1 00:00:01,709 --> 00:00:04,478 You are being watched. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,446 The government has a secret system-- 3 00:00:06,448 --> 00:00:11,284 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,286 --> 00:00:13,654 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,656 --> 00:00:15,488 but it sees everything... 6 00:00:15,490 --> 00:00:18,725 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,928 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,930 --> 00:00:23,963 We don't. 9 00:00:23,965 --> 00:00:28,568 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,403 You will never find us. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,405 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,408 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,433 --> 00:00:38,542 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:38,543 --> 00:00:39,600 _ 15 00:00:39,646 --> 00:00:42,081 - 911. What is your emergency? - I need you to calm down. 16 00:00:42,083 --> 00:00:43,583 - 911. What's your emergency? - Shut up! Shut up! 17 00:00:43,585 --> 00:00:45,117 911. What's your emergency? 18 00:00:45,119 --> 00:00:46,619 911. 19 00:00:46,621 --> 00:00:48,120 911. What's your emergency? 20 00:00:48,122 --> 00:00:50,289 911. What's your emergency? 21 00:00:50,291 --> 00:00:52,124 You gotta help me. They've broken into my car. 22 00:00:52,126 --> 00:00:53,826 Are you in the car now, sir? 23 00:00:53,828 --> 00:00:55,694 No. Thank God. I'm across the street. 24 00:00:55,696 --> 00:00:57,162 Good. Please do not attempt to approach the vehicle. 25 00:00:57,164 --> 00:00:59,498 Now do you see any weapons? 26 00:00:59,500 --> 00:01:01,366 They're ripping up the interior. They're everywhere! 27 00:01:01,368 --> 00:01:03,502 All right, and are they attempting to steal the vehicle? 28 00:01:03,504 --> 00:01:06,472 What? Don't be ridiculous. 29 00:01:06,474 --> 00:01:08,440 Squirrels can't drive. 30 00:01:08,442 --> 00:01:11,776 I'm afraid squirrels fall outside the purview of 911. 31 00:01:11,778 --> 00:01:14,512 Let me connect you to a non-emergency operator. 32 00:01:14,514 --> 00:01:16,715 Good job, Harold. 33 00:01:16,717 --> 00:01:18,650 You sure you've never done this kind of thing before? 34 00:01:18,652 --> 00:01:20,051 Not quite, 35 00:01:20,053 --> 00:01:23,321 although I do have some applicable experience. 36 00:01:23,323 --> 00:01:24,956 I don't know, Finch. 37 00:01:24,958 --> 00:01:26,625 Maybe we should get Fusco to question those squirrels. 38 00:01:26,627 --> 00:01:28,159 Reese is right. 39 00:01:28,161 --> 00:01:31,162 Could be a whole rodent carjacking ring. 40 00:01:31,164 --> 00:01:32,830 Keeping entertained, are we? 41 00:01:32,832 --> 00:01:36,501 I'd be happy to trade places, Ms. Shaw. 42 00:01:36,503 --> 00:01:38,302 I admit I'm not sure what makes me the best fit 43 00:01:38,304 --> 00:01:40,371 for this particular undercover mission. 44 00:01:40,373 --> 00:01:42,740 At a desk, surrounded by monitors, 45 00:01:42,742 --> 00:01:44,541 helping people in danger. 46 00:01:44,543 --> 00:01:46,677 All you're missing is the dog. 47 00:01:46,679 --> 00:01:48,378 Besides, would you really want someone 48 00:01:48,380 --> 00:01:49,680 to call 911 and get me? 49 00:01:49,682 --> 00:01:51,381 Point taken. 50 00:01:51,383 --> 00:01:53,483 These calls represent the numbers we never get. 51 00:01:53,485 --> 00:01:56,854 Crimes that unfold too quickly for the machine to detect. 52 00:01:56,856 --> 00:01:58,555 So it's a win-win, Finch. 53 00:01:58,557 --> 00:02:01,224 You get to help them while looking into our latest number. 54 00:02:01,226 --> 00:02:04,127 Sandra Nicholson. 55 00:02:04,129 --> 00:02:06,229 911 operator and trainee supervisor. 56 00:02:06,231 --> 00:02:09,032 She's got a stack of commendations. 57 00:02:09,034 --> 00:02:10,367 So what's the threat? 58 00:02:10,369 --> 00:02:12,369 911 operators are often witnesses 59 00:02:12,371 --> 00:02:14,237 at trial, targets of lawsuits, 60 00:02:14,239 --> 00:02:17,006 and... 61 00:02:17,008 --> 00:02:18,507 now that I've hacked the routing system, 62 00:02:18,509 --> 00:02:21,744 I can monitor every call she gets. 63 00:02:24,114 --> 00:02:25,715 Sandra? 64 00:02:25,717 --> 00:02:27,416 Her car went off a bridge into the water. 65 00:02:27,418 --> 00:02:29,285 She's sinking. I don't know what to do. 66 00:02:29,287 --> 00:02:32,621 Okay, hello, ma'am, can you hear me? What's your name? 67 00:02:32,623 --> 00:02:35,191 Jackie. I'm trapped. Oh, my God. 68 00:02:35,193 --> 00:02:36,725 All right, Jackie, just relax. We're gonna get you outta there. 69 00:02:36,727 --> 00:02:38,126 Okay? 70 00:02:38,128 --> 00:02:39,127 Cars can float for up to two minutes, 71 00:02:39,129 --> 00:02:41,430 so we got a little time. 72 00:02:41,432 --> 00:02:43,065 The doors are stuck, and the windows have shorted out. 73 00:02:43,067 --> 00:02:44,766 - Please help. - Jackie, are you wearing heels? 74 00:02:44,768 --> 00:02:47,202 Yes, these stupid 4-inch pumps. 75 00:02:47,304 --> 00:02:49,171 All right, those pumps are gonna save your life. 76 00:02:49,173 --> 00:02:51,706 Your car window's weak spot is up front near the door hinges. 77 00:02:51,708 --> 00:02:53,508 I want you to kick that spot as hard as you can 78 00:02:53,510 --> 00:02:56,159 - with your heel, okay? - Go! 79 00:02:59,849 --> 00:03:01,281 It worked! 80 00:03:01,283 --> 00:03:03,184 Unit 1234 arriving on scene. 81 00:03:03,186 --> 00:03:05,219 We have eyes on the car. We'll take it from here. 82 00:03:05,221 --> 00:03:07,031 All right, Jackie. Rescue team's on the way. 83 00:03:09,091 --> 00:03:10,624 She's good. 84 00:03:10,626 --> 00:03:12,459 At handling other people's emergencies. 85 00:03:12,461 --> 00:03:13,894 Wonder how she'll hold up when she's faced 86 00:03:13,896 --> 00:03:15,796 with one of her own. 87 00:03:24,205 --> 00:03:26,172 Murder weapon on the Kipling case. 88 00:03:26,174 --> 00:03:28,908 What do you think, Fusco? Right size, right shape? 89 00:03:28,910 --> 00:03:30,276 Wrong edge. 90 00:03:30,278 --> 00:03:31,745 Wound was serrated, remember? 91 00:03:33,914 --> 00:03:35,615 Hey, Fusco, hold up a second. 92 00:03:35,617 --> 00:03:37,617 Suspect's guilty as hell, 93 00:03:37,619 --> 00:03:39,719 but we can't get his DNA without a warrant. 94 00:03:39,721 --> 00:03:41,086 The DA wants to kick him. 95 00:03:41,088 --> 00:03:43,623 Ever hear of dumpster diving, Kane? 96 00:03:43,625 --> 00:03:46,792 Excuse me. Detective Fusco? 97 00:03:46,794 --> 00:03:48,127 Jake Harrison. 98 00:03:48,129 --> 00:03:49,495 Just transferred over from the 12th, 99 00:03:49,497 --> 00:03:50,796 and I caught this case. 100 00:03:50,798 --> 00:03:53,132 Tara Cooke, 29. 101 00:03:53,134 --> 00:03:55,468 Found by the East River yesterday morning. 102 00:03:55,470 --> 00:03:57,269 Head bashed in, wallet stolen. 103 00:03:57,271 --> 00:03:58,971 Mugging gone bad, right? 104 00:03:58,973 --> 00:04:00,739 Everyone said you were the guy to talk to. 105 00:04:00,741 --> 00:04:03,809 Look, kid, they bumped you up to Homicide Task Force for a reason. 106 00:04:03,811 --> 00:04:05,177 They don't all come with instructions. 