I kill you and your friends, 293 00:21:59,852 --> 00:22:02,135 I'm not really gonna feel anything. 294 00:22:02,137 --> 00:22:05,588 Oh! 295 00:22:05,590 --> 00:22:07,261 You gonna kill me? 296 00:22:08,277 --> 00:22:12,145 You weight what, hundred pounds? 297 00:22:12,147 --> 00:22:15,532 9mm round weighs about a quarter of an ounce. 298 00:22:15,534 --> 00:22:18,118 It gets the job done. 299 00:22:19,654 --> 00:22:22,155 But your gun's a .45, little girl. 300 00:22:22,157 --> 00:22:24,658 I was talking about my backup piece. 301 00:22:35,119 --> 00:22:37,471 Lewis, go. 302 00:22:39,424 --> 00:22:41,640 If you tell anybody about me... 303 00:22:43,012 --> 00:22:45,118 I will find you. 304 00:23:07,669 --> 00:23:11,788 Shaw is one of our best. Trained her myself. 305 00:23:11,790 --> 00:23:15,258 You're not gonna find her until she wants to be found. 306 00:23:15,260 --> 00:23:17,461 We need to know her game plan. 307 00:23:17,463 --> 00:23:20,380 Is Shaw going to look into the Aquino situation, 308 00:23:20,382 --> 00:23:24,718 or simply come after us for revenge? 309 00:23:24,720 --> 00:23:26,937 Both. 310 00:23:26,939 --> 00:23:29,973 She's a multitasker. It's why we hired her. 311 00:23:29,975 --> 00:23:32,675 We need to track down Cole's contact in the CIA. 312 00:23:32,677 --> 00:23:35,946 I'm already on it. Her name is Veronica Sinclair. 313 00:23:48,376 --> 00:23:51,464 What did you find, partner? 314 00:23:57,753 --> 00:23:59,252 Hello? 315 00:23:59,254 --> 00:24:00,637 Hello, Veronica. 316 00:24:00,639 --> 00:24:02,055 I wanna talk to you about Michael Cole. 317 00:24:02,057 --> 00:24:03,807 Who is this? 318 00:24:03,809 --> 00:24:05,708 Whatever you told him... 319 00:24:05,710 --> 00:24:07,511 may have gotten him killed. 320 00:24:07,513 --> 00:24:10,046 Please. I can't be involved in this. 321 00:24:10,048 --> 00:24:12,733 Well, you either meet me or I track you down. 322 00:24:12,735 --> 00:24:16,336 And that is not something that you want. 323 00:24:16,338 --> 00:24:19,339 Manhattan, the Suffolk Hotel, 324 00:24:19,341 --> 00:24:23,143 room 1458, 5:00 PM tomorrow. 325 00:24:23,145 --> 00:24:25,147 I'll be there. 326 00:24:31,787 --> 00:24:33,236 Shaw. 327 00:24:33,238 --> 00:24:35,338 Figured you'd be calling me sooner or later. 328 00:24:35,340 --> 00:24:36,873 You should really come in, Sam. 329 00:24:36,875 --> 00:24:39,209 You know there's no point in running from us. 330 00:24:39,211 --> 00:24:41,595 I'll turn myself in, but only to the boss. 331 00:24:41,597 --> 00:24:45,415 - I wanna meet Control. - Yeah, I don't think so. 332 00:24:45,417 --> 00:24:47,768 I call my boss, you try to kill him. 333 00:24:47,770 --> 00:24:49,219 It's very embarrassing for me. 334 00:24:49,221 --> 00:24:51,087 I will send you the location. 335 00:24:51,089 --> 00:24:52,939 You make sure he's there, 336 00:24:52,941 --> 00:24:55,609 or else I go public with the Aquino files. 337 00:24:58,429 --> 00:25:00,363 - When? - Tonight. 338 00:25:00,365 --> 00:25:03,817 And, Wilson, don't keep me waiting. 339 00:25:16,581 --> 00:25:20,717 - Hello, Veronica. - Come in. 340 00:25:32,494 --> 00:25:35,129 Any chance you were followed? 341 00:25:35,131 --> 00:25:37,715 I don't think so, but... 342 00:25:37,717 --> 00:25:41,140 I haven't been in the field since I was at the farm. 343 00:25:41,788 --> 00:25:44,239 You're Sam, right? 