1 00:00:03,880 --> 00:00:05,180 I'll take it from here. 2 00:00:15,460 --> 00:00:16,500 Where's Shaw? 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,650 Sameen risked everything at the Stock Exchange. 4 00:00:19,660 --> 00:00:21,110 You think she's dead. 5 00:00:21,110 --> 00:00:22,980 What's our final destination? 6 00:00:22,980 --> 00:00:25,480 I've traced the truck to these new coordinates 7 00:00:25,480 --> 00:00:28,460 to what looks like a small town upstate. 8 00:00:30,130 --> 00:00:31,190 We're late. 9 00:00:31,610 --> 00:00:34,440 66 hours. A rescue's overdue. 10 00:00:34,910 --> 00:00:36,340 Sameen's gonna kill us. 11 00:00:36,340 --> 00:00:37,960 She can't fault us for lack of effort. 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,480 You've caused mayhem over five states. 13 00:00:40,480 --> 00:00:42,540 And we only have one clue to show for it. 14 00:00:42,540 --> 00:00:44,920 One clue is plenty. It narrows focus. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,330 If she's in the truck. 16 00:00:46,330 --> 00:00:48,450 We find the truck, we find Sameen. 17 00:00:48,690 --> 00:00:50,420 Don't give up on her, Harold. 18 00:00:51,390 --> 00:00:52,830 I haven't lost hope. 19 00:00:53,290 --> 00:00:55,350 So this is where the truck disappeared? 20 00:00:56,050 --> 00:00:57,440 Maple, New York. 21 00:00:57,480 --> 00:00:59,660 Remember, our enemy is watching. 22 00:00:59,660 --> 00:01:01,380 And beyond the reach of our mesh net, 23 00:01:01,390 --> 00:01:05,100 we need to speak with discretion and tread carefully. 24 00:01:05,100 --> 00:01:06,620 What's today's cover? 25 00:01:07,370 --> 00:01:09,490 Detective Alice Ginsburg. 26 00:01:10,120 --> 00:01:12,050 You got a new partner, Columbo. 27 00:01:12,490 --> 00:01:13,830 Lionel's gonna love that. 28 00:01:13,830 --> 00:01:15,070 That reminds me. 29 00:01:15,800 --> 00:01:17,680 I need to ask his assistance. 30 00:01:18,300 --> 00:01:18,820 Good luck. 31 00:01:18,820 --> 00:01:19,910 And please... 32 00:01:20,880 --> 00:01:21,970 be safe. 33 00:01:22,570 --> 00:01:23,800 We will, Harold. 34 00:01:41,780 --> 00:01:42,880 Detective? 35 00:01:43,460 --> 00:01:45,000 Sorry to just drop in. 36 00:01:45,420 --> 00:01:46,370 What's the news? 37 00:01:46,370 --> 00:01:47,590 Sadly, none. 38 00:01:47,700 --> 00:01:49,030 How are you holding up? 39 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 Just dandy. 40 00:01:51,220 --> 00:01:53,860 Got the captain on my ass about the absenceof my partner. 41 00:01:54,760 --> 00:01:56,670 Tap dancing as fast as I can. 42 00:01:57,060 --> 00:01:58,790 I'm sure you're quite busy. 43 00:01:59,190 --> 00:02:00,350 Glasses. 44 00:02:00,700 --> 00:02:02,740 You didn't come here to check on my mental health, did you? 45 00:02:02,740 --> 00:02:05,470 No, there was a small matter, but I can take care of it. 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,200 It one of those people needs saving? 47 00:02:08,460 --> 00:02:09,550 I'm all over it. 48 00:02:09,930 --> 00:02:11,450 I don't want to distract you. 49 00:02:13,900 --> 00:02:15,120 I need some air anyway. 