1 00:00:02,245 --> 00:00:04,712 Of course, you want me to track her down. 2 00:00:04,714 --> 00:00:06,280 Ms. Shaw, we had it all wrong. 3 00:00:06,282 --> 00:00:08,115 Mini isn't the guy taking orders, 4 00:00:08,117 --> 00:00:09,550 he's the one giving them. 5 00:00:09,552 --> 00:00:10,884 Please! I'm begging you, please! 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,986 Dominic! 7 00:00:12,988 --> 00:00:14,321 Dominic. 8 00:00:14,323 --> 00:00:16,156 You want to take down Elias? 9 00:00:16,158 --> 00:00:18,459 You gotta play smarter. 10 00:00:18,461 --> 00:00:21,762 Is target present? 11 00:00:24,064 --> 00:00:25,563 No worries. 12 00:00:25,565 --> 00:00:26,830 I found her. 13 00:00:35,174 --> 00:00:37,675 Your counter could really use some love, hon. 14 00:00:37,677 --> 00:00:40,811 And maybe some disinfectant. 15 00:00:51,723 --> 00:00:54,558 I'm guessing now would be a good time to ask for that raise, huh? 16 00:01:37,868 --> 00:01:39,569 Get on. 17 00:01:56,022 --> 00:01:57,269 _ 18 00:01:57,352 --> 00:01:58,645 _ 19 00:02:00,923 --> 00:02:02,390 Nice parking job. 20 00:02:02,392 --> 00:02:06,728 We're in a camera dead-zone. 21 00:02:06,730 --> 00:02:08,163 I'm guessing the psycho blonde wasn't there 22 00:02:08,165 --> 00:02:10,531 for our free tote bag promotion. 23 00:02:10,533 --> 00:02:11,800 No. 24 00:02:11,802 --> 00:02:13,668 Your cover's been blown. 25 00:02:17,506 --> 00:02:19,374 That's the last of it. 26 00:02:33,322 --> 00:02:36,490 You can let go now. 27 00:02:36,492 --> 00:02:37,925 I've got her, Harry. 28 00:02:37,927 --> 00:02:39,359 Oh, thank goodness. 29 00:02:39,361 --> 00:02:40,727 And you're okay, Ms. Shaw? 30 00:02:44,232 --> 00:02:48,169 If by "Okay," you mean, "Ready to kick some righteous ass." 31 00:02:48,171 --> 00:02:49,904 I thought Samaritan couldn't see us. 32 00:02:49,906 --> 00:02:51,172 It can't. 33 00:02:51,174 --> 00:02:52,672 But it's operatives can. 34 00:02:52,674 --> 00:02:54,040 Well, if I was about to be capped, 35 00:02:54,042 --> 00:02:55,508 shouldn't my number have come up? 36 00:02:55,510 --> 00:02:56,910 Assuming that the machine saw the threat, yes. 37 00:02:56,912 --> 00:02:58,878 But the fact that it didn't suggests 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,246 that we're not the only ones who've learned 39 00:03:00,248 --> 00:03:02,148 how to operate in the shadows. 40 00:03:02,150 --> 00:03:04,017 Samaritan's agents have, as well. 41 00:03:04,019 --> 00:03:05,919 Look on the bright side, Sameen. 42 00:03:05,921 --> 00:03:08,721 I'm pretty sure you just sold you last tube of luminizer. 43 00:03:08,723 --> 00:03:10,222 Indeed. Ms. Shaw, 44 00:03:10,224 --> 00:03:11,757 you and Ms. Groves have to avoid all cameras 45 00:03:11,759 --> 00:03:13,392 and get back here as soon as you can. 46 00:03:13,394 --> 00:03:15,093 Use the shadow map. 47 00:03:15,095 --> 00:03:18,397 Well, that's gonna be tricky considering... 48 00:03:18,399 --> 00:03:21,033 we're in a truck with no clue where we're heading. 49 00:03:21,035 --> 00:03:23,235 I have your location. 50 00:03:23,237 --> 00:03:24,570 And I'm sending assistance. 51 00:03:24,572 --> 00:03:26,705 So when we get back to the subway... 52 00:03:26,707 --> 00:03:27,906 then what? 53 00:03:27,908 --> 00:03:29,208 Then we'll keep you safe. 54 00:03:29,210 --> 00:03:31,409 No, I mean, what if we get a new number? 55 00:03:31,411 --> 00:03:33,278 Not to worry. 56 00:03:33,280 --> 00:03:36,381 I'm sure Mr. Reese can handle anything that comes along. 57 00:03:46,726 --> 00:03:48,493 Mr. Reese, have we located our old friend? 58 00:03:48,495 --> 00:03:50,294 I have. 59 00:03:50,296 --> 00:03:52,797 For a wanted fugitive whose life could be in danger, 60 00:03:52,799 --> 00:03:55,132 he seems pretty relaxed. 61 00:03:55,134 --> 00:03:56,968 Perhaps we wouldn't be if he knew how much information 62 00:03:56,970 --> 00:03:58,669 Dominic has on him. 63 00:03:58,671 --> 00:04:01,105 Those stolen NYPD files contain every member 64 00:04:01,107 --> 00:04:04,408 of Elias' organization, his business associates, 65 00:04:04,410 --> 00:04:06,643 and the structure of his operation. 66 00:04:06,645 --> 00:04:09,413 Dominic wants to know his enemy before making a move on him. 67 00:04:09,415 --> 00:04:11,015 I have more troubling news. 68 00:04:11,017 --> 00:04:13,918 Samaritan's agents have discovered Ms. Shaw. 69 00:04:13,920 --> 00:04:16,086 What? Is she okay? 70 00:04:16,088 --> 00:04:18,154 Yes, she's with Ms. Groves. 71 00:04:18,156 --> 00:04:19,623 I told them to come here. 72 00:04:19,625 --> 00:04:21,024 Well, where are they now? 73 00:04:21,026 --> 00:04:22,292 No, the ladies will have to manage on their own. 74 00:04:22,294 --> 00:04:24,327 You need to stay on Elias. 75 00:04:24,329 --> 00:04:26,663 He's proved to be a valuable ally 76 00:04:26,665 --> 00:04:28,965 during these uncertain times. 77 00:04:28,967 --> 00:04:31,167 And a principal force keeping Dominic 78 00:04:31,169 --> 00:04:32,936 and The Brotherhood in check. 79 00:04:32,938 --> 00:04:34,670 He's the devil we know. 80 00:04:34,672 --> 00:04:39,175 Yes, and whether we like it or not, we need him. 81 00:04:39,177 --> 00:04:41,044 It looks like he's taking a meeting. 82 00:04:42,046 --> 00:04:43,545 How are you, Bruce? 83 00:04:47,718 --> 00:04:49,719 I recognize that man. 84 00:04:55,626 --> 00:04:57,493 His name is Bruce Moran. 85 00:04:57,495 --> 00:04:59,161 He's an investment advisor and CPA 86 00:04:59,163 --> 00:05:00,396 based out of Brooklyn. 87 00:05:00,398 --> 00:05:02,765 Every mobster needs a money guy. 88 00:05:02,767 --> 00:05:05,867 You should've let me meet you at your place. 89 00:05:05,869 --> 00:05:07,569 Would've been considerably less visible. 90 00:05:07,571 --> 00:05:09,538 I enjoy the fresh air. 91 00:05:09,540 --> 00:05:10,973 Yeah. 92 00:05:10,975 --> 00:05:13,508 Well, don't enjoy it too much. 93 00:05:13,510 --> 00:05:15,411 Your concern is noted, Bruce. 94 00:05:15,413 --> 00:05:17,579 So how we doing? How are the accounts? 95 00:05:17,581 --> 00:05:20,816 Fine... for the most part. 96 00:05:20,818 --> 00:05:22,484 Feds are sniffing around again. 97 00:05:25,187 --> 00:05:27,155 Should I be concerned? 98 00:05:27,157 --> 00:05:29,825 Only if you had somebody other than me handling it. 99 00:05:36,900 --> 00:05:38,666 Link. 100 00:05:38,668 --> 00:05:41,535 I think we were right about Dominic's intentions. 