344 00:25:44,241 --> 00:25:46,758 Michael talked about you. 345 00:25:46,760 --> 00:25:50,061 I mean, he didn't tell me about what you guys do or anything, 346 00:25:50,063 --> 00:25:52,797 but... he liked you. 347 00:25:54,934 --> 00:25:56,484 What happened to him? 348 00:25:57,086 --> 00:25:58,857 He was killed. 349 00:26:01,107 --> 00:26:03,409 On a mission. 350 00:26:04,877 --> 00:26:06,827 The less you know about all of this, 351 00:26:06,829 --> 00:26:08,379 the safer you'll be. 352 00:26:08,381 --> 00:26:10,878 But I do need to know what he talked to you about. 353 00:26:11,968 --> 00:26:16,721 Mike sent over details of wire transfers 354 00:26:16,723 --> 00:26:19,623 to a nuclear engineer named Daniel Aquino. 355 00:26:19,625 --> 00:26:21,392 They appeared to originate 356 00:26:21,394 --> 00:26:24,628 out of accounts affiliated with Hezbollah, but... 357 00:26:24,630 --> 00:26:27,631 someone had electronically spoofed the transfers. 358 00:26:27,633 --> 00:26:29,734 I was able to track down 359 00:26:29,736 --> 00:26:32,603 the real originating accounts. 360 00:26:32,605 --> 00:26:34,939 They were out of the US Government. 361 00:26:34,941 --> 00:26:36,307 Which part of the government? 362 00:26:36,309 --> 00:26:37,742 A group out of the Pentagon 363 00:26:37,744 --> 00:26:41,650 called the Intelligence Support Activity. 364 00:26:42,648 --> 00:26:44,198 Have you heard of them? 365 00:26:44,200 --> 00:26:46,497 You could say that. 366 00:26:47,420 --> 00:26:49,920 Up until yesterday, I worked for them. 367 00:26:49,922 --> 00:26:51,539 Their budget's confidential, 368 00:26:51,541 --> 00:26:54,592 but... it stretches back five years. 369 00:26:54,594 --> 00:26:56,677 Huge amounts coded to a project 370 00:26:56,679 --> 00:26:58,629 called Northern Lights. 371 00:26:58,631 --> 00:26:59,964 What was the project? 372 00:26:59,966 --> 00:27:01,165 I don't know. 373 00:27:01,167 --> 00:27:03,351 But Aquino was part of it. 374 00:27:03,353 --> 00:27:05,803 They built a facility of some kind 375 00:27:05,805 --> 00:27:07,504 coded as Research. 376 00:27:07,506 --> 00:27:08,839 But I can't find the names 377 00:27:08,841 --> 00:27:10,841 of anyone else involved in the project. 378 00:27:12,362 --> 00:27:16,680 Mike said Aquino told you the name of his contact 379 00:27:16,682 --> 00:27:18,515 in Northern Lights. 380 00:27:18,517 --> 00:27:19,850 Do you remember it? 381 00:27:21,921 --> 00:27:23,120 Stay here. 382 00:27:23,122 --> 00:27:24,905 And keep away from those windows. 383 00:27:39,471 --> 00:27:44,308 Veronica and I had a bit of a chat before you got here. 384 00:27:44,310 --> 00:27:47,478 She tried really, really hard to remember anything else 385 00:27:47,480 --> 00:27:49,930 that could help me, but... 386 00:27:49,932 --> 00:27:51,859 she didn't know anything. 387 00:27:55,737 --> 00:28:00,667 I read your file, and I'm kind of a big fan. 388 00:28:00,743 --> 00:28:04,829 So, I really don't wanna hurt you. 389 00:28:04,831 --> 00:28:07,398 I just need the name. 390 00:28:07,400 --> 00:28:11,502 You really have no idea what you're caught up in, do you? 391 00:28:11,504 --> 00:28:14,707 Who you're actually working for? 392 00:28:17,960 --> 00:28:20,411 Did you honestly think the source of the numbers 393 00:28:20,413 --> 00:28:22,246 was Guantanamo? 