50 00:02:15,120 --> 00:02:16,480 Can't breathe in here. 51 00:02:32,670 --> 00:02:35,120 Unless Samaritan likes hot chocolate and cider, 52 00:02:35,300 --> 00:02:37,100 we might've taken a wrong turn. 53 00:02:37,100 --> 00:02:38,250 We haven't. 54 00:02:39,140 --> 00:02:42,630 The Founders' Day committee would like to thank everyone 55 00:02:42,630 --> 00:02:44,900 involved in putting on this fair, 56 00:02:44,900 --> 00:02:47,580 especially Mayor Dowd. 57 00:02:49,030 --> 00:02:54,030 Today we celebrate 212 years of history in Maple, 58 00:02:54,080 --> 00:02:57,940 the biggest little manufacturing hub in upstate. 59 00:03:00,270 --> 00:03:02,560 Town could use a better tagline. 60 00:03:03,090 --> 00:03:03,960 When you kidnapped Finch, 61 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 the Machine helped me to find you. 62 00:03:06,570 --> 00:03:08,020 We should ask it for a clue. 63 00:03:08,020 --> 00:03:08,860 I did. 64 00:03:08,860 --> 00:03:11,050 She doesn't know anything more than we do. 65 00:03:11,370 --> 00:03:14,000 There's only two roads into and out of Maple. 66 00:03:14,000 --> 00:03:17,370 Local PD should have security footage from the toll booths. 67 00:03:17,370 --> 00:03:19,780 I don't see why Samaritan would have spirited Shaw 68 00:03:19,780 --> 00:03:21,360 all the way out to Pleasantville. 69 00:03:21,360 --> 00:03:23,290 Don't judge a town by its cider. 70 00:03:23,290 --> 00:03:25,570 Monsters love small towns. 71 00:03:37,140 --> 00:03:39,110 Have you found him yet, Detective? 72 00:03:41,340 --> 00:03:42,110 Yeah. 73 00:03:42,110 --> 00:03:43,650 Some schlub here with a tyke. 74 00:03:43,650 --> 00:03:45,890 The man is Albert Weiss. 75 00:03:46,060 --> 00:03:49,580 He's a sales associate at the Prime Hardware in Jersey City. 76 00:03:49,720 --> 00:03:52,630 He's in town to visit his niece, Rosie. 77 00:03:52,630 --> 00:03:54,880 This guy's a puppy that's been kicked too often. 78 00:03:55,040 --> 00:03:57,030 Who'd want to kill a sad sack like that? 79 00:04:01,920 --> 00:04:03,010 Glasses, 80 00:04:03,030 --> 00:04:04,870 someone else got eyes on this guy. 81 00:04:05,360 --> 00:04:06,930 Remember Dani Silva? 82 00:04:07,330 --> 00:04:09,860 Detective Silva is watching Mr. Weiss? 83 00:04:11,880 --> 00:04:13,760 Perhaps she has some information. 84 00:04:13,770 --> 00:04:15,040 She's IA. 85 00:04:15,810 --> 00:04:18,610 Even if I wasn't in your league of misfits, I'd steer clear. 86 00:04:23,630 --> 00:04:24,350 Damn it. 87 00:04:30,050 --> 00:04:31,530 Catching some sun in the park? 88 00:04:34,120 --> 00:04:36,340 You on a job, or you playing hooky, Fusco? 89 00:04:36,660 --> 00:04:37,870 What, are you gonna write me up? 90 00:04:38,040 --> 00:04:38,880 Nah. 91 00:04:39,600 --> 00:04:40,780 I'm out of Internal Affairs. 92 00:04:40,780 --> 00:04:42,380 I transferred to Gang Division. 93 00:04:44,210 --> 00:04:45,350 You here for that guy? 94 00:04:46,160 --> 00:04:47,570 He's in some kind of trouble, right? 95 00:04:48,420 --> 00:04:49,220 I think so. 96 00:04:50,980 --> 00:04:54,100 Weiss shows up in a couple cold missing person cases. 97 00:04:54,110 --> 00:04:55,680 He's on two different witness lists. 98 00:04:55,680 --> 00:04:56,790 Cases are years apart. 