107 00:04:05,179 --> 00:04:06,478 Figure it out. 108 00:04:06,480 --> 00:04:07,946 You want something from me too? 109 00:04:07,948 --> 00:04:09,281 Is this a bad time, Detective? 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,949 It ain't good. 111 00:04:10,951 --> 00:04:12,450 My brain's being picked on everything from interrogation 112 00:04:12,452 --> 00:04:13,851 to evidence collection. 113 00:04:13,853 --> 00:04:15,420 Hardly surprising. 114 00:04:15,422 --> 00:04:17,021 Your arrest of Officer Simmons 115 00:04:17,023 --> 00:04:18,990 brought you no small amount of esteem. 116 00:04:18,992 --> 00:04:20,592 Perhaps you should be flattered 117 00:04:20,594 --> 00:04:21,993 that your peers are soliciting your advice. 118 00:04:21,995 --> 00:04:23,595 Yeah, yeah. 119 00:04:23,597 --> 00:04:25,029 Speaking of which, did you receive the name I sent? 120 00:04:25,031 --> 00:04:26,964 Yeah, it was, uh... 121 00:04:26,966 --> 00:04:29,634 Sandra Nicholson. 122 00:04:29,636 --> 00:04:31,135 Yeah, I mean, other than a couple of parking tickets, 123 00:04:31,137 --> 00:04:32,436 she's clean. 124 00:04:32,438 --> 00:04:34,305 But she did have a sealed juvie record. 125 00:04:34,307 --> 00:04:36,440 Must have gotten into some kind of trouble as a kid. 126 00:04:36,442 --> 00:04:37,809 I don't suppose you could take a peek 127 00:04:37,811 --> 00:04:39,177 behind that seal. 128 00:04:39,179 --> 00:04:40,878 I'm sorry, pal. 129 00:04:40,880 --> 00:04:42,980 With the whole HR takedown, hit the force pretty hard. 130 00:04:42,982 --> 00:04:45,649 The whole department's under scrutiny. 131 00:04:45,651 --> 00:04:47,384 So unless you got a court order, 132 00:04:47,386 --> 00:04:48,952 I guess I'm gonna have to say no. 133 00:04:48,954 --> 00:04:51,455 Understood. I thank you for your time, Detective. 134 00:04:51,457 --> 00:04:54,124 And as for your newfound popularity, 135 00:04:54,126 --> 00:04:56,293 - you've earned it. - Yeah. 136 00:05:08,005 --> 00:05:10,373 See these bruises? 137 00:05:10,375 --> 00:05:11,741 Livor mortis. 138 00:05:11,743 --> 00:05:14,077 Happens when a body stays in one place, okay? 139 00:05:14,079 --> 00:05:16,313 Tara was found on her right side. 140 00:05:16,315 --> 00:05:17,881 These bruises are on the left. 141 00:05:17,883 --> 00:05:19,415 And look. 142 00:05:19,417 --> 00:05:20,883 Forensics found industrial carpet fibers 143 00:05:20,885 --> 00:05:22,218 stuck in the wound. 144 00:05:22,220 --> 00:05:23,953 But she wasn't wrapped up in any carpet. 145 00:05:23,955 --> 00:05:25,822 Body was moved. 146 00:05:25,824 --> 00:05:27,557 This isn't a mugging at all. 147 00:05:27,559 --> 00:05:30,192 Let's get to work. Show me what else you got. 148 00:05:30,194 --> 00:05:31,794 Uh, yeah. 149 00:05:45,409 --> 00:05:47,076 911. What's your emergency? 150 00:05:47,078 --> 00:05:48,844 My name is Aaron. 151 00:05:48,846 --> 00:05:50,746 Some men are trying to break into my apartment. 152 00:05:50,748 --> 00:05:52,214 Hi, Aaron. I'm Sandra. 153 00:05:52,216 --> 00:05:54,215 I'm gonna help you out, okay? Are you alone? 154 00:05:54,217 --> 00:05:56,084 The sitter wasn't here when I got home from school, 155 00:05:56,086 --> 00:05:57,753 and mom's at work. 156 00:05:57,755 --> 00:05:59,888 All right, I'm sending the police right away. 157 00:05:59,890 --> 00:06:04,559 All units, 1031 in progress. 216 Bakersfield Way, unit 4E. 158 00:06:04,561 --> 00:06:06,728 Code Three. Repeat, Code Three. 159 00:06:06,730 --> 00:06:09,463 Mr. Reese, Ms. Shaw, he may not be our number, but... 160 00:06:09,465 --> 00:06:11,132 We got it, Finch. We're on our way. 161 00:06:12,635 --> 00:06:13,968 Sandra, they're breaking through the door. 162 00:06:13,970 --> 00:06:16,104 Is there any place you can hide? 163 00:06:16,106 --> 00:06:18,739 There's a crawlspace behind a panel in my closet. 164 00:06:18,741 --> 00:06:21,042 Perfect. Go there now. 165 00:06:31,252 --> 00:06:33,287 Okay, Sandra, I'm in. 166 00:06:33,289 --> 00:06:34,955 Okay, you're doing great, Aaron. 167 00:06:34,957 --> 00:06:38,292 Now I want you to stay super quiet, not a sound. 168 00:06:53,607 --> 00:06:57,851 - Where is it? Are you sure? - Said it was going to be here. 169 00:06:57,852 --> 00:06:59,045 Keep looking. 170 00:06:59,112 --> 00:07:00,547 Sandra? 171 00:07:00,549 --> 00:07:02,715 It worked. They're leaving. 172 00:07:07,516 --> 00:07:08,516 _ 173 00:07:10,792 --> 00:07:13,159 In the closet. 174 00:07:13,161 --> 00:07:14,160 No! 175 00:07:14,162 --> 00:07:15,962 Aaron? 176 00:07:15,964 --> 00:07:19,098 No, no, no! No! 177 00:07:19,100 --> 00:07:20,933 Aaron, are you all right? 178 00:07:20,935 --> 00:07:22,935 - Aaron! - No! 179 00:07:25,405 --> 00:07:27,106 Sandra? 180 00:07:27,108 --> 00:07:29,942 The men want me to tell you something. 181 00:07:29,944 --> 00:07:32,077 What-- what is it? 182 00:07:32,079 --> 00:07:34,646 Answer your phone. 183 00:07:35,982 --> 00:07:38,617 What? 184 00:07:38,618 --> 00:07:40,353 _ 185 00:07:43,623 --> 00:07:45,491 Hello? 186 00:07:45,493 --> 00:07:47,759 So nice to meet you, Sandra. 187 00:07:47,761 --> 00:07:50,495 I apologize for calling you on your personal cell phone, 188 00:07:50,497 --> 00:07:53,431 but for what we're about to do together, 189 00:07:53,433 --> 00:07:54,899 I need you mobile. 190 00:07:54,901 --> 00:07:56,801 And what are we about to do? 191 00:07:56,803 --> 00:07:58,803 Anything I say. 192 00:07:58,805 --> 00:08:01,473 You see, I've just taken this boy hostage, 193 00:08:01,475 --> 00:08:04,609 and unless you follow my instructions precisely, 194 00:08:04,611 --> 00:08:07,979 little Aaron is going to die. 195 00:08:21,826 --> 00:08:23,960 Who is this? What's your name? 196 00:08:23,962 --> 00:08:25,428 Really, Sandra? 197 00:08:25,430 --> 00:08:27,563 A boy's life is at stake, 198 00:08:27,565 --> 00:08:28,999 and you want proper introductions. 199 00:08:29,001 --> 00:08:31,001 How do I know Aaron is even real... 200 00:08:31,003 --> 00:08:32,968 that this kidnapping wasn't staged? 201 00:08:32,970 --> 00:08:34,937 I'd be happy to cut off Aaron's hand 202 00:08:34,939 --> 00:08:36,439 and dump it outside your apartment 203 00:08:36,441 --> 00:08:38,675 at 3621 17th Avenue. 204 00:08:38,677 --> 00:08:42,745 Take a look at your phone. 205 00:08:42,747 --> 00:08:45,748 Now tell me exactly which body part 206 00:08:45,750 --> 00:08:47,049 you'd like him to lose first. 207 00:08:47,051 --> 00:08:49,985 No! 208 00:08:49,987 --> 00:08:51,620 - I believe you. - Good. 209 00:08:51,622 --> 00:08:54,623 Now for the ground rules. 210 00:08:54,625 --> 00:08:59,094 Alert anyone to the situation, disobey any of my commands, 211 00:08:59,096 --> 00:09:02,631 attempt in any way to disconnect this call, 212 00:09:02,633 --> 00:09:04,300 and Aaron dies. 213 00:09:04,302 --> 00:09:05,701 Sounds simple enough. 214 00:09:05,703 --> 00:09:07,436 I'm glad you think so. 215 00:09:07,438 --> 00:09:09,805 Command number one, 216 00:09:09,807 --> 00:09:11,640 call off the police you've dispatched to Aaron's home. 217 00:09:11,642 --> 00:09:13,809 Now. 218 00:09:17,513 --> 00:09:18,513 _ 219 00:09:18,514 --> 00:09:23,718 All units, disregard 1031 at 216 Bakersfield Way. 220 00:09:23,720 --> 00:09:27,322 The call was a hoax. Repeat, there is no emergency. 