394 00:28:22,248 --> 00:28:23,597 Some sad taxi driver 395 00:28:23,599 --> 00:28:25,349 rotting away in a cage somewhere? 396 00:28:25,351 --> 00:28:27,251 I mean, you should know 397 00:28:27,253 --> 00:28:30,590 torture almost never produces good information. 398 00:28:32,425 --> 00:28:34,140 Well... 399 00:28:35,478 --> 00:28:37,107 almost never. 400 00:28:38,981 --> 00:28:40,648 Sadly, 401 00:28:40,650 --> 00:28:44,268 we are on a bit of a clock. 402 00:28:44,270 --> 00:28:47,071 Wilson's men started looking for Veronica here 403 00:28:47,073 --> 00:28:49,874 three hours ago. 404 00:28:49,876 --> 00:28:52,493 Mm! 405 00:28:52,495 --> 00:28:53,689 Now... 406 00:28:55,081 --> 00:28:59,216 Aquino was hired to build a home 407 00:28:59,218 --> 00:29:01,385 for something very special, 408 00:29:01,387 --> 00:29:04,388 something I wanna find. 409 00:29:07,559 --> 00:29:11,395 So you're gonna tell me the name of his contact. 410 00:29:13,849 --> 00:29:18,152 One of the things I left out of my file... 411 00:29:18,154 --> 00:29:20,604 I kind of enjoy this sort of thing. 412 00:29:21,806 --> 00:29:24,148 I am so glad you said that. 413 00:29:24,643 --> 00:29:26,249 I do too. 414 00:29:35,670 --> 00:29:38,005 Oh. 415 00:29:38,007 --> 00:29:41,425 And just when we were starting to really connect. 416 00:29:41,427 --> 00:29:43,377 I'm sorry. 417 00:29:43,379 --> 00:29:45,463 A little rude, I know. 418 00:29:45,465 --> 00:29:48,665 We'll do this again soon. 419 00:30:00,979 --> 00:30:02,539 Clear! 420 00:30:03,015 --> 00:30:04,348 All clear. 421 00:30:04,350 --> 00:30:07,318 Indigo located. And the secondary. 422 00:30:07,320 --> 00:30:10,404 Instructions? 423 00:30:10,406 --> 00:30:12,141 Understood. 424 00:30:49,411 --> 00:30:51,979 Can you do me a favor? 425 00:30:52,081 --> 00:30:54,742 Can you not shoot me this time? 426 00:30:54,951 --> 00:30:57,034 - Give me a good reason. - I don't know. 427 00:30:57,036 --> 00:30:58,586 I'm a really nice person, 428 00:30:58,588 --> 00:31:02,271 and, well... that. 429 00:31:05,460 --> 00:31:06,758 May I? 430 00:31:09,382 --> 00:31:11,077 Okay. 431 00:31:13,052 --> 00:31:14,768 It's probably acontine. 432 00:31:14,770 --> 00:31:16,887 You can counteract it with atropine... 433 00:31:16,889 --> 00:31:18,472 in case I bump it. 434 00:31:18,474 --> 00:31:20,975 The dose we use, you've got about four minutes. 435 00:31:20,977 --> 00:31:22,726 So unless you've got some atropine on you, 436 00:31:22,728 --> 00:31:24,734 don't bump it. 437 00:31:30,952 --> 00:31:33,587 I got a friend who wants to talk to you. 438 00:31:33,906 --> 00:31:35,439 Why would I wanna talk to one of your friends? 439 00:31:35,441 --> 00:31:38,208 You got somewhere better to be? 440 00:32:05,604 --> 00:32:07,447 Hello, Ms. Shaw. 441 00:32:09,325 --> 00:32:11,655 You can call me Harold. 442 00:32:25,184 --> 00:32:27,118 You're the man in charge? 443 00:32:27,120 --> 00:32:29,354 No. No one's in charge. 444 00:32:29,356 --> 00:32:32,140 My friend and I help people in trouble. 445 00:32:32,142 --> 00:32:37,045 Or maybe you work for Wilson and this is all some kinda game. 446 00:32:37,047 --> 00:32:39,280 Honestly, I was never terribly good at games. 