99 00:04:56,790 --> 00:04:58,300 Maybe he stumbled across something, 100 00:04:59,340 --> 00:05:00,850 knows too much for his own good. 101 00:05:02,980 --> 00:05:04,860 Whatever he's into, it's bad news. 102 00:05:08,550 --> 00:05:11,110 We need to take a look at your security tapes. 103 00:05:12,150 --> 00:05:14,250 Chief, NYPD here to see you. 104 00:05:18,900 --> 00:05:21,180 Someone didn't join the Mickey Mouse Club. 105 00:05:21,450 --> 00:05:23,190 The hell brings NYPD here? 106 00:05:23,750 --> 00:05:25,490 We're investigating a homicide. 107 00:05:25,650 --> 00:05:26,350 That so? 108 00:05:27,200 --> 00:05:28,480 Nothing like that in Maple. 109 00:05:28,660 --> 00:05:30,390 Triple homicide in Brooklyn. 110 00:05:30,520 --> 00:05:32,770 Perp fled this way in a refrigerated truck. 111 00:05:32,770 --> 00:05:34,650 We need to check your surveillance tapes, 112 00:05:34,650 --> 00:05:35,970 see if he passed through. 113 00:05:35,970 --> 00:05:36,920 A truck, 114 00:05:37,540 --> 00:05:38,980 If that's all right with you. 115 00:05:41,440 --> 00:05:42,360 Chief Wicker. 116 00:05:44,620 --> 00:05:45,830 Call me Wick. 117 00:05:46,950 --> 00:05:47,920 Come on, then. 118 00:05:57,090 --> 00:05:58,070 Look at you. 119 00:05:58,540 --> 00:05:59,810 Some kind of whiz kid? 120 00:05:59,950 --> 00:06:01,470 I'm good with computers. 121 00:06:02,100 --> 00:06:03,410 I got skills too. 122 00:06:03,970 --> 00:06:06,300 You ever fired a Remington 870P shotgun? 123 00:06:06,970 --> 00:06:09,060 Fight between a computer and one of those, 124 00:06:09,220 --> 00:06:10,650 I'll tell you which would win. 125 00:06:17,490 --> 00:06:20,140 Serious stuff for a peaceful town. 126 00:06:21,460 --> 00:06:23,070 Wick loves his guns. 127 00:06:25,460 --> 00:06:27,530 You know, Wick had a scandal a while back. 128 00:06:27,540 --> 00:06:28,560 Abuse of power. 129 00:06:28,930 --> 00:06:29,820 But last summer, 130 00:06:29,820 --> 00:06:31,390 the mayor jumped him all the way to chief. 131 00:06:32,360 --> 00:06:33,590 Lucky son of a gun. 132 00:06:36,650 --> 00:06:40,450 Some kids are outside spraying graffiti on those patrol cars. 133 00:06:40,630 --> 00:06:41,200 What? 134 00:06:47,930 --> 00:06:50,000 One piece of footage is corrupted. 135 00:06:50,560 --> 00:06:53,180 I'm gonna need to take a look at the hard backups. 136 00:06:53,560 --> 00:06:55,570 The DVDs are locked in storage. 137 00:06:55,930 --> 00:06:58,940 You want 'em, you're gonna have to let me in on the case... 138 00:07:00,100 --> 00:07:01,380 Over drinks. 139 00:07:03,530 --> 00:07:04,480 Sure. 140 00:07:04,880 --> 00:07:06,700 If I can find the time. 141 00:07:08,410 --> 00:07:09,840 Don't be coy. 142 00:07:10,680 --> 00:07:11,850 I don't like coy. 143 00:07:16,390 --> 00:07:18,250 Coy's not my thing either. 144 00:07:26,330 --> 00:07:28,740 I never thought I'd say this... 145 00:07:31,520 --> 00:07:33,190 but you got to be more careful. 146 00:07:36,360 --> 00:07:37,460 You found the truck. 147 00:07:37,460 --> 00:07:39,750 It entered Maple and never left. 148 00:07:40,160 --> 00:07:41,910 Shaw's still here in town. 149 00:07:44,300 --> 00:07:45,630 Hold on, Shaw. 150 00:07:47,450 --> 00:07:48,280 We're close. 151 00:08:02,510 --> 00:08:04,230 Welcome to Maple. 