101 00:05:41,537 --> 00:05:43,838 The Brotherhood is tracking Elias, too. 102 00:05:43,840 --> 00:05:45,440 Can't say I'm surprised. 103 00:05:45,442 --> 00:05:47,875 Stay close to him, Mr. Reese. 104 00:05:59,188 --> 00:06:01,789 We're stopping. 105 00:06:05,193 --> 00:06:07,060 Something wrong, Officer? 106 00:06:07,062 --> 00:06:10,263 Stay in the cab, please. 107 00:06:17,571 --> 00:06:18,805 Come on, come on, come on. 108 00:06:23,277 --> 00:06:24,911 - Should I even ask? - Really wanna know? 109 00:06:24,913 --> 00:06:26,779 Honestly? No. 110 00:06:29,316 --> 00:06:30,917 Where are we on the shadow map? 111 00:06:30,919 --> 00:06:32,284 We're clear to the end of this block. 112 00:06:32,286 --> 00:06:35,121 Let's go. 113 00:06:35,123 --> 00:06:37,123 You're all set. 114 00:06:43,230 --> 00:06:46,065 John, again so soon. 115 00:06:46,067 --> 00:06:47,666 You flatter me, Detective. 116 00:06:47,668 --> 00:06:49,768 It's not a social call, Elias. 117 00:06:49,770 --> 00:06:51,070 No, of course not. 118 00:06:51,072 --> 00:06:53,139 Whose guardian angel are you this time? 119 00:06:53,141 --> 00:06:54,907 Yours. 120 00:06:54,909 --> 00:06:55,941 We believe Dominic and The Brotherhood 121 00:06:55,943 --> 00:06:57,843 are coming for you. 122 00:06:57,845 --> 00:06:59,178 Really? 123 00:06:59,180 --> 00:07:00,913 Dominic stole a cache of NYPD files 124 00:07:00,915 --> 00:07:02,814 on you and your organization. 125 00:07:02,816 --> 00:07:04,650 And his men have been following you. 126 00:07:04,652 --> 00:07:06,018 So he's studying me. 127 00:07:06,020 --> 00:07:07,753 Oh, he'll do more than that. 128 00:07:07,755 --> 00:07:09,521 And you should know by now. 129 00:07:09,523 --> 00:07:12,190 If I say you're in danger, you are. 130 00:07:12,192 --> 00:07:15,160 Oh, I believe you, John. 131 00:07:15,162 --> 00:07:16,161 Nevertheless, I think I'm capable 132 00:07:16,163 --> 00:07:18,696 of handling the young lion. 133 00:07:18,698 --> 00:07:23,201 Like how the old Dons thought they could handle you? 134 00:07:23,203 --> 00:07:25,036 Thanks for the warning, Detective. 135 00:07:25,038 --> 00:07:27,038 Give Harold my best. 136 00:07:34,813 --> 00:07:36,047 How you doing, Ricky? 137 00:07:36,049 --> 00:07:38,049 Boss. 138 00:07:50,128 --> 00:07:52,362 Guess the young lion's looking to be king. 139 00:07:53,966 --> 00:07:54,965 He's down here. Let's go. 140 00:07:54,967 --> 00:07:56,166 Is there another way out? 141 00:07:56,168 --> 00:07:57,501 If you know me at all, John, 142 00:07:57,503 --> 00:08:00,003 you know there's always another way out. 143 00:08:04,836 --> 00:08:07,702 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 144 00:08:18,712 --> 00:08:20,213 I got it from here, thanks. 145 00:08:20,215 --> 00:08:21,214 You'll need help getting him out of the city. 146 00:08:21,216 --> 00:08:22,315 Out of the city? 147 00:08:22,317 --> 00:08:23,683 It isn't safe for you here. 148 00:08:23,685 --> 00:08:24,951 You can't expect me to run, John. 149 00:08:24,953 --> 00:08:26,151 I do that, I send a message 150 00:08:26,153 --> 00:08:28,053 to my people that Dominic has won. 151 00:08:28,055 --> 00:08:29,889 Well, I won't help you fight some gang war. 152 00:08:29,891 --> 00:08:31,457 Well, I'm not asking you to. 153 00:08:31,459 --> 00:08:32,859 But for as many times as you and Harold 154 00:08:32,861 --> 00:08:34,293 have asked for my assistance, 155 00:08:34,295 --> 00:08:36,696 a little reciprocation would be nice. 156 00:08:36,698 --> 00:08:38,798 What do you call me saving your life back there? 157 00:08:38,800 --> 00:08:40,065 A good start. 158 00:08:40,067 --> 00:08:41,567 Now can we go? 159 00:08:46,506 --> 00:08:48,507 Come in. Come in, please. 160 00:08:48,509 --> 00:08:50,376 It's been too long. 161 00:08:50,378 --> 00:08:51,977 Really good to see you, Elias. 162 00:08:51,979 --> 00:08:53,245 You too, Gino. 163 00:08:53,247 --> 00:08:54,846 I hear things are good. 164 00:08:54,848 --> 00:08:56,382 Not bad. 165 00:08:56,384 --> 00:08:58,150 Got a couple of high stakes poker games working. 166 00:08:58,152 --> 00:08:59,518 And the bookmaking's rock steady. 167 00:08:59,520 --> 00:09:01,753 Well, you've always been a good earner. 168 00:09:01,755 --> 00:09:03,421 And a good friend. 169 00:09:03,423 --> 00:09:05,991 So what brings you here? 170 00:09:05,993 --> 00:09:07,726 Sadly, an attempt on my life 171 00:09:07,728 --> 00:09:09,060 by The Brotherhood. 172 00:09:09,062 --> 00:09:10,962 My God, Elias. 173 00:09:10,964 --> 00:09:12,397 You okay? 174 00:09:12,399 --> 00:09:17,268 Mm. Thanks to the intervention of some friends. 175 00:09:17,270 --> 00:09:20,771 But this action by Dominic, it requires a response. 176 00:09:20,773 --> 00:09:22,773 Whatever you need. 177 00:09:22,775 --> 00:09:24,942 You know I got your back. 178 00:09:24,944 --> 00:09:28,346 I'm glad to hear you say that, Gino. 179 00:09:37,022 --> 00:09:38,321 You okay? 180 00:09:38,323 --> 00:09:39,924 You seem a little distracted. 181 00:09:39,926 --> 00:09:41,825 I'm still just a little in shock 182 00:09:41,827 --> 00:09:43,561 that Dominic would try such a thing. 183 00:09:43,563 --> 00:09:44,962 I'm not. 184 00:09:44,964 --> 00:09:48,231 Nah, he's ambitious, intelligent, I get it. 185 00:09:48,233 --> 00:09:51,101 I might even see how he could look like a good bet 186 00:09:51,103 --> 00:09:52,102 to some people. 187 00:10:01,812 --> 00:10:03,046 Easy. 188 00:10:03,048 --> 00:10:05,081 Everyone, relax. 189 00:10:05,083 --> 00:10:06,950 We're just talking. 190 00:10:10,287 --> 00:10:12,288 So he got to you. 191 00:10:12,290 --> 00:10:13,957 He didn't give me any choice. 192 00:10:13,959 --> 00:10:14,991 And you've been out of the picture so long, 193 00:10:14,993 --> 00:10:16,659 people started talking. 194 00:10:16,661 --> 00:10:17,894 Saying what? 195 00:10:17,896 --> 00:10:21,297 You're vulnerable. 196 00:10:21,299 --> 00:10:22,731 Well... 197 00:10:22,733 --> 00:10:24,967 if he was able to turn you, my dear Gino, 198 00:10:24,969 --> 00:10:29,738 I can only imagine that he's approached everyone. 199 00:10:29,740 --> 00:10:32,874 Do you know if he's gotten to Bruce? 