447 00:32:39,282 --> 00:32:43,184 You work-- or at least you used to work-- 448 00:32:43,186 --> 00:32:44,819 for a secret government program 449 00:32:44,821 --> 00:32:47,121 that prevents terrible things-- 450 00:32:47,123 --> 00:32:51,175 terrorist acts and crimes relevant to nation security. 451 00:32:51,177 --> 00:32:53,578 The information that you received 452 00:32:53,580 --> 00:32:56,581 came from a group of people that you call Research. 453 00:32:56,583 --> 00:32:58,366 And it's notable for two reasons. 454 00:32:58,368 --> 00:32:59,968 One, it's never wrong. 455 00:32:59,970 --> 00:33:03,171 And two, it consists only of a number. 456 00:33:12,231 --> 00:33:14,983 - This is-- - Your number. 457 00:33:14,985 --> 00:33:16,684 And Mr. Cole's. 458 00:33:16,686 --> 00:33:20,455 We were unable to save him, and for that, I'm sorry. 459 00:33:20,457 --> 00:33:22,657 We didn't understand the exact nature 460 00:33:22,659 --> 00:33:24,923 of your situation at first. 461 00:33:26,529 --> 00:33:28,896 So if you're not part of the program... 462 00:33:28,898 --> 00:33:30,926 then who are you? 463 00:33:32,636 --> 00:33:34,335 Let's just say that ultimately, 464 00:33:34,337 --> 00:33:36,504 you and I work for the same entity. 465 00:33:36,506 --> 00:33:38,423 And that entity wanted you and your friend over there 466 00:33:38,425 --> 00:33:39,457 to help me? 467 00:33:39,459 --> 00:33:41,376 In a manner of speaking. 468 00:33:41,378 --> 00:33:43,678 In truth, we're probably the only people who can help you. 469 00:33:43,680 --> 00:33:45,513 Well, if you know so much about my employers, 470 00:33:45,515 --> 00:33:48,249 then you must know that they are very... 471 00:33:48,251 --> 00:33:51,219 very good at finding people. 472 00:33:51,221 --> 00:33:53,388 Even you can't run forever. 473 00:33:53,390 --> 00:33:54,922 I don't need forever. 474 00:33:54,924 --> 00:33:57,191 Just long enough to find the man behind the curtain, 475 00:33:57,193 --> 00:33:59,644 the one who gave the kill order. 476 00:33:59,646 --> 00:34:00,862 You won't even scratch 477 00:34:00,864 --> 00:34:02,397 the surface of their organization, 478 00:34:02,399 --> 00:34:05,466 and you'll still be in grave danger. 479 00:34:05,468 --> 00:34:08,519 You hold a piece of a puzzle, 480 00:34:08,521 --> 00:34:11,039 a secret so important that they were willing to kill 481 00:34:11,041 --> 00:34:13,708 Dr. Aquino and your friend Michael Cole and yourself 482 00:34:13,710 --> 00:34:15,326 to protect it. 483 00:34:15,328 --> 00:34:18,557 The truth about a group of people you call Research. 484 00:34:19,115 --> 00:34:22,717 Something that Cole had begun to suspect. 485 00:34:22,719 --> 00:34:25,855 - Which is what? - That they don't exist. 486 00:34:30,976 --> 00:34:33,961 The world looks like it did ten years ago, 487 00:34:33,963 --> 00:34:38,266 but underneath, it's become very strange indeed. 488 00:34:38,268 --> 00:34:40,651 An invisible struggle has begun. 489 00:34:40,653 --> 00:34:43,628 Most of the people who knew this are already dead. 490 00:34:46,142 --> 00:34:49,068 All things being equal, I prefer you didn't join them. 491 00:34:50,813 --> 00:34:53,781 So like I said... We're here to help you. 492 00:34:53,783 --> 00:34:55,649 But first, you need to stop running 493 00:34:55,651 --> 00:34:58,486 because you're much too good it and we can't keep up. 494 00:34:58,488 --> 00:35:01,506 - Hiding isn't my style. - But dying is? 495 00:35:01,508 --> 00:35:03,508 Because, as I see it, that's your only option. 