221 00:09:27,324 --> 00:09:29,657 Copy that. Sector Charlie canceling response. 222 00:09:29,659 --> 00:09:31,960 Excellent, Sandra. 223 00:09:31,962 --> 00:09:34,229 You're gonna do just fine. 224 00:09:34,231 --> 00:09:35,964 Finch, we're entering Aaron's apartment building. 225 00:09:35,966 --> 00:09:37,198 Any news? 226 00:09:37,200 --> 00:09:38,899 Aaron's been abducted by a man 227 00:09:38,901 --> 00:09:40,835 who was able to hack into the 911 private branch exchange 228 00:09:40,837 --> 00:09:44,204 and ensure that the boy's call went directly to Sandra. 229 00:09:44,206 --> 00:09:46,907 Any idea why he'd single her out? 230 00:09:46,909 --> 00:09:48,476 Could be a grudge. 231 00:09:48,478 --> 00:09:50,411 One of Sandra's 911 calls gone bad. 232 00:09:50,413 --> 00:09:51,912 Doesn't explain the kid, though. 233 00:09:51,914 --> 00:09:53,247 Why would Sandra's number come up 234 00:09:53,249 --> 00:09:54,915 if Aaron's the one in danger? 235 00:09:54,917 --> 00:09:56,816 If the machine gave us Sandra's number, 236 00:09:56,818 --> 00:09:58,886 her fate and Aaron's are entwined. 237 00:10:13,434 --> 00:10:16,102 Finch, no sign of them or the kid. 238 00:10:16,104 --> 00:10:17,604 Try the webcam. 239 00:10:17,606 --> 00:10:19,071 I used a remote administration tool 240 00:10:19,073 --> 00:10:21,741 to access Aaron's computer. 241 00:10:24,077 --> 00:10:25,945 There he is. 242 00:10:31,118 --> 00:10:33,119 Guys who took him were pros. 243 00:10:33,121 --> 00:10:35,521 They're not military. 244 00:10:35,523 --> 00:10:36,923 No sweep and clear. 245 00:10:36,925 --> 00:10:40,626 Flashy chrome pistol. 246 00:10:40,628 --> 00:10:43,629 And that ring-- a Gothic cross. 247 00:10:43,631 --> 00:10:45,130 Templarios. 248 00:10:45,132 --> 00:10:47,866 Express kidnappers from a Mexican cartel. 249 00:10:47,868 --> 00:10:49,535 Best at what they do. 250 00:10:49,537 --> 00:10:51,303 I've pinpointed the GPS signal 251 00:10:51,305 --> 00:10:53,138 from the mystery caller's phone. 252 00:10:53,140 --> 00:10:55,040 It's in a car cruising Upper Manhattan. 253 00:10:55,042 --> 00:10:56,642 I'm on it. 254 00:10:56,644 --> 00:10:59,244 I'll see if I can track down the cartel. 255 00:11:02,214 --> 00:11:03,881 Looks like your dead girl, 256 00:11:03,883 --> 00:11:05,984 Tara Cooke, worked at a private equity firm. 257 00:11:05,986 --> 00:11:08,486 Let's go check out her office. 258 00:11:08,488 --> 00:11:10,121 We'll run the usual tests. 259 00:11:10,123 --> 00:11:12,623 But first glance? Carpet fibers aren't a match. 260 00:11:12,625 --> 00:11:16,161 Your girl wasn't killed in her office. 261 00:11:23,234 --> 00:11:25,470 Hey. Didn't Glasses give you the message? 262 00:11:25,472 --> 00:11:27,137 My dance card's booked. 263 00:11:27,139 --> 00:11:28,973 I'm helping a rookie with a homicide. 264 00:11:28,975 --> 00:11:30,641 So unless the world's coming to an end-- 265 00:11:30,643 --> 00:11:32,777 For a ten-year-old boy it is, unless we save him. 266 00:11:32,779 --> 00:11:34,778 Why didn't you say so? What do you need? 267 00:11:34,780 --> 00:11:36,447 The Templarios. 268 00:11:36,449 --> 00:11:38,615 Any idea where they've been hanging out lately? 269 00:11:38,617 --> 00:11:40,351 I can't say for sure. 270 00:11:40,353 --> 00:11:41,918 They used to frequent a bar up in Bedford Park 271 00:11:41,920 --> 00:11:43,320 called El Cetrero. 272 00:11:43,322 --> 00:11:47,858 That's where I'd try. Good luck. 273 00:11:49,361 --> 00:11:51,528 And you are? 274 00:11:51,530 --> 00:11:53,763 Brent Holm. 275 00:11:53,765 --> 00:11:56,466 I worked side by side with Tara for two years. 276 00:11:56,468 --> 00:11:58,869 I heard she was mugged. Why are you checking her office? 277 00:11:58,871 --> 00:12:01,270 Just have to rule some things out. 278 00:12:01,272 --> 00:12:04,541 We'll provide the police with whatever you need. 279 00:12:04,543 --> 00:12:05,942 Did you know Tara as well? 280 00:12:05,944 --> 00:12:07,576 I should hope so. I hired her. 281 00:12:07,578 --> 00:12:09,278 Gina Kincaid, CFO. 282 00:12:09,280 --> 00:12:12,181 And this is my husband and CEO Ron Kincaid. 283 00:12:12,183 --> 00:12:13,816 Good to meet you both. 284 00:12:13,818 --> 00:12:16,019 Tara was one of our top young executives. 285 00:12:16,021 --> 00:12:17,953 We intend to help in any way we can. 286 00:12:17,955 --> 00:12:19,389 You know what would be really helpful? 287 00:12:19,391 --> 00:12:21,657 If you could get us a copy of the security footage 288 00:12:21,659 --> 00:12:23,692 of Tara's last day at work. 289 00:12:35,038 --> 00:12:36,972 It's done. 290 00:12:36,974 --> 00:12:38,541 I've labeled Aaron's call a prank. 291 00:12:38,543 --> 00:12:40,075 Good. 292 00:12:40,077 --> 00:12:41,709 Now plug your headset into your phone. 293 00:12:41,711 --> 00:12:43,345 Your hands need to be free. 294 00:12:43,347 --> 00:12:45,147 To do what? 295 00:12:45,149 --> 00:12:47,416 Shut down the building's backup generator. 296 00:12:47,418 --> 00:12:49,684 If the power goes out, 297 00:12:49,686 --> 00:12:52,720 that generator is the only thing keeping this call center online. 298 00:12:52,722 --> 00:12:54,389 Why shut it down? 299 00:12:54,391 --> 00:12:56,190 Because I asked nicely. 300 00:12:56,192 --> 00:12:58,092 I can be more emphatic, 301 00:12:58,094 --> 00:13:02,764 but people tend to get hurt when that happens. 302 00:13:05,734 --> 00:13:08,169 Good girl. 303 00:13:08,171 --> 00:13:09,837 And try not to look so nervous, Sandra. 304 00:13:09,839 --> 00:13:13,040 If I can see your hands shaking, everyone can. 305 00:13:13,042 --> 00:13:15,042 Is that in Washington heights? 306 00:13:17,380 --> 00:13:18,779 How old would you say he was? 307 00:13:18,781 --> 00:13:20,981 Go get them as fast as you can. 308 00:13:20,983 --> 00:13:24,185 Now how long ago did you take the pills? 309 00:13:24,187 --> 00:13:25,586 Do you have a fire extinguisher in the house? 310 00:13:25,588 --> 00:13:26,720 What was the man wearing? 311 00:13:26,722 --> 00:13:27,596 All right, sir. 312 00:13:27,701 --> 00:13:30,090 What's your location? What's the apartment number? 313 00:13:30,092 --> 00:13:31,524 Well, then you need to get 314 00:13:31,526 --> 00:13:33,126 out of there as quickly as possible. 315 00:13:33,128 --> 00:13:35,128 And how long has your cat been stuck in the AC duct? 316 00:13:35,130 --> 00:13:36,597 Do not attempt to save any of your possessions, okay? 317 00:13:36,599 --> 00:13:38,398 And have you had any alcohol? 318 00:13:38,400 --> 00:13:39,700 What about the other passengers? 319 00:13:39,702 --> 00:13:41,068 Anyone hurt when the car hit you? 320 00:13:41,070 --> 00:13:42,235 Did you see which way he ran-- 321 00:13:42,237 --> 00:13:43,704 Sandra... 322 00:13:43,706 --> 00:13:46,639 I just wanted to thank you again for your help. 323 00:13:46,641 --> 00:13:49,476 - Are you all right? - Fine. Thanks. 324 00:13:53,380 --> 00:13:57,917 Why would he send her to shut down the backup generator? 325 00:13:57,919 --> 00:13:59,319 Can I help you, Sandra? 326 00:13:59,321 --> 00:14:00,953 I'm such a klutz. 327 00:14:00,955 --> 00:14:03,322 I think I dropped an earring back there this morning. 