200 00:10:32,876 --> 00:10:34,510 I don't. 201 00:10:34,512 --> 00:10:37,580 How much time before he gets here? 202 00:10:37,582 --> 00:10:39,915 Probably under a minute. 203 00:10:39,917 --> 00:10:42,651 We're leaving now. 204 00:10:42,653 --> 00:10:45,954 Elias, I was only protecting my business. 205 00:10:45,956 --> 00:10:47,489 We'll be seeing you, Gino. 206 00:10:56,233 --> 00:10:58,433 Hello, my dear. 207 00:10:58,435 --> 00:10:59,434 You have news? 208 00:10:59,436 --> 00:11:01,068 I found Shaw but she escaped. 209 00:11:01,070 --> 00:11:05,973 Yes, I assume with the help of Ms. Groves. 210 00:11:05,975 --> 00:11:07,642 Something else. 211 00:11:07,644 --> 00:11:09,710 When I located Shaw, Samaritan couldn't see her. 212 00:11:09,712 --> 00:11:10,811 Like it was blind. 213 00:11:10,813 --> 00:11:12,647 Blind? 214 00:11:12,649 --> 00:11:16,183 That would explain their ability to avoid detection. 215 00:11:16,185 --> 00:11:17,852 The question is, 216 00:11:17,854 --> 00:11:19,620 how are they accomplishing such a thing? 217 00:11:19,622 --> 00:11:20,821 I found the truck they were hiding in 218 00:11:20,823 --> 00:11:22,389 but they were already gone. 219 00:11:22,391 --> 00:11:25,059 It was pulled over in a dead-zone by a detective. 220 00:11:25,061 --> 00:11:26,460 I'm looking into it. 221 00:11:26,462 --> 00:11:29,463 Keep me apprised. 222 00:11:32,442 --> 00:11:34,462 _ 223 00:11:36,070 --> 00:11:39,105 Finch can't expect Reese to pick up all the numbers. 224 00:11:39,107 --> 00:11:41,040 He's still got a day job. 225 00:11:41,042 --> 00:11:43,844 I'm sure Harry will find a solution. 226 00:11:43,846 --> 00:11:45,411 Well, I already have. 227 00:11:45,413 --> 00:11:49,082 The machine needs to give me a new identity. 228 00:11:49,084 --> 00:11:51,550 Sorry, Sam, it doesn't work like that. 229 00:11:51,552 --> 00:11:53,219 Why not? 230 00:11:53,221 --> 00:11:54,954 I mean, it works like that for you. 231 00:11:54,956 --> 00:11:56,289 You go through identities like they're Dixie Cups. 232 00:11:56,291 --> 00:11:57,290 But I'm one and done? 233 00:11:57,292 --> 00:11:59,058 I don't make the rules. 234 00:11:59,060 --> 00:12:01,059 She does. 235 00:12:01,061 --> 00:12:02,995 Look, I get that you're frustrated, 236 00:12:02,997 --> 00:12:04,997 angry, and probably a little bit scared-- 237 00:12:04,999 --> 00:12:06,432 Oh, please. I'm not scared. 238 00:12:06,434 --> 00:12:08,868 Well, maybe you should be. 239 00:12:08,870 --> 00:12:10,903 Because you almost died back there. 240 00:12:10,905 --> 00:12:13,773 And Samaritan's operatives are just getting smarter and faster. 241 00:12:13,775 --> 00:12:15,941 So while you may not be scared about what could happen to you 242 00:12:15,943 --> 00:12:19,744 the next time, other people are. 243 00:12:19,746 --> 00:12:24,082 People who care for you. 244 00:12:24,084 --> 00:12:27,152 Try to remember that. 245 00:12:27,154 --> 00:12:29,154 We need to keep moving. 246 00:12:43,268 --> 00:12:44,502 I tried to stall him, Dominic, 247 00:12:44,504 --> 00:12:46,003 but he had men with him. 248 00:12:46,005 --> 00:12:48,440 Sounds like one of them is Detective Riley. 249 00:12:48,442 --> 00:12:50,341 Just tell me what he said. 250 00:12:50,343 --> 00:12:51,943 Asking about who you've been talking to. 251 00:12:51,945 --> 00:12:53,945 If you had any dealings with Bruce. 252 00:12:53,947 --> 00:12:54,946 Who's that? 253 00:12:54,948 --> 00:12:56,280 His accountant. 254 00:12:56,282 --> 00:12:57,815 We got a file on him. 255 00:12:57,817 --> 00:13:03,154 He was over there on the boardwalk with Elias. 256 00:13:03,156 --> 00:13:04,688 Tell me about him. 257 00:13:04,690 --> 00:13:06,490 Only met him a couple of times. 258 00:13:06,492 --> 00:13:07,758 Guy's practically a ghost. 259 00:13:07,760 --> 00:13:09,593 But he's tight with Elias. 260 00:13:09,595 --> 00:13:13,330 Handles his money, advises him on his business. 261 00:13:13,332 --> 00:13:15,031 That's all I know. 262 00:13:15,033 --> 00:13:17,701 Hmm. 263 00:13:17,703 --> 00:13:20,671 Don't worry so much, Gino. 264 00:13:20,673 --> 00:13:23,440 You'll have more territory than you ever did under Elias. 265 00:13:23,442 --> 00:13:24,674 That's not what I'm worried about. 266 00:13:24,676 --> 00:13:26,009 What then? 267 00:13:26,011 --> 00:13:29,446 Elias is still out there. 268 00:13:29,448 --> 00:13:30,447 Not for long. 269 00:13:40,657 --> 00:13:43,860 Our boys are all over Brooklyn looking for him. 270 00:13:43,862 --> 00:13:45,361 Elias will turn up. 271 00:13:45,363 --> 00:13:49,632 Why would Elias be so concerned about an accountant? 272 00:13:49,634 --> 00:13:50,700 He's his money guy. 273 00:13:50,702 --> 00:13:52,502 He's much more than that. 274 00:13:52,504 --> 00:13:57,806 Elias took out the Russians, the Dons, busted out of prison, 275 00:13:57,808 --> 00:14:00,075 and went fugitive. 276 00:14:00,077 --> 00:14:03,078 All that and he stayed on top. 277 00:14:03,080 --> 00:14:04,046 The man's smart. 278 00:14:04,048 --> 00:14:06,348 The man had help. 279 00:14:06,350 --> 00:14:10,386 When Elias was inside, he had somebody pulling strings 280 00:14:10,388 --> 00:14:11,586 on the outside. 281 00:14:11,588 --> 00:14:12,988 Mm. 282 00:14:12,990 --> 00:14:15,557 When he went underground, always had somebody 283 00:14:15,559 --> 00:14:19,193 above ground, handling business. 284 00:14:19,195 --> 00:14:22,531 This accountant, we find him, 285 00:14:22,533 --> 00:14:25,333 and we find Elias. 286 00:14:36,512 --> 00:14:38,413 Nice place. 287 00:14:38,415 --> 00:14:40,548 It's my building. I bought it. 288 00:14:40,550 --> 00:14:42,383 To become a slumlord? 289 00:14:42,385 --> 00:14:43,918 To renovate it. 290 00:14:43,920 --> 00:14:45,753 So far, only the penthouse has been completed. 291 00:14:45,755 --> 00:14:47,521 We need to get you some place safe. 292 00:14:47,523 --> 00:14:48,589 Lay low. 293 00:14:48,591 --> 00:14:50,090 Why stop here? 294 00:14:50,092 --> 00:14:51,692 My accountant has his office here. 295 00:14:51,694 --> 00:14:53,460 And I need to pick something up. 296 00:14:53,462 --> 00:14:55,395 Something valuable. 297 00:14:55,397 --> 00:14:56,797 All right. It better be. 298 00:14:58,233 --> 00:15:00,200 It's The Brotherhood. They found us. 299 00:15:00,202 --> 00:15:02,869 Take the rear exit. Go now. 300 00:15:12,813 --> 00:15:15,949 They got the back door covered. 