496 00:35:03,510 --> 00:35:05,293 You know, I never had many friends. 497 00:35:05,295 --> 00:35:07,088 Didn't have much use for 'em. 498 00:35:09,499 --> 00:35:11,250 Cole was an exception. 499 00:35:13,386 --> 00:35:15,179 And he deserved better. 500 00:35:17,840 --> 00:35:20,594 A word of advice for what it's worth. 501 00:35:21,478 --> 00:35:23,728 Set out to correct the world's wrongs 502 00:35:23,730 --> 00:35:27,398 and you'll almost certainly wind up adding to them. 503 00:35:30,269 --> 00:35:33,160 My number, in case you change your mind. 504 00:35:39,877 --> 00:35:41,296 Thanks. 505 00:35:44,750 --> 00:35:46,618 But no thanks. 506 00:35:55,094 --> 00:35:57,044 It's time to end this. Tonight. 507 00:35:57,046 --> 00:35:59,313 - Get a team ready. - Yes, sir. 508 00:36:19,751 --> 00:36:21,702 You're late. 509 00:36:21,704 --> 00:36:23,504 I'd ask how you knew it was me, 510 00:36:23,506 --> 00:36:25,173 but I guess that's what we pay you for-- 511 00:36:25,175 --> 00:36:28,631 picking the right person out of a crowd. 512 00:36:30,146 --> 00:36:32,337 Of course I wanted to meet Control. 513 00:36:33,583 --> 00:36:36,417 And you're not Control, now, are you? 514 00:36:36,419 --> 00:36:39,220 Sadly, no. 515 00:36:39,222 --> 00:36:41,472 But I'm as close as you're gonna get. 516 00:36:41,474 --> 00:36:43,057 Hmm. 517 00:36:43,059 --> 00:36:45,109 You'd really put the program in jeopardy 518 00:36:45,111 --> 00:36:47,676 just to avenge your partner? 519 00:36:48,114 --> 00:36:50,097 I assumed a woman like you 520 00:36:50,099 --> 00:36:53,372 would have a more sophisticated world view. 521 00:36:54,237 --> 00:36:57,321 You people hired me because I don't care about most people. 522 00:36:57,323 --> 00:36:58,873 And then you went and killed 523 00:36:58,875 --> 00:37:01,159 the one person that I actually liked. 524 00:37:01,161 --> 00:37:03,361 Fair enough. 525 00:37:04,614 --> 00:37:06,464 Of course, you weren't supposed to be around 526 00:37:06,466 --> 00:37:08,589 to carry a grudge. 527 00:37:09,552 --> 00:37:10,918 You wanted to meet. 528 00:37:10,920 --> 00:37:12,953 Was it to find out why I let Wilson 529 00:37:12,955 --> 00:37:15,069 target you and your partner? 530 00:37:15,625 --> 00:37:17,378 Or just to kill me? 531 00:37:18,144 --> 00:37:20,928 Either way, we should go somewhere more private. 532 00:37:23,031 --> 00:37:26,817 You probably think I made a devil's bargain. 533 00:37:26,819 --> 00:37:28,986 And maybe I have. 534 00:37:28,988 --> 00:37:30,404 But the program is the reason 535 00:37:30,406 --> 00:37:32,640 we haven't had another major attack. 536 00:37:32,642 --> 00:37:35,026 If the public knew about what we do, 537 00:37:35,028 --> 00:37:36,494 we'd lose that ability. 538 00:37:36,496 --> 00:37:38,696 And Aquino? 539 00:37:38,698 --> 00:37:41,532 Again, a regrettable decision, 540 00:37:41,534 --> 00:37:43,534 but a necessary one. 541 00:37:43,536 --> 00:37:48,689 No one life is above the safety of millions of Americans. 542 00:37:48,691 --> 00:37:53,961 That's the ugly math that I have to deal with every day. 543 00:37:53,963 --> 00:37:56,297 You of all people should understand that. 544 00:37:56,299 --> 00:37:59,333 I do. 545 00:37:59,335 --> 00:38:02,019 And if I were in your place, I'd do the exact same thing. 