328 00:14:03,324 --> 00:14:07,727 Is there any way I could go in and take a look? 329 00:14:07,729 --> 00:14:09,294 Just sign in. 330 00:14:16,270 --> 00:14:18,270 _ 331 00:14:18,271 --> 00:14:21,673 Oh, Sandra, did you really think I wouldn't see that? 332 00:14:21,675 --> 00:14:23,808 You must not care about Aaron at all. 333 00:14:23,810 --> 00:14:26,612 Just like you didn't care about little Joseph 20 years ago. 334 00:14:26,614 --> 00:14:28,347 Joseph. 335 00:14:28,349 --> 00:14:30,149 With the right resources, 336 00:14:30,151 --> 00:14:31,650 you can access anything... 337 00:14:31,652 --> 00:14:34,085 even sealed juvenile records. 338 00:14:34,087 --> 00:14:36,021 The question is, 339 00:14:36,023 --> 00:14:39,691 are you doomed to make the same mistake twice? 340 00:15:04,849 --> 00:15:07,718 Creepy down here, isn't it? 341 00:15:07,720 --> 00:15:09,286 All right. 342 00:15:09,288 --> 00:15:11,321 Now find the backup generator switch, 343 00:15:11,323 --> 00:15:14,792 and shut it off. 344 00:15:23,968 --> 00:15:26,303 Nicely done, Sandra. 345 00:15:26,305 --> 00:15:28,238 Just one more task to perform. 346 00:15:28,240 --> 00:15:31,040 Let's go to the server room. 347 00:15:42,652 --> 00:15:45,688 Now have a seat and sign in. 348 00:15:53,964 --> 00:15:55,664 Now... 349 00:15:55,666 --> 00:15:58,066 pull up all the 911 calls 350 00:15:58,068 --> 00:16:01,670 that came in two days ago. 351 00:16:03,873 --> 00:16:06,675 30,918 emergencies. 352 00:16:06,677 --> 00:16:10,112 New York, New York. It's a wonderful town. 353 00:16:10,114 --> 00:16:13,181 Okay, one more step, and Aaron is home free. 354 00:16:13,183 --> 00:16:15,016 Tell me, so we can get this over with. 355 00:16:15,018 --> 00:16:18,754 I want you to delete them, Sandra-- all of them. 356 00:16:18,756 --> 00:16:20,922 I can't. 357 00:16:20,924 --> 00:16:22,924 Those calls are part of the public record. 358 00:16:22,926 --> 00:16:25,961 They're evidence, confessions, dying words. 359 00:16:25,963 --> 00:16:27,562 I won't. 360 00:16:27,564 --> 00:16:29,530 I've told you what I require. 361 00:16:29,532 --> 00:16:31,299 Now you have to choose. 362 00:16:31,301 --> 00:16:35,202 Save 30,000 phone calls or the life of one boy. 363 00:16:35,204 --> 00:16:36,537 Ms. Shaw, I do hope you're closing in 364 00:16:36,539 --> 00:16:38,239 on our mystery caller 365 00:16:38,241 --> 00:16:40,541 because he's proving to be quite elusive. 366 00:16:40,543 --> 00:16:43,611 There's no evidence that he's broken into the camera feeds, 367 00:16:43,613 --> 00:16:46,614 yet he's somehow able to watch Sandra's every move. 368 00:16:46,616 --> 00:16:49,216 Thanks to the GPS coordinates you sent me, 369 00:16:49,218 --> 00:16:50,717 I've got eyes on his car. 370 00:16:50,719 --> 00:16:54,889 And in a minute... I'll have eyes on him. 371 00:17:05,167 --> 00:17:08,001 Ms. Shaw, did you find the caller? 372 00:17:12,473 --> 00:17:15,642 Finch... 373 00:17:15,644 --> 00:17:17,477 we have a problem. 374 00:17:17,479 --> 00:17:20,814 This guy's not just a voice, he's a ghost. 375 00:17:32,756 --> 00:17:35,291 Finch, you wanna tell me what I'm holding here? 376 00:17:35,293 --> 00:17:36,993 From the description, it sounds like a phone relay. 377 00:17:36,995 --> 00:17:39,795 The caller's voice is carried from one phone, 378 00:17:39,797 --> 00:17:41,731 through the other, and on to Sandra. 379 00:17:41,733 --> 00:17:43,633 His call could be originating from anywhere in the city 380 00:17:43,635 --> 00:17:45,568 - or the world. - Should I untape them? 381 00:17:45,570 --> 00:17:46,836 Maybe then you can trace the call. 382 00:17:46,838 --> 00:17:48,504 No, Ms. Shaw, please. 383 00:17:48,506 --> 00:17:50,272 If we untether the phones, the call will disconnect, 384 00:17:50,274 --> 00:17:51,941 and Aaron may well be killed. 385 00:17:51,943 --> 00:17:53,575 Were you able to glean anything from the driver? 386 00:17:53,577 --> 00:17:55,611 Some guy paid him 1,000 bucks to drive around all day 387 00:17:55,613 --> 00:17:57,980 with the phones in the back, never got a name. 388 00:17:57,982 --> 00:17:59,515 If only I could determine 389 00:17:59,517 --> 00:18:01,684 how he's able to keep such a close eye on Sandra. 390 00:18:01,686 --> 00:18:04,120 How many men were there? Did they both have guns? 391 00:18:04,122 --> 00:18:05,587 Ma'am, are you someplace safe? 392 00:18:05,589 --> 00:18:07,022 Did the dog try to bite you? 393 00:18:07,024 --> 00:18:08,557 - I understand. - Is the door locked? 394 00:18:08,559 --> 00:18:10,692 And I'm not saying-- 395 00:18:10,694 --> 00:18:12,327 Of course. 396 00:18:12,329 --> 00:18:14,663 Ms. Shaw, I have a pressing matter to attend to. 397 00:18:14,665 --> 00:18:17,666 Can you get a description of the man who paid the driver? 398 00:18:19,435 --> 00:18:21,202 My pleasure. 399 00:18:21,204 --> 00:18:23,705 Think of it as an exchange, Sandra. 400 00:18:23,707 --> 00:18:26,207 You delete a day's worth of calls, 401 00:18:26,209 --> 00:18:29,711 and I send Aaron home, happy and intact. 402 00:18:29,713 --> 00:18:32,647 What good could deleting them possibly do anyone? 403 00:18:32,649 --> 00:18:34,482 It's the simpler solution. 404 00:18:34,484 --> 00:18:37,451 Then why not just do it yourself if you have all these resources? 405 00:18:37,453 --> 00:18:39,019 You know as well as I do 406 00:18:39,021 --> 00:18:40,555 that the terminal you're sitting at 407 00:18:40,557 --> 00:18:42,390 is the only way to access them, 408 00:18:42,392 --> 00:18:44,725 which means I need someone on the inside-- you. 409 00:18:44,727 --> 00:18:48,329 Now enough talk. What's it gonna be, Sandra, 410 00:18:48,331 --> 00:18:51,566 the calls or the kid? 411 00:18:51,568 --> 00:18:54,301 Don't turn around. 412 00:18:54,303 --> 00:18:56,303 I have remotely activated the mute function 413 00:18:56,305 --> 00:18:58,371 on your cell phone, so he can't hear us. 414 00:18:58,373 --> 00:19:01,241 Whoever's doing this to you has mounted a tiny webcam 415 00:19:01,243 --> 00:19:02,843 on your headset. 416 00:19:02,845 --> 00:19:03,877 That's how he's been able to watch you 417 00:19:03,879 --> 00:19:04,878 no matter where you go. 418 00:19:04,880 --> 00:19:06,580 Harold. 419 00:19:06,582 --> 00:19:08,582 - How do you know about this? - No time to explain. 420 00:19:08,584 --> 00:19:09,883 You have to trust me. 421 00:19:09,885 --> 00:19:11,418 I have a team working to save Aaron, 422 00:19:11,420 --> 00:19:13,052 but we need to determine who's behind all of this 423 00:19:13,054 --> 00:19:14,688 and what he wants. 424 00:19:14,690 --> 00:19:18,191 If deleting 30,000 calls is the simpler solution, 425 00:19:18,193 --> 00:19:20,159 then that's likely just a smokescreen 426 00:19:20,161 --> 00:19:21,661 to hide the one call 427 00:19:21,663 --> 00:19:23,663 that our friend is truly concerned about. 428 00:19:23,665 --> 00:19:26,399 If we could locate that call, 429 00:19:26,401 --> 00:19:28,201 we might be able to turn the tables on him. 430 00:19:28,203 --> 00:19:31,871 I'm losing patience, Sandra. 431 00:19:31,873 --> 00:19:35,407 I can't just hit delete once. I have to do it in batches. 