301 00:15:15,951 --> 00:15:17,050 We need a way out of here. 302 00:15:17,052 --> 00:15:19,385 What are we waiting for? 303 00:15:19,387 --> 00:15:20,419 Does that go to a basement exit? 304 00:15:20,421 --> 00:15:22,254 No. The penthouse. 305 00:15:22,256 --> 00:15:23,823 We'll be cornered up there. 306 00:15:23,825 --> 00:15:24,924 Well, it's either be cornered upstairs, 307 00:15:24,926 --> 00:15:26,559 or dead down here. 308 00:15:27,562 --> 00:15:30,630 I'm opting for the former. 309 00:15:30,632 --> 00:15:32,565 Come on, John, have some faith. 310 00:15:51,419 --> 00:15:52,719 Mr. Reese, I heard gunfire. 311 00:15:52,721 --> 00:15:54,354 Are you all right? 312 00:15:54,356 --> 00:15:56,055 We're okay, but The Brotherhood has us trapped 313 00:15:56,057 --> 00:15:57,790 in an apartment building and we're running out of floors. 314 00:15:57,792 --> 00:15:59,025 Perhaps under the circumstances, 315 00:15:59,027 --> 00:16:00,893 you should call for police backup. 316 00:16:00,895 --> 00:16:04,130 I would, but your chess partner here, he's a wanted man. 317 00:16:04,132 --> 00:16:05,999 I call it in, he goes back to jail. 318 00:16:06,001 --> 00:16:08,434 We'd be sending him to Dominic on a platter. 319 00:16:08,436 --> 00:16:11,203 Then I'll alert Detective Fusco. 320 00:16:11,205 --> 00:16:12,872 Hopefully, he'll be firepower enough. 321 00:16:23,350 --> 00:16:25,184 What is it now, Glasses? 322 00:16:25,186 --> 00:16:27,686 Detective, I hope you're not busy. 323 00:16:27,688 --> 00:16:29,622 Why, you need me to rescue Lucy and Ethel again? 324 00:16:29,624 --> 00:16:31,624 No, but it's something equally urgent. 325 00:16:31,626 --> 00:16:33,258 Detective Fusco? 326 00:16:35,394 --> 00:16:37,462 Hang on. 327 00:16:37,464 --> 00:16:38,797 Yeah, can I help you? 328 00:16:38,799 --> 00:16:40,966 Charlene Jacobs, DEA. 329 00:16:40,968 --> 00:16:42,734 My office heard about a drug stop you made. 330 00:16:42,736 --> 00:16:44,736 A couple of movers in a truck? 331 00:16:46,939 --> 00:16:47,939 Yeah, what about them? 332 00:16:47,941 --> 00:16:49,774 Oh, no. 333 00:16:49,776 --> 00:16:52,544 Wanna tell me why a Homicide detective was making a drug stop? 334 00:16:55,981 --> 00:16:58,082 The task force I'm in is authorized to stop trucks 335 00:16:58,084 --> 00:17:00,285 as part of a joint sting op with Narcotics. 336 00:17:00,287 --> 00:17:02,687 Hmm. That sounds unconventional. 337 00:17:02,689 --> 00:17:05,489 Local DEA was notified. 338 00:17:05,491 --> 00:17:08,159 Who's the lead agent over there? Uh, Chambers? 339 00:17:08,161 --> 00:17:10,227 Knows all about it. 340 00:17:10,229 --> 00:17:12,797 You work with him, right? 341 00:17:12,799 --> 00:17:15,566 He didn't read you in? 342 00:17:15,568 --> 00:17:16,567 No. 343 00:17:16,569 --> 00:17:18,468 Hmm. 344 00:17:18,470 --> 00:17:22,239 Interagency communication at its best. 345 00:17:22,241 --> 00:17:24,274 I'll take care of that right now. 346 00:17:24,276 --> 00:17:26,210 That's okay, Detective. 347 00:17:28,145 --> 00:17:30,947 He probably just hasn't gotten around to it yet. 348 00:17:30,949 --> 00:17:34,150 Thank you for your time. 349 00:17:34,152 --> 00:17:36,320 You bet. 350 00:17:40,290 --> 00:17:42,358 Hey, I was being questioned about our lady pals. 351 00:17:42,360 --> 00:17:44,160 I know, I was listening and watching you 352 00:17:44,162 --> 00:17:46,696 from the camera on your desk. 353 00:17:46,698 --> 00:17:49,966 I hate when you do that. 354 00:17:49,968 --> 00:17:52,501 Never mind. That woman is not DEA. 355 00:17:52,503 --> 00:17:53,970 Gee, you think? 356 00:17:53,972 --> 00:17:55,104 So who is she? 357 00:17:55,106 --> 00:17:57,039 She's an agent of sorts. 358 00:17:57,041 --> 00:17:59,542 And one we should avoid. 359 00:17:59,544 --> 00:18:02,010 When you called earlier, you need something? 360 00:18:02,012 --> 00:18:04,813 Oh, never mind. 361 00:18:04,815 --> 00:18:07,015 Nothing to worry about, Detective. 362 00:18:07,017 --> 00:18:10,018 You just carry on with your normal work routine. 363 00:18:10,020 --> 00:18:11,820 You bet. Hey, speaking of work, 364 00:18:11,822 --> 00:18:13,655 you haven't seen my so-called partner, have you? 365 00:18:13,657 --> 00:18:15,323 John's working a case. 366 00:18:15,325 --> 00:18:17,359 A homicide? 367 00:18:17,361 --> 00:18:18,894 Let's hope not. 368 00:18:25,235 --> 00:18:26,301 All clear. 369 00:18:26,303 --> 00:18:27,636 Your accountant's not here. 370 00:18:27,638 --> 00:18:30,305 Just as well, given the situation. 371 00:18:30,307 --> 00:18:32,240 Sure beats the hell out of the lobby. 372 00:18:32,242 --> 00:18:34,909 Thanks. I designed it myself. 373 00:18:37,714 --> 00:18:39,681 Elias, we don't need money, we need a way out. 374 00:18:39,683 --> 00:18:42,216 Yes, and what have I told you? 375 00:18:45,821 --> 00:18:47,388 Always another way out. 376 00:18:47,390 --> 00:18:49,523 A holdover from the previous owners. 377 00:18:49,525 --> 00:18:51,425 I kept it for an occasion such as this. 378 00:18:51,427 --> 00:18:52,426 We need to go now. 379 00:18:52,428 --> 00:18:53,828 Not yet. 380 00:18:53,830 --> 00:18:56,164 Forget it, there's no time. Elias! 381 00:18:57,901 --> 00:18:59,600 - Move! Now! - John, no, wait, wait! 382 00:18:59,602 --> 00:19:01,234 Move! Move! 383 00:19:01,236 --> 00:19:03,404 - Take 'em out! - Go! 384 00:19:14,517 --> 00:19:15,949 Go! 385 00:19:15,951 --> 00:19:17,717 Anthony! 386 00:19:17,719 --> 00:19:21,188 No, you stay here. 387 00:19:21,190 --> 00:19:23,623 It's too dangerous. Keep moving. 388 00:19:25,741 --> 00:19:28,371 _ 389 00:19:31,566 --> 00:19:33,299 Samaritan operatives. 390 00:19:37,538 --> 00:19:39,572 Any status updates, Ms. Shaw? 391 00:19:39,574 --> 00:19:42,375 Yeah, one. We're still breathing. 392 00:19:42,377 --> 00:19:44,711 Good. The sooner you get here, the better. 393 00:19:44,713 --> 00:19:46,546 The operative that you encountered 394 00:19:46,548 --> 00:19:48,948 just questioned Detective Fusco. 395 00:19:48,950 --> 00:19:51,884 He may have thrown her off your scent, for now. 396 00:19:51,886 --> 00:19:53,418 Attaboy, Lionel. 397 00:19:53,420 --> 00:19:55,454 I'll be in touch when I can. 398 00:19:55,456 --> 00:19:58,891 But for the moment, I need to assist Mr. Reese. 399 00:19:58,893 --> 00:20:01,927 Assist how? You mean with a number? 