152 00:08:04,430 --> 00:08:05,980 What brings you to town? 153 00:08:06,360 --> 00:08:07,780 Catching up with a friend. 154 00:08:08,040 --> 00:08:09,810 How long you two had this place? 155 00:08:09,860 --> 00:08:11,650 Laura bought it a half year ago. 156 00:08:11,650 --> 00:08:13,530 Larry, go help her with that. 157 00:08:14,010 --> 00:08:14,870 I'm fine. 158 00:08:15,170 --> 00:08:16,540 This doesn't weigh a thing. 159 00:08:18,630 --> 00:08:20,020 You sure I can't give you a hand? 160 00:08:20,130 --> 00:08:21,990 Thanks. I'd rather not be disturbed. 161 00:08:21,990 --> 00:08:23,380 I've got business to attend to. 162 00:08:24,470 --> 00:08:26,370 You elevate abduction to an art. 163 00:08:28,600 --> 00:08:31,020 Always travel with an empty suitcase. 164 00:08:31,370 --> 00:08:33,060 Never know what you might pick up. 165 00:08:33,060 --> 00:08:35,100 Yeah, but anyone who realizes the chief is gone, 166 00:08:35,660 --> 00:08:36,880 they're gonna come looking for us. 167 00:08:36,880 --> 00:08:37,990 We're fighting a clock now. 168 00:08:37,990 --> 00:08:39,540 We're already on a clock. 169 00:08:40,190 --> 00:08:42,460 The longer it takes us to find Sameen... 170 00:08:45,300 --> 00:08:47,640 Our rival hid the truck footage. 171 00:08:47,850 --> 00:08:49,690 Maybe they're hiding something else. 172 00:08:52,290 --> 00:08:53,530 Your surveillance. 173 00:08:53,900 --> 00:08:56,680 Any other footage corrupted in the last couple of days? 174 00:08:56,680 --> 00:08:58,230 I don't know who the hell you think you are, 175 00:08:58,240 --> 00:08:59,020 but you two better hope-- 176 00:08:59,020 --> 00:09:00,720 Answer the question, Chief. 177 00:09:01,660 --> 00:09:05,020 Setup's buggy, video disappears time to time. 178 00:09:05,120 --> 00:09:06,390 Not recently, though. 179 00:09:06,390 --> 00:09:07,390 When footage is corrupted, 180 00:09:07,390 --> 00:09:10,160 is it concentrated to a geographic area? 181 00:09:10,160 --> 00:09:11,340 How should I know? 182 00:09:11,500 --> 00:09:13,670 What's this got to do with anything in my juris-- 183 00:09:13,670 --> 00:09:15,670 You talk so much and say so little. 184 00:09:15,670 --> 00:09:16,580 I found the truck. 185 00:09:16,580 --> 00:09:18,320 It has an eagle-shaped hood ornament. 186 00:09:18,330 --> 00:09:20,770 I spoke to a rest stop waitress who had seen it. 187 00:09:20,770 --> 00:09:22,040 It was abandoned three days ago. 188 00:09:22,040 --> 00:09:23,270 It's been impounded. 189 00:09:23,270 --> 00:09:24,450 Let's move... 190 00:09:25,680 --> 00:09:29,040 as soon as I make Wick more comfortable. 191 00:09:34,920 --> 00:09:36,980 Here's a list of the missing person cases by date. 192 00:09:36,980 --> 00:09:39,520 I got Weiss' credit card statements for the last eight years, 193 00:09:39,520 --> 00:09:41,570 extracted the days that he was in town. 194 00:09:42,900 --> 00:09:44,330 What? I got 'em from a friend. 195 00:09:46,340 --> 00:09:48,090 No one's got your back on this one, huh? 196 00:09:48,830 --> 00:09:51,020 No, I don't have departmental approval. 197 00:09:51,020 --> 00:09:53,060 One of the missing persons was my witness. 198 00:09:53,060 --> 00:09:54,790 I got to find out what happened. 