432 00:19:35,409 --> 00:19:37,744 It could take 15 minutes for an entire day, 433 00:19:37,746 --> 00:19:40,079 and to do that, I need an elite admin code. 434 00:19:40,081 --> 00:19:43,116 Only the head of IT has it on a key fob that-- 435 00:19:43,118 --> 00:19:46,084 Then stop wasting time, and go get that code! 436 00:19:48,187 --> 00:19:50,522 While you do that, I'll stay here and find that call. 437 00:19:50,524 --> 00:19:53,726 And remember, keep me out of your line of sight. 438 00:20:05,704 --> 00:20:07,806 So I checked the security footage 439 00:20:07,808 --> 00:20:10,308 from Tara Cooke's last day at work. 440 00:20:10,310 --> 00:20:12,543 Arrives in the morning and leaves at night. 441 00:20:12,545 --> 00:20:14,445 Nothing unusual. 442 00:20:14,447 --> 00:20:16,481 Best I came up with was this-- 443 00:20:16,483 --> 00:20:19,651 a map of places Tara spent most of her time. 444 00:20:19,653 --> 00:20:23,954 Forensics got carpet fibers from all these spots. 445 00:20:23,956 --> 00:20:25,556 No matches. 446 00:20:25,558 --> 00:20:28,459 What about that coworker of hers-- Mr. Concerned? 447 00:20:28,461 --> 00:20:32,563 I'll check him out. 448 00:20:36,769 --> 00:20:39,503 Hey, Wonder Boy tells me you guys are trying to help a kid. 449 00:20:39,505 --> 00:20:41,605 Indeed, Detective, which is why I need your help. 450 00:20:41,607 --> 00:20:43,373 I'm looking for a needle in a haystack-- 451 00:20:43,375 --> 00:20:47,011 one suspicious 911 call out of 30,000. 452 00:20:47,013 --> 00:20:48,813 30,000? 453 00:20:48,815 --> 00:20:50,580 That's not a haystack. That's a whole damn farm. 454 00:20:50,582 --> 00:20:53,116 Using probabilities, I was able to reduce that number. 455 00:20:53,118 --> 00:20:56,152 For instance, 38% of all calls to the 911 system 456 00:20:56,154 --> 00:20:58,988 are the result of unintended pressure to the keypad. 457 00:20:58,990 --> 00:21:00,857 Wait a minute. 458 00:21:00,859 --> 00:21:03,126 You're telling that 911 gets over 11,000 butt dials a day? 459 00:21:03,128 --> 00:21:05,161 I'm afraid so, but it did allow me 460 00:21:05,163 --> 00:21:06,996 to weed out almost half of the calls. 461 00:21:06,998 --> 00:21:09,866 I also removed purse-snatchings, stalled cars-- 462 00:21:09,868 --> 00:21:11,968 Let's cut to the chase. How many calls we gonna look at? 463 00:21:11,970 --> 00:21:14,570 312 in the next five minutes. 464 00:21:14,572 --> 00:21:17,506 I'm sending you your half of the list. 465 00:21:17,508 --> 00:21:19,709 The attachment contains audio files, 466 00:21:19,711 --> 00:21:22,278 along with each phone's number, call history, 467 00:21:22,280 --> 00:21:24,513 and the map of its location data. 468 00:21:24,515 --> 00:21:26,716 156 calls in five minutes? 469 00:21:26,718 --> 00:21:28,617 Happy hunting, Detective. 470 00:21:28,619 --> 00:21:31,520 No, it's gotta be version 10.6, okay? 471 00:21:33,323 --> 00:21:35,190 No, I told you. 472 00:21:35,192 --> 00:21:37,893 If the protocols don't match, the router won't work. 473 00:21:37,895 --> 00:21:40,896 Well... try again. 474 00:21:41,898 --> 00:21:43,465 Hey, Todd, you got a minute? 475 00:21:43,467 --> 00:21:45,533 One of my trainees yanked too hard on a monitor cable, 476 00:21:45,535 --> 00:21:47,002 tore the connector right off. 477 00:21:47,004 --> 00:21:48,536 You have a spare? 478 00:21:48,538 --> 00:21:50,739 When will they learn to respect the tech? 479 00:21:50,741 --> 00:21:52,975 Keep an eye on that one. 480 00:21:52,977 --> 00:21:55,177 Now get that key fob. 481 00:21:58,714 --> 00:22:00,482 Better hurry, 482 00:22:00,484 --> 00:22:04,185 or you're gonna get caught. 483 00:22:06,856 --> 00:22:09,023 Here you go. 484 00:22:09,025 --> 00:22:11,192 Thanks. 485 00:22:11,194 --> 00:22:12,559 Hey. 486 00:22:16,031 --> 00:22:19,367 You okay, Sandra? 487 00:22:19,369 --> 00:22:21,068 Rough call. 488 00:22:26,942 --> 00:22:28,575 Time is running out, Detective. 489 00:22:28,577 --> 00:22:30,778 Let me know if you find that 911 call. 490 00:22:30,780 --> 00:22:32,679 He's stealing from me every day! 491 00:22:32,681 --> 00:22:36,550 It's my newspaper! 492 00:22:36,552 --> 00:22:38,952 Breaking everything in the house. 493 00:22:38,954 --> 00:22:40,621 This is how it gets whenever the knicks lose, 494 00:22:40,623 --> 00:22:43,290 and I've had it. 495 00:22:43,292 --> 00:22:46,026 911. What's your emergency? 496 00:22:46,028 --> 00:22:47,760 It's my fault. I was wrong. 497 00:22:47,762 --> 00:22:49,629 I shouldn't have slept with him. 498 00:22:49,631 --> 00:22:51,197 Now he hurt me. 499 00:22:51,199 --> 00:22:52,732 Honey, where are you? 500 00:22:52,734 --> 00:22:54,234 I see your phone moving west on Highway 25. 501 00:22:54,236 --> 00:22:56,702 We-- we were driving. 502 00:22:56,704 --> 00:23:00,773 I said I was leaving him. He-- he hurt me. 503 00:23:00,775 --> 00:23:02,374 Okay, I've got police coming to find you. 504 00:23:02,376 --> 00:23:04,343 Just stay with me. 505 00:23:04,345 --> 00:23:05,911 You're on a prepaid cell, so I can't see your name. 506 00:23:05,913 --> 00:23:07,579 Wanna tell me your name? 507 00:23:07,581 --> 00:23:10,214 Hello? Are you there? Answer me. 508 00:23:10,216 --> 00:23:12,484 Please answer me. 509 00:23:12,486 --> 00:23:14,486 Wait a minute. 510 00:23:14,488 --> 00:23:16,621 This caller's phone has been in the same locations 511 00:23:16,623 --> 00:23:19,925 as the rookie's homicide victim. 512 00:23:19,927 --> 00:23:21,926 Tara. 513 00:23:26,798 --> 00:23:29,968 Hey, Glasses, I think I found the call. 514 00:23:29,970 --> 00:23:31,902 And if I'm right, we're working the same case. 515 00:23:31,904 --> 00:23:34,572 Homicide victim. She called from a burner phone. 516 00:23:34,574 --> 00:23:36,841 Battery went dead before police could locate her. 517 00:23:36,843 --> 00:23:38,476 But I'm pretty sure I know her name. 518 00:23:38,478 --> 00:23:40,310 I'm sending you the info now. 519 00:23:46,250 --> 00:23:47,852 - Tara Cooke. - Yeah. 520 00:23:47,854 --> 00:23:49,520 I'm betting whoever's threatening that kid 521 00:23:49,522 --> 00:23:51,489 is the same person who killed Tara. 522 00:23:51,491 --> 00:23:54,157 Now is there any way you can access Tara's voice mail? 523 00:23:54,159 --> 00:23:56,326 I'll try, Detective. 524 00:23:58,963 --> 00:24:00,763 Who is that? 525 00:24:00,765 --> 00:24:02,466 Who is helping you? 526 00:24:02,468 --> 00:24:05,035 Nobody. I swear I don't know that person. 527 00:24:05,037 --> 00:24:06,870 I'm not a fan of lies, Sandra. 528 00:24:06,872 --> 00:24:09,339 - You broke one of my rules. - Please don't hurt Aaron. 529 00:24:09,341 --> 00:24:11,173 You should've thought of Aaron 530 00:24:11,175 --> 00:24:13,510 before you involved someone else in our arrangement. 531 00:24:13,512 --> 00:24:15,378 Now I have no choice. 532 00:24:15,380 --> 00:24:17,213 I'm a man of my word. 533 00:24:17,215 --> 00:24:20,282 Just remember, this was your fault. 534 00:24:27,690 --> 00:24:29,858 911. What is your emergency? 535 00:24:29,860 --> 00:24:31,027 Would you like me to send an ambulance to your location? 536 00:24:31,029 --> 00:24:32,461 An explosion. Are you sure? 537 00:24:32,463 --> 00:24:34,497 Where was the bomb when it went off, sir? 538 00:24:34,499 --> 00:24:36,565 - Are you all right? Is anyone injured? - I understand, sir. 539 00:24:36,567 --> 00:24:40,469 How many windows were shattered from the explosion? 