400 00:20:01,929 --> 00:20:03,963 That's none of your concern, Ms. Shaw. 401 00:20:03,965 --> 00:20:05,497 Well, is John in some kind of trouble? 402 00:20:05,499 --> 00:20:08,567 I mean, who's the number? 403 00:20:08,569 --> 00:20:10,736 Harold. 404 00:20:10,738 --> 00:20:13,505 Carl Elias. 405 00:20:13,507 --> 00:20:14,806 John's running with the mob? 406 00:20:14,808 --> 00:20:16,341 I'm there. Where is he? 407 00:20:16,343 --> 00:20:18,309 I'm sorry, that's out of the question. 408 00:20:18,311 --> 00:20:19,578 Harold. 409 00:20:19,580 --> 00:20:23,414 Good-bye, Ms. Shaw. 410 00:20:23,416 --> 00:20:24,749 What the hell does he think he's doing? 411 00:20:24,751 --> 00:20:25,984 Trying to protect you. 412 00:20:25,986 --> 00:20:27,852 I don't need protection, okay? 413 00:20:27,854 --> 00:20:30,321 I do the protecting. 414 00:20:30,323 --> 00:20:31,856 Now, do you know where John is? 415 00:20:31,858 --> 00:20:33,791 Sameen, we already have a mission. 416 00:20:33,793 --> 00:20:35,393 That means "Yes." Tell me. 417 00:20:35,395 --> 00:20:37,161 Tell me. Root! 418 00:20:38,663 --> 00:20:40,531 Please. 419 00:20:42,934 --> 00:20:44,368 Cute, but-- 420 00:20:44,370 --> 00:20:46,871 If you don't tell me where John is right now, 421 00:20:46,873 --> 00:20:49,373 I'm not going any further. 422 00:20:49,375 --> 00:20:50,674 Samaritan's goons can just come 423 00:20:50,676 --> 00:20:54,111 and blast us into the next dimension. 424 00:20:56,680 --> 00:20:57,948 Fine. 425 00:20:57,950 --> 00:20:59,516 But we use the shadow map to get there. 426 00:20:59,518 --> 00:21:02,252 And as soon as we help John, you promise to go underground. 427 00:21:02,254 --> 00:21:04,021 Deal. 428 00:21:07,325 --> 00:21:09,226 In here. 429 00:21:09,228 --> 00:21:10,627 Take that room. 430 00:21:10,629 --> 00:21:12,529 They're cutting us off. 431 00:21:12,531 --> 00:21:15,364 This way. 432 00:21:27,244 --> 00:21:28,545 Homey. 433 00:21:28,547 --> 00:21:30,012 Anything but. 434 00:21:30,014 --> 00:21:33,749 Dominic will have his men going floor by floor. 435 00:21:33,751 --> 00:21:36,385 We can't stay hidden forever. 436 00:21:36,387 --> 00:21:38,487 And we can't blast out way out of here. 437 00:21:38,489 --> 00:21:40,756 We're gonna need an escape route. 438 00:21:40,758 --> 00:21:44,893 Elias, I could use your help here. 439 00:21:44,895 --> 00:21:47,996 They shot Anthony. 440 00:21:47,998 --> 00:21:49,331 Dominic wanted my attention. 441 00:21:49,333 --> 00:21:50,766 Well, now he has it. 442 00:22:00,276 --> 00:22:02,077 Elias... 443 00:22:02,079 --> 00:22:04,045 looks like you left in a hurry. 444 00:22:04,047 --> 00:22:06,514 Left some things behind. 445 00:22:06,516 --> 00:22:08,850 Is Anthony alive? 446 00:22:08,852 --> 00:22:11,052 For the moment. 447 00:22:11,054 --> 00:22:12,187 What do you want? 448 00:22:12,189 --> 00:22:13,888 You should know. 449 00:22:13,890 --> 00:22:16,091 You wanted all the same things once. 450 00:22:16,093 --> 00:22:17,792 And you got it. 451 00:22:17,794 --> 00:22:19,527 When you took out the Dons. 452 00:22:19,529 --> 00:22:21,729 And now you want to do the same thing to me, is that it? 453 00:22:21,731 --> 00:22:24,365 It's the natural order of things. 454 00:22:24,367 --> 00:22:26,534 The old makes way for the new. 455 00:22:26,536 --> 00:22:28,068 It's my time now. 456 00:22:28,070 --> 00:22:29,871 All right, you called me for a reason. 457 00:22:29,873 --> 00:22:31,739 What is it? 458 00:22:31,741 --> 00:22:33,741 I'll show you the respect of talking to you straight. 459 00:22:33,743 --> 00:22:35,809 We both know how this ends for you. 460 00:22:35,811 --> 00:22:37,611 But if you give yourself up, 461 00:22:37,613 --> 00:22:43,783 your man and Detective Riley can walk out of here. 462 00:22:43,785 --> 00:22:46,620 Deal seems pretty one-sided. 463 00:22:46,622 --> 00:22:49,390 Only one you're gonna get. 464 00:22:49,392 --> 00:22:54,127 You can take it, or no one leaves here alive. 465 00:22:54,129 --> 00:22:56,229 You've still got some power, Elias. 466 00:22:56,231 --> 00:23:00,734 Question is what are you gonna do with it? 467 00:23:21,355 --> 00:23:22,922 It's all clear, let's go. 468 00:23:28,195 --> 00:23:29,562 You can't give yourself up. 469 00:23:29,564 --> 00:23:30,663 He'll kill you. 470 00:23:30,665 --> 00:23:32,431 I suspect he will. 471 00:23:32,433 --> 00:23:34,667 But there's a chance he'll let you and Anthony go. 472 00:23:34,669 --> 00:23:36,969 And a better chance he kills us all. 473 00:23:36,971 --> 00:23:38,738 Dominic's smart. 474 00:23:38,740 --> 00:23:41,440 He won't kill a detective if he doesn't have to. 475 00:23:41,442 --> 00:23:43,842 And Anthony-- Anthony saved my life 476 00:23:43,844 --> 00:23:45,411 more than a few times over the years. 477 00:23:45,413 --> 00:23:46,912 What kind of man would I be 478 00:23:46,914 --> 00:23:48,547 if I didn't try and return the favor. 479 00:23:48,549 --> 00:23:49,749 A live one. 480 00:23:49,751 --> 00:23:51,116 Now I'm gonna get you out of here. 481 00:23:51,118 --> 00:23:54,452 And once I do, I'll come back for Anthony. 482 00:23:54,454 --> 00:23:56,588 You are nothing if not magnanimous, John, 483 00:23:56,590 --> 00:23:57,689 but I'm afraid-- 484 00:23:57,691 --> 00:23:59,892 There's nothing to discuss here. 485 00:23:59,894 --> 00:24:01,493 We tried it your way. 486 00:24:01,495 --> 00:24:03,295 Now we're doing it mine. 487 00:24:03,297 --> 00:24:05,764 Dominic won't kill Anthony unless he has you. 488 00:24:05,766 --> 00:24:07,932 And I'm not gonna let that happen. 489 00:24:14,907 --> 00:24:17,542 Do remember the last time you handed me a firearm? 490 00:24:17,544 --> 00:24:18,743 You aimed it at my head. 491 00:24:18,745 --> 00:24:20,745 Don't make me regret it again. 492 00:24:27,485 --> 00:24:29,921 How much money you think is in there. 493 00:24:29,923 --> 00:24:32,056 We're not looking for money, Link. 494 00:24:33,626 --> 00:24:36,160 Guy like Elias knows there's more to playing the game 495 00:24:36,162 --> 00:24:39,363 than just money. 496 00:24:39,365 --> 00:24:42,633 There's the game within the game. 497 00:24:42,635 --> 00:24:45,302 To play that, you need influence. 498 00:24:45,304 --> 00:24:47,003 - Power. - Leverage. 499 00:24:47,005 --> 00:24:50,106 And not the kind you buy. 500 00:24:50,108 --> 00:24:52,643 The kind you build. 