199 00:09:54,850 --> 00:09:56,060 Dog with a bone. 200 00:09:56,630 --> 00:09:57,900 You'll make a good detective, 201 00:09:57,900 --> 00:09:59,230 terrible spouse. 202 00:10:00,910 --> 00:10:02,650 Nine times, Weiss was in the city. 203 00:10:02,650 --> 00:10:05,110 Nine times, the dates match missing persons. 204 00:10:05,270 --> 00:10:06,590 That's more than just a pattern. 205 00:10:06,590 --> 00:10:07,740 No way. 206 00:10:07,930 --> 00:10:09,040 This guy's scared of his own shadow. 207 00:10:09,040 --> 00:10:10,150 You think he's the angel of death? 208 00:10:10,150 --> 00:10:11,990 I don't know, he worked at a hardware store. 209 00:10:12,420 --> 00:10:14,820 Wouldn't be hard for him to get materials to make bodies go away. 210 00:10:14,820 --> 00:10:15,990 Come on. 211 00:10:16,210 --> 00:10:18,060 This guy wouldn't murder a fly. 212 00:10:21,780 --> 00:10:25,090 100 pounds of lye was stolen from his hardware store a few years ago. 213 00:10:25,820 --> 00:10:27,470 That would disappear, well... 214 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 a whole lot of bodies. 215 00:10:30,390 --> 00:10:32,470 All the victims had gang connections. 216 00:10:33,170 --> 00:10:34,640 I'm thinking murder for hire. 217 00:10:35,300 --> 00:10:37,850 So you're saying that gangs paid this guy 218 00:10:37,850 --> 00:10:39,630 to take out sensitive targets? 219 00:10:40,150 --> 00:10:41,600 I think it's perfect. 220 00:10:41,690 --> 00:10:44,370 He looks more like a Maytag man than he does a hit man. 221 00:10:44,830 --> 00:10:46,200 You'd never see him coming. 222 00:10:46,360 --> 00:10:48,060 Works clean. He's never been caught. 223 00:10:48,060 --> 00:10:50,020 So gangs start using him as a freelancer. 224 00:10:50,020 --> 00:10:50,830 So if he's back in town, 225 00:10:50,830 --> 00:10:53,320 that means some sap's about to take a bath in lye. 226 00:10:56,320 --> 00:10:57,160 I'm coming with. 227 00:10:57,160 --> 00:10:58,410 Weiss killed my witness. 228 00:10:58,410 --> 00:10:59,750 Thanks, but I got this. 229 00:10:59,760 --> 00:11:01,170 Look, if we're right about this, 230 00:11:01,730 --> 00:11:03,470 you're in over your head with this guy. 231 00:11:04,060 --> 00:11:05,380 You got to deal with me. 232 00:11:07,770 --> 00:11:09,040 I think I know where he is. 233 00:11:10,520 --> 00:11:11,820 You got a nicer tie? 234 00:11:13,260 --> 00:11:14,640 What? It's my lucky tie. 235 00:11:27,340 --> 00:11:28,510 Eyes on the road. 236 00:11:28,520 --> 00:11:30,450 Keep your mind on navigating. 237 00:11:31,060 --> 00:11:33,030 Can't afford to lose any more time. 238 00:11:34,400 --> 00:11:36,400 You really are sure she's alive. 239 00:11:38,310 --> 00:11:40,170 You know about Schrodinger's cat? 240 00:11:43,030 --> 00:11:46,820 There's a cat trapped in a box with something lethal. 241 00:11:47,130 --> 00:11:49,390 There's a 50% chance the cat's been killed, 242 00:11:49,390 --> 00:11:50,680 but until you open the box, 243 00:11:50,680 --> 00:11:52,820 there's no way to know one way or the other. 244 00:11:53,050 --> 00:11:55,400 Quantum physics says before you open the box, 245 00:11:55,400 --> 00:11:57,410 the cat isn't dead or alive. 