540 00:24:40,471 --> 00:24:42,571 And as far as you can tell, was anyone injured? 541 00:24:42,573 --> 00:24:45,473 Is he dead? Did you kill Aaron? 542 00:24:45,475 --> 00:24:47,976 The bomb I exploded was in a parking garage. 543 00:24:47,978 --> 00:24:50,846 Three cars were turned into flaming metal husks. 544 00:24:50,848 --> 00:24:54,149 Call it a warning shot. 545 00:24:54,151 --> 00:24:56,718 Aaron is still alive... for the moment. 546 00:24:56,720 --> 00:24:58,486 Okay, I understand. 547 00:24:58,488 --> 00:25:00,221 No, I don't think you do. 548 00:25:00,223 --> 00:25:02,857 You see, a bomb of the exact same size 549 00:25:02,859 --> 00:25:05,260 is currently strapped to little Aaron. 550 00:25:05,262 --> 00:25:07,395 And since my rules have proven too complicated 551 00:25:07,397 --> 00:25:09,097 for you to follow, 552 00:25:09,099 --> 00:25:11,499 I'm gonna make this all very simple. 553 00:25:11,501 --> 00:25:14,269 You have exactly 15 minutes to delete those calls 554 00:25:14,271 --> 00:25:18,940 before I set that bomb off, starting now. 555 00:25:20,508 --> 00:25:21,943 Do it! 556 00:25:21,945 --> 00:25:24,344 Or the next dispatch call you make 557 00:25:24,346 --> 00:25:26,113 will be to have officers pick up the pieces 558 00:25:26,115 --> 00:25:27,982 of what's left of that boy's body. 559 00:25:27,984 --> 00:25:30,384 Do you understand me now, Sandra? 560 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 _ 561 00:25:59,981 --> 00:26:01,916 At first, it didn't make sense. 562 00:26:01,918 --> 00:26:05,319 Of all the operators out there on that floor, 563 00:26:05,321 --> 00:26:08,155 why pick the one who is least likely to crack under pressure 564 00:26:08,157 --> 00:26:10,425 and give in to his demands? 565 00:26:10,427 --> 00:26:13,327 A foolish move... 566 00:26:13,329 --> 00:26:15,996 unless he knew something about you... 567 00:26:15,998 --> 00:26:18,832 something in a sealed juvenile record 568 00:26:18,834 --> 00:26:20,167 that he could twist into the perfect leverage 569 00:26:20,169 --> 00:26:23,170 to get you to do what he was asking. 570 00:26:23,172 --> 00:26:26,506 The loss of a child. 571 00:26:31,512 --> 00:26:34,414 His name was Joseph. 572 00:26:34,416 --> 00:26:36,049 He was three years old, 573 00:26:36,051 --> 00:26:38,518 and he had a smile that just made everything okay. 574 00:26:38,520 --> 00:26:40,454 I lived across the street, 575 00:26:40,456 --> 00:26:43,289 used to babysit him all the time. 576 00:26:43,291 --> 00:26:47,393 And one night, when I was 14, I was giving him a bath. 577 00:26:47,395 --> 00:26:49,929 He wanted a toy. 578 00:26:49,931 --> 00:26:51,797 Ridiculous yellow frog. 579 00:26:51,799 --> 00:26:54,400 It was just downstairs. 580 00:26:54,402 --> 00:26:57,203 I was only gone a minute, but... 581 00:26:58,905 --> 00:27:03,141 you can probably guess the rest. 582 00:27:03,143 --> 00:27:05,377 The worst part wasn't... 583 00:27:05,379 --> 00:27:07,379 desperately trying to perform CPR 584 00:27:07,381 --> 00:27:09,748 before the paramedics arrived 585 00:27:09,750 --> 00:27:11,383 or even when the police 586 00:27:11,385 --> 00:27:14,453 charged me with negligent homicide. 587 00:27:14,455 --> 00:27:16,889 No, the worst part... 588 00:27:16,891 --> 00:27:18,390 was when I came back upstairs 589 00:27:18,392 --> 00:27:22,260 and I found him lying facedown in the tub. 590 00:27:22,262 --> 00:27:24,796 I froze. 591 00:27:24,798 --> 00:27:29,567 I couldn't think. I couldn't move. 592 00:27:29,569 --> 00:27:32,637 And to this day, I wonder whether those extra 15 seconds 593 00:27:32,639 --> 00:27:35,107 wouldn't have saved Joseph's life. 594 00:27:35,109 --> 00:27:38,275 You were just a child yourself. 595 00:27:38,277 --> 00:27:39,844 Anyone in those circumstances-- 596 00:27:39,846 --> 00:27:42,580 That's what my lawyer said. 597 00:27:42,582 --> 00:27:44,849 And in the eyes of the law, 598 00:27:44,851 --> 00:27:48,252 I was found innocent. 599 00:27:48,254 --> 00:27:52,256 But not in my eyes, Harold. 600 00:27:52,258 --> 00:27:54,125 Which is why I'm gonna do whatever this man wants. 601 00:27:54,127 --> 00:27:55,993 Sandra, wait. 602 00:27:55,995 --> 00:27:58,429 There's a second reason why the caller is targeting you-- 603 00:27:58,431 --> 00:28:01,132 a 911 call you took two days ago, a murder. 604 00:28:01,134 --> 00:28:03,134 I don't care. 605 00:28:03,136 --> 00:28:05,403 I'm not giving up on another little boy. 606 00:28:05,405 --> 00:28:07,671 I'll give you as many minutes as I can, 607 00:28:07,673 --> 00:28:09,472 and then I'm deleting those calls. 608 00:28:09,474 --> 00:28:13,010 I'm turning around now. Please get out of my way. 609 00:28:13,012 --> 00:28:16,146 I understand you won't give up on Aaron. 610 00:28:16,148 --> 00:28:19,249 I won't give up on you. 611 00:28:22,888 --> 00:28:25,522 Ms. Shaw, if you still have those tethered phones, 612 00:28:25,524 --> 00:28:27,290 hold on to them. 613 00:28:27,292 --> 00:28:29,692 I have work to do. 614 00:28:33,297 --> 00:28:34,664 Got a description. 615 00:28:34,666 --> 00:28:36,666 Might be the guy we're looking for. 616 00:28:36,668 --> 00:28:38,535 All right, Shaw, let's hear it. 617 00:28:38,537 --> 00:28:40,470 Latino in a slick suit. 618 00:28:40,472 --> 00:28:42,705 Ridiculous number of piercings in his right ear, 619 00:28:42,707 --> 00:28:44,540 including a Gothic cross. 620 00:28:44,542 --> 00:28:47,142 Templario. 621 00:28:47,144 --> 00:28:49,645 Why am I not surprised? 622 00:28:55,485 --> 00:28:58,253 There he is. 623 00:28:58,255 --> 00:29:00,722 Five does seem a bit ridiculous. 624 00:29:00,724 --> 00:29:02,091 I'm on way. 625 00:29:02,093 --> 00:29:03,858 No need to handle this on your own. 626 00:29:03,860 --> 00:29:06,027 Never been one to wait for backup. 627 00:29:07,998 --> 00:29:11,600 Just want a quick conversation with him. 628 00:29:11,602 --> 00:29:14,536 The rest of you can... leave. 629 00:29:14,538 --> 00:29:16,204 Nobody gets hurt. 630 00:29:23,212 --> 00:29:26,214 Nobody gets hurt? How about you, pendejo? 631 00:29:26,216 --> 00:29:29,550 I was kinda hoping you'd pick the hard way. 632 00:29:32,855 --> 00:29:35,790 Hey, Glasses, got some interesting information 633 00:29:35,792 --> 00:29:39,159 about my homicide victim and her bosses, the Kincaids. 634 00:29:39,161 --> 00:29:40,828 Might help you with your kid. 635 00:29:40,830 --> 00:29:42,230 Call you when I'm done. 636 00:29:42,232 --> 00:29:44,131 I just got one other question. 637 00:29:44,133 --> 00:29:47,501 Any idea what Tara has in her hand? 638 00:29:47,503 --> 00:29:49,136 That's her cell phone. 639 00:29:49,138 --> 00:29:50,971 Uh-uh. 640 00:29:50,973 --> 00:29:53,207 That's her cell phone. 641 00:29:53,209 --> 00:29:56,210 Found in her apartment. 642 00:29:56,212 --> 00:29:58,311 That is a burner phone. 643 00:29:58,313 --> 00:30:00,447 Tara had it on her the night she died, 644 00:30:00,449 --> 00:30:02,515 but can't seem to find it in any of her things. 