501 00:24:52,645 --> 00:24:55,512 Takes information. 502 00:24:55,514 --> 00:24:57,981 Secrets. 503 00:24:57,983 --> 00:24:59,482 Elias knew we were coming for him 504 00:24:59,484 --> 00:25:02,085 but he came here anyway. Why? 505 00:25:02,087 --> 00:25:03,720 Because of this. 506 00:25:03,722 --> 00:25:05,688 You wanna run the streets? 507 00:25:05,690 --> 00:25:08,091 Hearts and minds. 508 00:25:08,093 --> 00:25:11,427 You wanna run the whole city? 509 00:25:11,429 --> 00:25:14,230 It's gonna take more than just money. 510 00:25:14,232 --> 00:25:15,865 And I'm tired of waiting for it. 511 00:25:23,507 --> 00:25:27,643 What's the combination? 512 00:25:27,645 --> 00:25:29,678 I told you. 513 00:25:29,680 --> 00:25:33,548 I don't know it. 514 00:25:33,550 --> 00:25:35,550 Elias hasn't called back. 515 00:25:35,552 --> 00:25:37,987 He's left you here to die. 516 00:25:37,989 --> 00:25:39,654 But not die alone. 517 00:25:39,656 --> 00:25:44,960 Die with me. 518 00:25:44,962 --> 00:25:47,462 You're Italian, right? 519 00:25:47,464 --> 00:25:49,998 Your ancestors were Romans. 520 00:25:50,000 --> 00:25:52,634 You know what the Romans did when they marched on a country? 521 00:25:52,636 --> 00:25:55,303 They gave the king a choice. 522 00:25:55,305 --> 00:25:59,340 Join or die. 523 00:25:59,342 --> 00:26:03,411 Those that joined, they flourished with the Empire. 524 00:26:03,413 --> 00:26:08,582 Those that didn't... 525 00:26:08,584 --> 00:26:12,186 Either way, the Romans took the country. 526 00:26:12,188 --> 00:26:14,555 This isn't just about Elias. 527 00:26:14,557 --> 00:26:18,359 This is about a regime change. 528 00:26:18,361 --> 00:26:20,828 I can give you your own crew. 529 00:26:20,830 --> 00:26:23,898 Your own territory. 530 00:26:23,900 --> 00:26:27,802 You can flourish. 531 00:26:27,804 --> 00:26:30,103 You smart enough to understand what I'm saying? 532 00:26:30,105 --> 00:26:32,105 Hmm. 533 00:26:34,676 --> 00:26:36,410 Guess not. 534 00:26:36,412 --> 00:26:37,544 Unh! 535 00:26:37,546 --> 00:26:40,747 What's the smell? 536 00:26:40,749 --> 00:26:42,715 Decades of rot beneath the floorboard 537 00:26:42,717 --> 00:26:45,285 combined with a broken ventilation system. 538 00:26:45,287 --> 00:26:48,088 The previous owners never put any money into this place. 539 00:26:48,090 --> 00:26:50,290 And you said, "I gotta have it." 540 00:26:50,292 --> 00:26:52,725 I saw an opportunity. 541 00:26:52,727 --> 00:26:53,960 Take a blight on the neighborhood 542 00:26:53,962 --> 00:26:55,361 and give it a new purpose. 543 00:26:55,363 --> 00:26:59,031 Create a legacy of sorts. 544 00:26:59,033 --> 00:27:01,434 Come on. 545 00:27:07,395 --> 00:27:08,685 Over here. 546 00:27:25,758 --> 00:27:27,392 You okay? 547 00:27:27,394 --> 00:27:29,828 Fine. 548 00:27:29,830 --> 00:27:32,097 Just don't like this room. 549 00:27:39,171 --> 00:27:40,873 Finch, what's the story with Fusco? 550 00:27:40,875 --> 00:27:42,407 The detective is unavailable. 551 00:27:42,409 --> 00:27:43,641 You have me. I'm down the street. 552 00:27:43,643 --> 00:27:45,143 What's your situation? 553 00:27:45,145 --> 00:27:46,644 We're on the third floor here. 554 00:27:46,646 --> 00:27:48,313 I need to know which exit we should try for. 555 00:27:48,315 --> 00:27:50,281 I'm using the penthouse's wi-fi network 556 00:27:50,283 --> 00:27:52,150 as a sort of passive radar system 557 00:27:52,152 --> 00:27:54,486 to image the building floor by floor. 558 00:27:54,488 --> 00:27:57,455 But I'm afraid none of the exits look very promising. 559 00:27:57,457 --> 00:27:59,323 Just give me your best bad option then. 560 00:27:59,325 --> 00:28:01,993 All right, the southeast side of the building. 561 00:28:01,995 --> 00:28:03,861 It's further from the street and in all likelihood, 562 00:28:03,863 --> 00:28:05,162 least guarded. 563 00:28:05,164 --> 00:28:06,631 We're heading that way now. 564 00:28:06,633 --> 00:28:09,667 I'll meet you there. 565 00:28:10,235 --> 00:28:11,701 _ 566 00:28:16,541 --> 00:28:19,476 I'm done waiting on Elias. 567 00:28:19,478 --> 00:28:21,678 His man's gotta know something. 568 00:28:21,680 --> 00:28:25,015 Squeeze him hard enough, he'll leak. 569 00:28:33,824 --> 00:28:36,526 You looking to get your licks in, too? 570 00:28:36,528 --> 00:28:38,791 No need. 571 00:28:42,500 --> 00:28:44,801 I think Dominic's wrong about you. 572 00:28:44,803 --> 00:28:46,169 You don't know the combination. 573 00:28:46,171 --> 00:28:49,705 If you did, you'd put a stop to all this. 574 00:28:49,707 --> 00:28:52,975 You're his right hand man, yeah? 575 00:28:52,977 --> 00:28:55,578 Yeah, something like that. 576 00:28:55,580 --> 00:28:59,082 It's not easy being number two. 577 00:29:02,286 --> 00:29:07,222 You better take Dominic's offer before it's too late. 578 00:29:07,224 --> 00:29:10,158 You could be your own man. Have your own crew. 579 00:29:10,160 --> 00:29:15,631 I already got a crew. 580 00:29:15,633 --> 00:29:18,986 And a boss I'd lay down my life for. 581 00:29:20,170 --> 00:29:23,338 You really ready to do that? 582 00:29:23,340 --> 00:29:26,508 A question you better ask yourself. 583 00:29:26,510 --> 00:29:30,545 'Cause someday, you might find yourself sitting in a chair 584 00:29:30,547 --> 00:29:33,410 looks a hell of a lot like this one. 585 00:29:36,120 --> 00:29:38,419 John, I appreciate the risk you're taking 586 00:29:38,421 --> 00:29:40,722 for me and Anthony. 587 00:29:40,724 --> 00:29:42,423 Anthony. 588 00:29:42,425 --> 00:29:45,025 Always just thought of him as Scarface. 589 00:29:45,027 --> 00:29:47,027 We go way back. 590 00:29:47,029 --> 00:29:48,929 Prison? 591 00:29:48,931 --> 00:29:49,930 Close. 592 00:29:49,932 --> 00:29:51,531 Group home. 593 00:29:51,533 --> 00:29:53,399 Anthony transferred in from juvie, 594 00:29:53,401 --> 00:29:55,435 where he served the better part of his childhood 595 00:29:55,437 --> 00:29:58,271 for killing his father. 596 00:29:58,273 --> 00:30:01,374 That's how he got his scar. 597 00:30:01,376 --> 00:30:03,943 He got fed up with the old man beating on his mom. 598 00:30:03,945 --> 00:30:06,979 Stepped in one night, slit his throat. 