246 00:11:58,550 --> 00:11:59,690 It's both. 247 00:11:59,720 --> 00:12:01,370 What about after you open the box? 248 00:12:01,370 --> 00:12:04,000 Reality collapses back onto itself. 249 00:12:04,930 --> 00:12:07,040 Cat's either alive, or it's dead. 250 00:12:09,270 --> 00:12:11,340 We're gonna see reality soon. 251 00:12:12,100 --> 00:12:13,800 But you don't bet against Shaw. 252 00:12:14,480 --> 00:12:15,500 No. 253 00:12:17,750 --> 00:12:19,530 Nothing kills that cat. 254 00:12:31,290 --> 00:12:32,570 Guy's truck's out back. 255 00:12:33,160 --> 00:12:34,550 Something bothering you? 256 00:12:35,140 --> 00:12:38,330 No, just you clean up nice. Who would have thunk? 257 00:12:39,610 --> 00:12:40,940 So what's Weiss doing here? 258 00:12:41,460 --> 00:12:42,410 High tea. 259 00:12:48,590 --> 00:12:50,550 Weiss brought his niece here for the past two days. 260 00:12:50,550 --> 00:12:52,080 I think he's casing a target. 261 00:12:53,170 --> 00:12:56,070 All his previous victims have disappeared from their workplaces. 262 00:13:01,200 --> 00:13:02,530 Left his niece at home. 263 00:13:02,830 --> 00:13:04,260 He's about to make his move. 264 00:13:05,760 --> 00:13:06,910 Who's his mark? 265 00:13:13,910 --> 00:13:15,730 It's my mother. I got to take this. 266 00:13:17,340 --> 00:13:18,400 How's your back, Ma? 267 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 Your mother? 268 00:13:19,520 --> 00:13:20,830 Honestly, Detective. 269 00:13:20,880 --> 00:13:24,010 The restaurant employs one waiter with gang connections: 270 00:13:24,010 --> 00:13:25,550 Marcus Young. 271 00:13:26,130 --> 00:13:28,520 He lives in territory controlled by the 280 gang. 272 00:13:28,520 --> 00:13:30,740 Perhaps another gang wants him to disappear. 273 00:13:30,740 --> 00:13:32,070 You think a banger works here? 274 00:13:37,080 --> 00:13:38,350 He's here. Got to go. 275 00:13:43,480 --> 00:13:44,760 That's Weiss' target. 276 00:13:54,240 --> 00:13:55,290 No need for violence. 277 00:13:55,290 --> 00:13:56,880 All right, we're having tea, remember? 278 00:13:56,880 --> 00:13:58,140 Bullets go great with tea. 279 00:13:58,140 --> 00:13:59,130 No, let's do this the easy way. 280 00:13:59,130 --> 00:14:00,470 Let me handle it, please. 281 00:14:18,070 --> 00:14:19,180 Hands in the sky. 282 00:14:22,440 --> 00:14:23,620 You talking to me, Detective? 283 00:14:23,960 --> 00:14:25,130 What are you doing in here? 284 00:14:26,840 --> 00:14:28,240 I was told the bathroom was this way. 285 00:14:28,310 --> 00:14:29,690 You're under arrest for trespassing. 286 00:14:29,740 --> 00:14:31,520 What? It was an honest mistake. 287 00:14:31,520 --> 00:14:32,830 I didn't do anything. 288 00:14:32,830 --> 00:14:34,550 Yeah, you did. You resisted arrest. 289 00:14:34,550 --> 00:14:35,940 Come on, let's give them some air. 290 00:14:36,040 --> 00:14:37,130 What's going on here? 291 00:14:40,200 --> 00:14:41,180 What the hell are you doing? 292 00:14:42,240 --> 00:14:43,530 Please, no! 293 00:14:44,260 --> 00:14:46,750 I'll do anything you say, just don't hurt me again. 294 00:14:51,410 --> 00:14:52,820 We've arrived, Harold. 295 00:14:52,820 --> 00:14:54,230 Let's hope the truck is here. 296 00:14:54,340 --> 00:14:55,410 Please be careful. 