645 00:30:02,517 --> 00:30:05,052 Turns out somebody got rid of it... 646 00:30:05,054 --> 00:30:07,154 somebody who killed her. 647 00:30:07,156 --> 00:30:08,922 We accessed the phone records. 648 00:30:08,924 --> 00:30:11,924 Tara used that burner phone to only call two numbers-- 649 00:30:11,926 --> 00:30:15,562 911 the night she died, and... 650 00:30:15,564 --> 00:30:17,930 this one. Recognize it? 651 00:30:20,701 --> 00:30:22,569 Me neither. 652 00:30:22,571 --> 00:30:24,437 That's why we decided to check its voice mail. 653 00:30:24,439 --> 00:30:26,639 I know, how do you do that without the code, right? 654 00:30:26,641 --> 00:30:28,374 I got this friend of mine who's just-- 655 00:30:28,376 --> 00:30:31,577 he's great at that type of thing. 656 00:30:31,579 --> 00:30:33,612 Ron, it's Tara. 657 00:30:33,614 --> 00:30:37,549 I-I can't do this anymore, the sneaking around. 658 00:30:37,551 --> 00:30:39,685 It's not fair to me or to Gina. 659 00:30:39,687 --> 00:30:42,021 I wanna tell the world about us. 660 00:30:42,023 --> 00:30:44,690 Even deleted voice mails can be retrieved for up to 30 days. 661 00:30:44,692 --> 00:30:46,892 Ones and zeros, they never really go away. 662 00:30:46,894 --> 00:30:49,194 None of this is admissible in court. 663 00:30:49,196 --> 00:30:51,129 But this is. 664 00:30:51,131 --> 00:30:55,567 Carpet fibers from the mat in your trunk, 665 00:30:55,569 --> 00:30:58,069 which is where Ron stuffed the body after he hid her... 666 00:30:58,071 --> 00:30:59,971 before he dumped her down by the river. 667 00:30:59,973 --> 00:31:01,472 But the real scare came when you realized 668 00:31:01,474 --> 00:31:03,775 she made a 911 call. 669 00:31:03,777 --> 00:31:05,743 You didn't know what was on that call, 670 00:31:05,745 --> 00:31:07,979 but you knew you needed to get rid of it. 671 00:31:07,981 --> 00:31:10,215 See, normally, I'd let you squirm and deny it. 672 00:31:10,217 --> 00:31:12,550 But you had to kidnap a little boy to cover it up. 673 00:31:12,552 --> 00:31:14,085 Little boy. What? 674 00:31:14,087 --> 00:31:15,653 Now you're gonna get on that phone, 675 00:31:15,655 --> 00:31:17,221 and you're gonna tell 'em to let him go. 676 00:31:17,223 --> 00:31:18,989 Wait. He was just supposed to get rid of the call. 677 00:31:18,991 --> 00:31:21,258 - He never said anything about-- - Who? 678 00:31:21,260 --> 00:31:23,861 Who'd you hire? 679 00:31:23,863 --> 00:31:25,896 I don't know. 680 00:31:25,898 --> 00:31:27,632 Ron told me what he'd done. 681 00:31:27,634 --> 00:31:29,133 I found someone who could get rid of the problem. 682 00:31:29,135 --> 00:31:31,569 How do you call it off? 683 00:31:31,571 --> 00:31:33,938 I never asked. 684 00:31:54,324 --> 00:31:56,392 Don't worry, Shaw. 685 00:31:56,394 --> 00:31:59,162 I saved the best for last. 686 00:32:00,998 --> 00:32:03,332 Are you him... 687 00:32:03,334 --> 00:32:05,568 the guy who's been terrorizing a 911 operator 688 00:32:05,570 --> 00:32:08,604 and threatening to blow up a kid? 689 00:32:08,606 --> 00:32:10,673 No way, girl. 690 00:32:10,675 --> 00:32:12,508 You'll never catch him. 691 00:32:12,510 --> 00:32:14,243 Guy's careful. 692 00:32:14,245 --> 00:32:16,646 Untraceable calls, self-deleting texts. 693 00:32:16,648 --> 00:32:19,282 We do what he asks, the money shows up in an account. 694 00:32:19,284 --> 00:32:20,983 Yeah, I'm gonna make this simple. 695 00:32:20,985 --> 00:32:23,285 You're gonna tell us where you're holding the boy. 696 00:32:23,287 --> 00:32:24,519 No way. 697 00:32:24,521 --> 00:32:26,689 I'm a tomb. 698 00:32:26,691 --> 00:32:29,958 You're going to have to shoot me. 699 00:32:29,960 --> 00:32:32,627 That... 700 00:32:32,629 --> 00:32:35,197 won't be necessary. 701 00:32:41,671 --> 00:32:43,305 On their way, sir. 702 00:32:43,307 --> 00:32:46,508 I just need you to stay on the phone with me. 703 00:32:46,510 --> 00:32:48,943 Mr. Reese, Ms. Shaw, I have news. 704 00:32:48,945 --> 00:32:51,279 I was able to hack into the one cell phone tower 705 00:32:51,281 --> 00:32:54,616 relaying signals from both the tethered phones Ms. Shaw found. 706 00:32:54,618 --> 00:32:56,517 I know where our mystery man is calling from. 707 00:32:56,519 --> 00:32:58,285 Chances are it's the same place they're holding Aaron-- 708 00:32:58,287 --> 00:33:00,788 an office tower in midtown. 709 00:33:00,790 --> 00:33:02,790 Already there, Finch. 710 00:33:02,792 --> 00:33:04,859 The Templario gave up Aaron's location? 711 00:33:04,861 --> 00:33:07,394 We managed to pry it out of him. 712 00:33:07,396 --> 00:33:09,163 Please be careful. 713 00:33:09,165 --> 00:33:10,865 The man we're looking for is highly intelligent, 714 00:33:10,867 --> 00:33:13,400 resourceful, and no doubt dangerous when cornered. 715 00:33:13,402 --> 00:33:15,836 So basically, Finch, he's you... 716 00:33:15,838 --> 00:33:18,071 if you were evil. 717 00:33:18,073 --> 00:33:20,374 I hardly welcome the comparison, Ms. Shaw. 718 00:33:20,376 --> 00:33:22,042 Please hurry. 719 00:33:22,044 --> 00:33:24,010 This man kidnapped a child to help a killer, 720 00:33:24,012 --> 00:33:26,980 and he'll succeed if Sandra deletes those calls. 721 00:33:26,982 --> 00:33:29,315 What, you need a new suit? 722 00:33:39,688 --> 00:33:40,951 _ 723 00:33:49,869 --> 00:33:50,936 _ 724 00:33:51,966 --> 00:33:53,578 _ 725 00:33:58,245 --> 00:34:00,012 Stop. 726 00:34:00,014 --> 00:34:01,881 I've just been informed 727 00:34:01,883 --> 00:34:03,415 that the clients who hired me for this job 728 00:34:03,417 --> 00:34:05,584 have confessed to the police. 729 00:34:05,586 --> 00:34:08,754 As such, my contract with them is now null and void. 730 00:34:08,756 --> 00:34:12,792 Your services in this matter are no longer required, Sandra. 731 00:34:12,794 --> 00:34:16,128 So it's over. You're letting Aaron go. 732 00:34:16,130 --> 00:34:20,565 Regretfully, that has now become impossible. 733 00:34:20,567 --> 00:34:22,467 I simply cannot risk any details of this operation 734 00:34:22,469 --> 00:34:24,969 falling into police hands. 735 00:34:24,971 --> 00:34:26,805 Cleanliness is all. 736 00:34:31,779 --> 00:34:35,947 Don't blame yourself. You did everything you could. 737 00:34:38,483 --> 00:34:40,418 Don't do this, I'm begging you. 738 00:34:40,420 --> 00:34:42,753 I'm sorry, Sandra. It's too late for Aaron. 739 00:34:42,755 --> 00:34:44,755 And for you as well. 740 00:34:44,757 --> 00:34:46,624 Though of course eliminating you 741 00:34:46,626 --> 00:34:49,294 was always part of the plan. 742 00:34:52,332 --> 00:34:55,800 It was a genuine pleasure speaking with you, Sandra. 743 00:34:55,802 --> 00:34:57,802 Good-bye. 744 00:35:13,667 --> 00:35:15,639 Sandra. 745 00:35:17,538 --> 00:35:19,538 - Don't. - It's protocol. 746 00:35:19,540 --> 00:35:21,006 During a blackout, 747 00:35:21,008 --> 00:35:22,541 we're all supposed to exit through the front. 748 00:35:22,543 --> 00:35:24,043 Which is exactly what the man who called you 749 00:35:24,045 --> 00:35:25,411 will be waiting for. 750 00:35:25,413 --> 00:35:28,213 Is there another way out? 751 00:35:28,215 --> 00:35:30,215 Follow me. 752 00:35:35,154 --> 00:35:38,557 Vamonos. Let's go. 753 00:35:45,665 --> 00:35:48,600 What the hell? 754 00:35:48,602 --> 00:35:51,436 I thought the elevator was locked. 