599 00:30:06,981 --> 00:30:09,628 As you can imagine, we hit it right off. 600 00:30:12,987 --> 00:30:15,655 I suppose it was inevitable this day would come. 601 00:30:15,657 --> 00:30:18,463 It's coming for us all. 602 00:30:19,961 --> 00:30:23,495 You ever wonder how much you're willing to take? 603 00:30:23,497 --> 00:30:25,665 How much further you can go? 604 00:30:25,667 --> 00:30:28,000 Sometimes. 605 00:30:28,002 --> 00:30:31,137 Right now I just want to get as far as the exit. 606 00:30:37,177 --> 00:30:39,444 No cameras. 607 00:30:39,446 --> 00:30:40,679 Remember our deal. 608 00:30:40,681 --> 00:30:42,514 We do this, and then straight to the subway. 609 00:30:42,516 --> 00:30:44,115 Yeah, yeah. You're killing the mood. 610 00:30:58,030 --> 00:30:59,764 Are you sure this is the place? 611 00:30:59,766 --> 00:31:01,599 Sorry, sweetie. 612 00:31:01,601 --> 00:31:05,336 You didn't leave me any choice. 613 00:31:10,008 --> 00:31:13,177 I will end you. 614 00:31:13,179 --> 00:31:15,813 You can end me all you want. 615 00:31:18,050 --> 00:31:19,950 Right after your nap. 616 00:31:23,387 --> 00:31:26,056 Finch, we're at the southeast exit. 617 00:31:26,058 --> 00:31:27,657 The guards will return shortly. 618 00:31:27,659 --> 00:31:29,860 Hurry, Mr. Reese. 619 00:31:29,862 --> 00:31:32,996 Come on, let's go. 620 00:31:32,998 --> 00:31:35,769 John, I'm so sorry. 621 00:31:37,636 --> 00:31:39,001 Damn it, Elias. 622 00:31:39,003 --> 00:31:40,270 I'd prefer not to shoot you, John. 623 00:31:40,272 --> 00:31:42,004 We had a plan. 624 00:31:42,006 --> 00:31:44,073 Two plans, actually. 625 00:31:44,075 --> 00:31:46,409 Yours, where you save my life. 626 00:31:46,411 --> 00:31:48,811 And mine, where I save yours. 627 00:31:48,813 --> 00:31:50,413 Can't let you back in there. 628 00:31:50,415 --> 00:31:53,916 Not even you can survive a building full of guns. 629 00:31:53,918 --> 00:31:57,353 Though I know you'd try. 630 00:31:57,355 --> 00:31:59,956 Do you really think Dominic's gonna let Anthony go? 631 00:31:59,958 --> 00:32:02,759 We'll find out soon enough. 632 00:32:15,672 --> 00:32:17,273 Yes? 633 00:32:17,275 --> 00:32:19,040 Mr. Elias, please. You can't just give yourself up. 634 00:32:19,042 --> 00:32:20,342 Harold. 635 00:32:20,344 --> 00:32:22,077 Your persistence is commendable. 636 00:32:22,079 --> 00:32:24,580 I understand your wanting to save your friend. 637 00:32:24,582 --> 00:32:27,616 But you must know that there's more hanging in the balance here 638 00:32:27,618 --> 00:32:29,217 than just his life. 639 00:32:29,219 --> 00:32:32,187 Perhaps, but his is the one that I care about. 640 00:32:32,189 --> 00:32:34,555 There's no denying that your presence in this city 641 00:32:34,557 --> 00:32:37,092 has brought order to the chaos. 642 00:32:37,094 --> 00:32:40,295 Without you, men like Dominic will thrive, 643 00:32:40,297 --> 00:32:43,031 and violence can claim many more lives. 644 00:32:43,033 --> 00:32:44,432 The world is a violent place, Harold. 645 00:32:44,434 --> 00:32:47,101 It always will be. 646 00:32:47,103 --> 00:32:48,736 Best we can hope to do while we're here 647 00:32:48,738 --> 00:32:51,390 is protect those closest to us. 648 00:32:58,980 --> 00:33:00,315 Good-bye, Harold. 649 00:33:13,297 --> 00:33:14,996 I'm back in Finch. Headed for the penthouse. 650 00:33:14,998 --> 00:33:16,599 Wait, Mr. Reese. 651 00:33:16,601 --> 00:33:17,833 I see people moving around in a large room 652 00:33:17,835 --> 00:33:19,768 at the west end of the third floor. 653 00:33:19,770 --> 00:33:22,104 It could be Elias. 654 00:33:27,009 --> 00:33:31,679 I have to say, I respect you for turning yourself over. 655 00:33:31,681 --> 00:33:33,749 Running doesn't suit men like us. 656 00:33:33,751 --> 00:33:35,183 Neither does breaking your word. 657 00:33:35,185 --> 00:33:36,251 You have what you want. 658 00:33:36,253 --> 00:33:37,786 Now let Anthony go. 659 00:33:37,788 --> 00:33:40,355 Just one more thing. 660 00:33:40,357 --> 00:33:42,490 Gonna need the code to the vault. 661 00:33:42,492 --> 00:33:44,459 Oh, that wasn't part of the deal. 662 00:33:44,461 --> 00:33:46,527 Deal's been amended. 663 00:33:46,529 --> 00:33:47,962 Standard rider. 664 00:33:47,964 --> 00:33:51,832 To the victor goes the spoils. 665 00:33:51,834 --> 00:33:53,334 Is Anthony even still alive? 666 00:34:04,046 --> 00:34:05,112 Hey. 667 00:34:05,114 --> 00:34:06,564 Put him on. 668 00:34:18,225 --> 00:34:19,526 Boss? 669 00:34:19,528 --> 00:34:21,695 How you doing, Anthony? 670 00:34:21,697 --> 00:34:24,230 I've seen worse. 671 00:34:28,235 --> 00:34:30,236 They want inside the vault. 672 00:34:30,238 --> 00:34:32,571 Well, and I want them to release you. 673 00:34:44,351 --> 00:34:47,753 Boss, I think we should just give them the code. 674 00:34:47,755 --> 00:34:50,448 I want them to let you go first. 675 00:34:53,761 --> 00:34:55,928 I don't think that's gonna happen. 676 00:35:00,500 --> 00:35:03,802 Please, boss. 677 00:35:03,804 --> 00:35:05,370 I just want it to be done. 678 00:35:10,877 --> 00:35:13,445 Okay, Anthony. 679 00:35:13,447 --> 00:35:15,547 That's enough. 680 00:35:15,549 --> 00:35:20,585 You've gone far enough. 681 00:35:25,023 --> 00:35:27,726 One... 682 00:35:27,728 --> 00:35:29,361 zero.. 683 00:35:29,363 --> 00:35:31,629 three... 684 00:35:31,631 --> 00:35:32,637 zero... 685 00:35:37,370 --> 00:35:39,036 seven... 686 00:35:39,038 --> 00:35:41,138 four. 687 00:35:46,879 --> 00:35:52,249 Mr. Reese, there's something curious about that vault. 688 00:35:52,251 --> 00:35:55,118 I gotta give you credit. 689 00:35:55,120 --> 00:35:58,822 You studied your enemy, you infiltrated my organization, 690 00:35:58,824 --> 00:36:03,560 you identified my weakness, and you exploited it. 691 00:36:03,562 --> 00:36:05,161 Sun Tzu would be impressed. 692 00:36:07,232 --> 00:36:09,732 Wait... 693 00:36:09,734 --> 00:36:11,434 Oh, my-- 694 00:36:11,436 --> 00:36:14,771 But I've learned something over the years. 695 00:36:14,773 --> 00:36:17,007 While it's important to know your enemy's weakness, 696 00:36:17,009 --> 00:36:20,510 it's just as important to know your own. 697 00:36:20,512 --> 00:36:22,835 Do you know yours, Dominic? 698 00:36:26,150 --> 00:36:27,683 Hubris. 699 00:36:36,326 --> 00:36:37,927 Dominic, what's up? 700 00:36:37,929 --> 00:36:39,128 The code. 701 00:36:39,130 --> 00:36:40,495 Tell him to stop. 702 00:36:40,497 --> 00:36:41,314 Hold up! 703 00:36:41,424 --> 00:36:43,418 _ 704 00:36:44,035 --> 00:36:46,101 As the Romans said... 705 00:36:46,103 --> 00:36:49,204 morior invictus. 