546 00:38:03,805 --> 00:38:05,640 I may not be in the program anymore, 547 00:38:05,642 --> 00:38:07,174 but I-- 548 00:38:07,176 --> 00:38:09,277 I still understand how important it is. 549 00:38:09,279 --> 00:38:11,729 Then why the cloak and dagger? 550 00:38:15,350 --> 00:38:19,186 Cole's research on the Aquino case. 551 00:38:20,856 --> 00:38:23,858 I wanted to give it to you personally. 552 00:38:23,860 --> 00:38:26,043 Why not give it to Wilson? 553 00:38:26,045 --> 00:38:27,245 You can't hire people like Cole 554 00:38:27,247 --> 00:38:28,529 and expect them to act like sheep. 555 00:38:28,531 --> 00:38:30,381 Now, I know how to follow orders. 556 00:38:30,383 --> 00:38:31,799 But Cole was just brilliant, 557 00:38:31,801 --> 00:38:33,251 and he believed in the cause. 558 00:38:33,253 --> 00:38:35,320 And Wilson knew that. 559 00:38:37,223 --> 00:38:39,407 You know, you could've warned him. 560 00:38:39,409 --> 00:38:40,608 Or even me. 561 00:38:40,610 --> 00:38:42,059 But instead, you placed a kill order 562 00:38:42,061 --> 00:38:43,678 like we were some kinda problem to be solved. 563 00:38:43,680 --> 00:38:45,663 Your partner broke the rules. 564 00:38:45,665 --> 00:38:47,732 You're on the hook for that as much as he was. 565 00:38:47,734 --> 00:38:51,269 And then you screwed that up in such a spectacular fashion. 566 00:38:52,738 --> 00:38:56,324 How could I trust this idiot with something so important? 567 00:38:58,076 --> 00:39:00,077 Hersh was right. 568 00:39:00,079 --> 00:39:02,306 You are a good soldier. 569 00:39:02,782 --> 00:39:05,284 You didn't want revenge. 570 00:39:06,235 --> 00:39:08,536 You wanted to protect the program. 571 00:39:08,538 --> 00:39:11,876 A good soldier does both. 572 00:39:19,265 --> 00:39:21,415 Let her go. 573 00:39:32,311 --> 00:39:34,195 Let's clean this up. 574 00:39:48,543 --> 00:39:50,444 ♪ You can holler, you can wail ♪ 575 00:39:50,446 --> 00:39:52,380 ♪ you can swing, you can flail ♪ 576 00:39:52,382 --> 00:39:55,966 ♪ you can... Like a broken sail, ♪ 577 00:39:55,968 --> 00:39:58,118 ♪ but I'll never give you up. ♪ 578 00:39:58,120 --> 00:39:59,970 ♪ If I ever give you up ♪ 579 00:39:59,972 --> 00:40:04,225 ♪ my heart will surely fail ♪ 580 00:40:15,488 --> 00:40:17,605 You were a good operator. Sorry, Shaw. 581 00:40:19,575 --> 00:40:22,976 ♪ And after all, God can keep my soul ♪ 582 00:40:22,978 --> 00:40:26,080 ♪ England have my bones ♪ 583 00:40:26,082 --> 00:40:28,249 ♪ but don't ever give me up ♪ 584 00:40:28,251 --> 00:40:30,117 ♪ I could never get back up ♪ 585 00:40:30,119 --> 00:40:33,170 ♪ when the future starts so slow ♪ 586 00:40:37,158 --> 00:40:39,093 Lady just passed out in the street, 587 00:40:39,095 --> 00:40:41,328 unresponsive to CPR. 588 00:40:41,330 --> 00:40:43,597 EMT's called it as soon as they arrived. 589 00:40:43,599 --> 00:40:45,954 So this looks like a homicide to you? 590 00:40:46,352 --> 00:40:48,969 Sure. Woman her age, not a mark on her. 591 00:40:48,971 --> 00:40:50,521 I thought it suspicious. 592 00:40:50,523 --> 00:40:52,723 Can't expect the task force to show up. 593 00:40:52,725 --> 00:40:55,142 We were in the neighborhood, Officer Fleming. 594 00:40:55,144 --> 00:40:58,312 Yeah, we're probably looking at an overdose or cardiac arrest. 