755 00:36:04,616 --> 00:36:06,350 We gotta defuse that bomb. 756 00:36:06,352 --> 00:36:09,587 Hey. There is no "Dead" in "Team." 757 00:36:09,589 --> 00:36:11,121 So instead of going all Charles Bronson on me, 758 00:36:11,123 --> 00:36:13,924 let me clear that way. 759 00:36:33,578 --> 00:36:36,813 You're Aaron, right? 760 00:36:36,815 --> 00:36:39,381 I'm here to help. 761 00:36:39,383 --> 00:36:41,584 There's an exit down there. 762 00:36:46,823 --> 00:36:47,823 Sandra! 763 00:37:04,406 --> 00:37:07,776 A level switch. Hold very still. 764 00:37:07,778 --> 00:37:09,577 Hey, Aaron. 765 00:37:09,579 --> 00:37:12,247 You like baseball, right? 766 00:37:12,249 --> 00:37:14,282 Yeah, but I'm not a very good hitter. 767 00:37:14,284 --> 00:37:16,584 I used to have the same problem. 768 00:37:16,586 --> 00:37:19,487 Know what helped? 769 00:37:19,489 --> 00:37:22,089 Every night, I'd close my eyes... 770 00:37:22,091 --> 00:37:27,162 imagine myself hitting one out of the park. 771 00:37:27,164 --> 00:37:31,432 I realized it was all about timing. 772 00:37:31,434 --> 00:37:34,135 Wanna give it a try? 773 00:37:34,137 --> 00:37:37,271 Go ahead. 774 00:37:50,485 --> 00:37:53,053 See that pitch coming, Aaron? 775 00:37:53,055 --> 00:37:54,888 Yeah. 776 00:37:54,890 --> 00:37:57,324 Swing as hard as you can. 777 00:37:57,326 --> 00:38:00,194 Now. 778 00:38:00,196 --> 00:38:02,062 I did it. 779 00:38:02,064 --> 00:38:04,064 Yeah, you did. 780 00:38:04,066 --> 00:38:06,400 Got the last kidnapper. 781 00:38:08,202 --> 00:38:10,670 You figure out which one was behind all this? 782 00:38:10,672 --> 00:38:12,072 Yeah. 783 00:38:12,074 --> 00:38:14,340 None of them. 784 00:38:14,342 --> 00:38:16,642 Then he's still out there. 785 00:38:45,104 --> 00:38:46,738 Don't move. 786 00:38:49,375 --> 00:38:52,009 Before you make a grave error of judgment, 787 00:38:52,011 --> 00:38:54,412 permit me to describe what I have in my hand. 788 00:38:54,414 --> 00:38:57,849 It's a severed electrical cable connected to this generator. 789 00:38:57,851 --> 00:38:59,683 Current is running through it 790 00:38:59,685 --> 00:39:03,454 at ten times the amperage required for electrocution. 791 00:39:03,456 --> 00:39:05,522 All I have to do is drop it in that water, 792 00:39:05,524 --> 00:39:07,792 and within three seconds, 793 00:39:07,794 --> 00:39:09,961 the muscles in your heart will fibrillate. 794 00:39:09,963 --> 00:39:13,530 Now I'm not a violent man. 795 00:39:13,532 --> 00:39:16,933 But not only have you tried to harm this young woman 796 00:39:16,935 --> 00:39:18,435 and an innocent child, 797 00:39:18,437 --> 00:39:21,372 you have shut down a 911 call center 798 00:39:21,374 --> 00:39:24,575 in one of the more dangerous cities in the country. 799 00:39:24,577 --> 00:39:26,577 So now there are two things that will keep me 800 00:39:26,579 --> 00:39:29,880 from ending your life right now. 801 00:39:29,882 --> 00:39:33,283 First, I want you to drop the gun. 802 00:39:41,659 --> 00:39:44,895 Second, I need to hear the sound of your voice. 803 00:39:44,897 --> 00:39:49,265 Please. I just work for the guy. 804 00:39:49,267 --> 00:39:50,733 I don't even know his name. 805 00:39:50,735 --> 00:39:54,003 Sandra, get his weapon. 806 00:40:13,156 --> 00:40:14,623 Hey. 807 00:40:14,625 --> 00:40:16,859 Just wanted to say thanks again for all your help. 808 00:40:16,861 --> 00:40:18,861 The Kincaids have lawyered up. 809 00:40:18,863 --> 00:40:21,596 But the carpet fibers in Ron's trunk 810 00:40:21,598 --> 00:40:23,799 are a match for the ones found on Tara's body. 811 00:40:23,801 --> 00:40:25,934 So between that and the phone records, 812 00:40:25,936 --> 00:40:28,537 shouldn't be too hard to get a conviction. 813 00:40:28,539 --> 00:40:30,939 Congratulations. 814 00:40:30,941 --> 00:40:33,342 Yeah, you too. 815 00:40:33,344 --> 00:40:34,810 I'd say we make a pretty good team. 816 00:40:34,812 --> 00:40:36,812 Don't you think? 817 00:40:36,814 --> 00:40:38,947 We ain't a team. 818 00:40:43,785 --> 00:40:46,187 What, are you gonna stand there all day? 819 00:40:46,189 --> 00:40:48,890 Get yourself a cup of coffee and get back to work. 820 00:40:48,892 --> 00:40:50,291 I can't help you solve all your cases. 821 00:41:00,902 --> 00:41:03,537 - Sandra. - Harold. 822 00:41:03,539 --> 00:41:05,706 So glad you could meet. 823 00:41:05,708 --> 00:41:08,141 I was on my way to work. It's the least I could do. 824 00:41:08,143 --> 00:41:09,744 I owe you my life. 825 00:41:09,746 --> 00:41:11,644 I was happy to lend a hand. 826 00:41:11,646 --> 00:41:13,046 To tell you the truth, 827 00:41:13,048 --> 00:41:15,548 I've come to think of us as kindred spirits, 828 00:41:15,550 --> 00:41:18,551 taking emergency calls to help those who need us. 829 00:41:18,553 --> 00:41:20,020 So is that how you found me? 830 00:41:20,022 --> 00:41:21,421 You got a call? 831 00:41:21,423 --> 00:41:23,757 Something like that. 832 00:41:23,759 --> 00:41:25,425 What I mean to say is... 833 00:41:25,427 --> 00:41:27,827 it does my heart good to know that you're out there. 834 00:41:27,829 --> 00:41:31,431 Likewise, Harold. I should get to work. 835 00:41:31,433 --> 00:41:33,867 Before you leave, there was... 836 00:41:33,869 --> 00:41:35,902 something I'd like to show you. 837 00:41:38,572 --> 00:41:40,006 Nice hit, Aaron. 838 00:41:40,008 --> 00:41:41,674 Is that him? 839 00:41:41,676 --> 00:41:43,276 I wanted to offer you the one thing 840 00:41:43,278 --> 00:41:47,413 that 911 operators never get-- closure. 841 00:42:05,932 --> 00:42:08,767 Aaron looks happy. 842 00:42:08,769 --> 00:42:11,069 You'd never guess what he'd been through. 843 00:42:11,071 --> 00:42:12,805 Kids are resilient creatures. 844 00:42:12,807 --> 00:42:15,206 As are adults, if they have the right friends. 845 00:42:15,208 --> 00:42:19,510 My deepest thanks to both of you for a job well done. 846 00:42:19,512 --> 00:42:21,346 Well, not quite done. 847 00:42:21,348 --> 00:42:25,116 If you still wanna find the guy, 848 00:42:25,118 --> 00:42:28,286 maybe these could help. 849 00:42:36,261 --> 00:42:37,995 Hello? 850 00:42:37,997 --> 00:42:39,897 Finally. 851 00:42:39,899 --> 00:42:43,000 A chance to speak to the man who handed me my first defeat. 852 00:42:43,002 --> 00:42:44,802 I didn't do it alone. 853 00:42:44,804 --> 00:42:47,472 Oh, believe me, I'm quite aware. 854 00:42:47,474 --> 00:42:49,073 I'm warning you now, 855 00:42:49,075 --> 00:42:51,241 any attempt to harm either Sandra or Aaron again 856 00:42:51,243 --> 00:42:52,676 would be a mistake. 857 00:42:52,678 --> 00:42:54,644 No need to worry. 858 00:42:54,646 --> 00:42:56,413 Sandra's earned her life, as far as I'm concerned. 859 00:42:56,415 --> 00:42:57,982 And at this point, 860 00:42:57,984 --> 00:43:01,585 harming Aaron would be counterproductive. 861 00:43:01,587 --> 00:43:06,523 You, however, are another story entirely. 862 00:43:06,525 --> 00:43:09,626 Be seeing you. 863 00:43:09,628 --> 00:43:12,261 What did he say? 864 00:43:15,867 --> 00:43:18,835 Nothing of any consequence. 865 00:43:26,752 --> 00:43:29,827 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net