706 00:36:54,044 --> 00:36:56,511 Get out! 707 00:37:05,354 --> 00:37:08,156 You think that changes anything? 708 00:37:08,158 --> 00:37:10,692 I still won. 709 00:37:10,694 --> 00:37:13,222 Then why aren't you smiling? 710 00:37:21,170 --> 00:37:22,754 Elias, go! 711 00:37:53,267 --> 00:37:55,135 How much did Root give her? 712 00:37:55,137 --> 00:37:59,172 Enough to stop a bull, apparently. 713 00:37:59,174 --> 00:38:01,641 She's gonna be madder than one when she comes to. 714 00:38:01,643 --> 00:38:03,643 I'm afraid we had no choice. 715 00:38:03,645 --> 00:38:05,545 Ms. Shaw's cover is blown. 716 00:38:05,547 --> 00:38:09,413 Our survival now depends on her seclusion. 717 00:38:11,553 --> 00:38:13,452 So how do we proceed now, Harold? 718 00:38:13,454 --> 00:38:16,556 With extreme caution, Mr. Reese. 719 00:38:16,558 --> 00:38:18,124 The events of the past few days 720 00:38:18,126 --> 00:38:19,758 have made our world more dangerous 721 00:38:19,760 --> 00:38:21,555 than ever before. 722 00:38:22,530 --> 00:38:24,397 Perhaps we should let her sleep. 723 00:38:27,700 --> 00:38:29,735 Samaritan ran a diagnostic on itself. 724 00:38:29,737 --> 00:38:31,603 No flaws were detected. 725 00:38:31,605 --> 00:38:32,971 I don't understand. 726 00:38:32,973 --> 00:38:34,140 How could it have missed her? 727 00:38:34,142 --> 00:38:35,641 Any of them? 728 00:38:35,643 --> 00:38:38,076 I believe the machine is blinding Samaritan 729 00:38:38,078 --> 00:38:39,912 by blocking all the relevant data 730 00:38:39,914 --> 00:38:42,981 on Mr. Finch and his associates. 731 00:38:42,983 --> 00:38:44,249 How can we fix that? 732 00:38:44,251 --> 00:38:46,284 Human intelligence. 733 00:38:46,286 --> 00:38:49,555 You, Martine, must now be Samaritan's eyes. 734 00:38:49,557 --> 00:38:52,736 So I'm expanding your capabilities. 735 00:39:00,222 --> 00:39:03,924 _ 736 00:39:06,004 --> 00:39:08,151 Happy hunting. 737 00:39:15,914 --> 00:39:18,683 Looks like Elias picked up stakes. 738 00:39:18,685 --> 00:39:20,751 Could be on the run. 739 00:39:20,753 --> 00:39:24,689 I'm not worried about Elias. 740 00:39:24,691 --> 00:39:27,524 We lost a lot of good soldiers up in that building. 741 00:39:27,526 --> 00:39:29,426 I'm not sure if we got something to show for it. 742 00:39:29,428 --> 00:39:33,197 We can always find more soldiers. 743 00:39:33,199 --> 00:39:35,031 Maybe I'm missing something. 744 00:39:35,033 --> 00:39:38,602 Elias didn't just have people working for him. 745 00:39:38,604 --> 00:39:40,537 He had people protecting him. 746 00:39:40,539 --> 00:39:42,105 Detective Riley, 747 00:39:42,107 --> 00:39:44,674 bitch who pulled me out of the ambulance. 748 00:39:44,676 --> 00:39:47,210 And whoever's bank rolling this. 749 00:39:47,212 --> 00:39:52,015 They're not law enforcement, not criminals. 750 00:39:52,017 --> 00:39:53,965 They're something else. 751 00:39:56,354 --> 00:39:58,821 Need to figure it out. 752 00:39:58,823 --> 00:40:01,056 But it's like I told you. 753 00:40:01,058 --> 00:40:04,360 There's always a game within the game. 754 00:40:04,362 --> 00:40:06,028 Mm. 755 00:40:15,538 --> 00:40:17,740 I heard about Anthony. 756 00:40:22,646 --> 00:40:26,481 I saved this. 757 00:40:26,483 --> 00:40:27,916 We look so young. 758 00:40:27,918 --> 00:40:30,223 Now that's a real brotherhood. 759 00:40:32,422 --> 00:40:35,557 Lucky to get out. 760 00:40:35,559 --> 00:40:39,327 Surprised we made it this far. 761 00:40:39,329 --> 00:40:42,297 Tell me, Bruce. 762 00:40:42,299 --> 00:40:43,398 How are the accounts? 763 00:40:43,400 --> 00:40:44,599 For real? 764 00:40:44,601 --> 00:40:48,903 Principal assets offshore, untouchable. 765 00:40:48,905 --> 00:40:52,508 Sometimes I wish we were, too. 766 00:40:54,443 --> 00:40:57,611 You'll need to arrange for a new office. 767 00:40:57,613 --> 00:40:59,936 Some place nice this time. 768 00:41:00,850 --> 00:41:04,351 And we won't meet like this again. 769 00:41:04,353 --> 00:41:05,452 I've lost one friend. 770 00:41:05,454 --> 00:41:07,319 I don't want to lose another. 771 00:41:10,526 --> 00:41:13,460 Speaking of friends, we need to catch up with some old ones. 772 00:41:13,462 --> 00:41:15,196 I made a list. 773 00:41:15,198 --> 00:41:16,797 Everybody that flipped. 774 00:41:16,799 --> 00:41:18,599 Good. 775 00:41:18,601 --> 00:41:20,067 Let's start with Gino. 776 00:41:38,118 --> 00:41:39,419 Yes? 777 00:41:39,421 --> 00:41:41,421 Hello, Harold. 778 00:41:41,423 --> 00:41:44,290 I never got a chance to thank you and John for saving me. 779 00:41:44,292 --> 00:41:46,226 You're welcome. 780 00:41:46,228 --> 00:41:48,928 I hope you understand why I didn't tell you about the bomb. 781 00:41:48,930 --> 00:41:51,497 You were playing the rope-a-dope on Dominic. 782 00:41:51,499 --> 00:41:52,765 You drew him in. 783 00:41:52,767 --> 00:41:54,566 That building was a failsafe. 784 00:41:54,568 --> 00:41:59,004 In the inevitable event one of my enemies would move on me. 785 00:41:59,006 --> 00:42:02,341 I looked into it's history. It used to be a group home. 786 00:42:02,343 --> 00:42:04,143 The Wayland Home for boys. 787 00:42:04,145 --> 00:42:05,778 Maybe you've heard of it. 788 00:42:05,780 --> 00:42:09,514 I always hated that place. 789 00:42:09,516 --> 00:42:13,118 And that room you didn't like. 790 00:42:13,120 --> 00:42:15,754 Where bad behavior was corrected. 791 00:42:15,756 --> 00:42:18,423 I'm sorry we couldn't save Anthony. 792 00:42:22,629 --> 00:42:25,697 Anthony died protecting me. 793 00:42:25,699 --> 00:42:29,200 It's up to me now to make sure that his sacrifice wasn't in vain. 794 00:42:29,202 --> 00:42:30,935 What will you do? 795 00:42:30,937 --> 00:42:33,104 You told me you wouldn't help me fight a war, John. 796 00:42:33,106 --> 00:42:36,674 Well, sometimes a war comes to you. 797 00:42:36,676 --> 00:42:39,844 When it does, you can either fight or be vanquished. 798 00:42:39,846 --> 00:42:42,781 I'm gonna see that Dominic answers for Anthony. 799 00:42:42,783 --> 00:42:46,780 And when that day comes, you and Harold would be wise to stay out of my way. 800 00:43:01,766 --> 00:43:04,234 Invictus maneo. 801 00:43:22,791 --> 00:43:25,624 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net