595 00:40:58,314 --> 00:41:00,514 Yeah, but, I mean, just to make sure, we ought to-- 596 00:41:00,516 --> 00:41:01,732 Why don't you grab yourself a coffee? 597 00:41:01,734 --> 00:41:02,939 We got this, okay? 598 00:41:03,853 --> 00:41:06,890 Thanks for your help. 599 00:41:07,356 --> 00:41:10,524 It's a full moon. Coroner's Office is swamped. 600 00:41:10,526 --> 00:41:13,734 You mind getting her downtown? 601 00:41:14,697 --> 00:41:16,328 Whatever you say, Detective. 602 00:41:18,417 --> 00:41:20,641 Hey, uh, little help here? 603 00:41:34,266 --> 00:41:36,434 ♪ You can holler, you can wail ♪ 604 00:41:36,436 --> 00:41:39,553 ♪ you can blow what's left of my right mind ♪ 605 00:41:42,442 --> 00:41:43,774 ♪ You can swing, you can flail ♪ 606 00:41:44,911 --> 00:41:46,410 She may be hot, 607 00:41:46,412 --> 00:41:48,446 but that's one broad I never wanna see again. 608 00:41:48,448 --> 00:41:50,114 I mean, ever! 609 00:41:50,116 --> 00:41:53,784 You guys never told me she was dangerous and crazy! 610 00:41:53,786 --> 00:41:55,169 Bad combo. 611 00:41:55,171 --> 00:41:56,253 What happened? 612 00:41:56,255 --> 00:41:58,038 I gave her the atropine 613 00:41:58,040 --> 00:41:59,757 and some demerol to knock her out. 614 00:41:59,759 --> 00:42:02,626 But she woke up on the drive over 615 00:42:02,628 --> 00:42:03,928 and almost killed me! 616 00:42:03,930 --> 00:42:06,046 Look-- look at this bruise on my neck. 617 00:42:06,048 --> 00:42:07,915 So I gave her some more. 618 00:42:07,917 --> 00:42:10,634 How much more, Mr. Tao? 619 00:42:10,636 --> 00:42:14,605 I don't know. I look like a doctor to you? 620 00:42:14,607 --> 00:42:16,089 Man. 621 00:42:16,091 --> 00:42:18,425 I so don't get paid enough for this crap. 622 00:42:18,427 --> 00:42:21,717 We don't pay you anything, Leon. 623 00:42:23,316 --> 00:42:26,367 I'm gonna widen the distance, fellas. 624 00:42:26,369 --> 00:42:28,101 You take your chances. 625 00:42:34,126 --> 00:42:36,243 Dying can make you thirsty. 626 00:42:41,450 --> 00:42:42,750 For guardian angels, 627 00:42:42,752 --> 00:42:44,335 you two were a bit late to the party. 628 00:42:44,337 --> 00:42:46,504 Your employers wanted you dead. 629 00:42:46,506 --> 00:42:48,227 So now you are. 630 00:42:50,476 --> 00:42:52,510 I guess Leon forgot the instructions 631 00:42:52,512 --> 00:42:54,061 about patting you down. 632 00:42:54,063 --> 00:42:56,013 Ms. Shaw, we're on your side. 633 00:42:56,015 --> 00:42:58,682 I feel like we've proven that you can trust us. 634 00:42:58,684 --> 00:43:00,679 Trust is overrated. 635 00:43:00,736 --> 00:43:02,135 Toss me your phones. 636 00:43:09,245 --> 00:43:11,160 Like I said before... 637 00:43:12,855 --> 00:43:15,280 just in case you change your mind. 638 00:43:19,288 --> 00:43:21,589 ♪ You can holler, you can wail ♪ 639 00:43:21,591 --> 00:43:25,187 ♪ you can blow what's left of my right mind ♪ 640 00:43:27,263 --> 00:43:29,430 ♪ you can swing, you can flail ♪ 641 00:43:29,432 --> 00:43:32,382 Well, she certainly makes an impression. 642 00:43:33,168 --> 00:43:35,185 Do you think she'll call us a taxi? 643 00:43:35,187 --> 00:43:36,971 ♪ You can holler, you can wail ♪ 644 00:43:36,973 --> 00:43:40,058 ♪ you can blow what's left of my right mind ♪ 645 00:43:42,376 --> 00:43:46,547 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net