297 00:14:58,290 --> 00:14:59,500 Thanks for letting us in. 298 00:14:59,500 --> 00:15:01,860 I don't care, dude. Go to town. 299 00:15:05,390 --> 00:15:07,550 Guy reeks of tequila, and it's 3:00 P.M. 300 00:15:07,550 --> 00:15:10,360 Looks like Founders' Day is the new Cinco de Mayo. 301 00:15:11,040 --> 00:15:12,580 His name is Mason Bauer, 302 00:15:13,260 --> 00:15:15,230 deadbeat trust funder 303 00:15:16,060 --> 00:15:18,140 whose fund crashed four months ago. 304 00:15:18,140 --> 00:15:19,840 This is the first job he's had. 305 00:15:19,980 --> 00:15:23,950 We're here with Willy Clark, the luckiest guy in Maple. 306 00:15:23,950 --> 00:15:25,430 What are you gonna do with the money? 307 00:15:25,600 --> 00:15:27,260 I don't know, man. I don't know. 308 00:15:27,260 --> 00:15:28,700 But I knew today was gonna be great. 309 00:15:28,700 --> 00:15:30,480 If I was Mason, I'd be drinking too. 310 00:15:30,480 --> 00:15:32,230 Homeless man just hit the jackpot. 311 00:15:32,240 --> 00:15:33,680 Luck is in the air. 312 00:15:41,340 --> 00:15:42,420 That's our truck. 313 00:15:48,240 --> 00:15:49,190 Did you find her? 314 00:15:50,830 --> 00:15:52,320 She's not in the truck. 315 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 This is a medical drill and saw. 316 00:16:06,540 --> 00:16:07,870 Lost a lot of blood. 317 00:16:08,750 --> 00:16:10,040 Maybe they were trying to save her, 318 00:16:10,040 --> 00:16:11,610 but this doesn't look good. 319 00:16:26,230 --> 00:16:29,020 I'm so sorry, John, Samantha. 320 00:16:29,020 --> 00:16:31,230 It's not over yet. We'll find her. 321 00:16:31,230 --> 00:16:32,990 The truck came here for a reason. 322 00:16:33,140 --> 00:16:34,960 Were they taking Sameen to a hospital? 323 00:16:34,960 --> 00:16:36,580 I've already hacked the hospital's server. 324 00:16:36,580 --> 00:16:38,930 They haven't admitted anyone with her injuries. 325 00:16:39,360 --> 00:16:41,030 Why would agents shoot Sameen in the head 326 00:16:41,030 --> 00:16:42,560 only to try to patch her up? 327 00:16:42,700 --> 00:16:44,600 Our enemy has strange methods. 328 00:16:45,150 --> 00:16:46,530 It found a use for her. 329 00:16:46,890 --> 00:16:48,880 Does the hospital have a neurosurgeon? 330 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 I'm sending you his address. 331 00:16:50,810 --> 00:16:53,460 But please expedite a blood sample for analysis 332 00:16:53,460 --> 00:16:56,490 and verify that it is Sameen's before any heads roll. 333 00:16:56,490 --> 00:16:57,880 Heads won't roll yet. 334 00:16:58,310 --> 00:17:01,290 The people who hurt her deserve special attention. 335 00:17:04,140 --> 00:17:05,610 Dr. Victor Haskell? 336 00:17:05,830 --> 00:17:06,970 We need to talk. 337 00:17:06,990 --> 00:17:08,100 Where is Sameen Shaw? 338 00:17:08,100 --> 00:17:09,280 I don't know who that is. 339 00:17:11,350 --> 00:17:13,140 You worked on her three nights ago. 340 00:17:13,140 --> 00:17:15,970 I haven't performed any surgeries in months. 341 00:17:15,970 --> 00:17:16,640 I was fired. 342 00:17:17,420 --> 00:17:19,200 But I got a call that night. 343 00:17:19,710 --> 00:17:21,650 Someone was performing a craniotomy. 344 00:17:21,650 --> 00:17:22,990 He needed my advice. 345 00:17:23,920 --> 00:17:25,070 It wasn't going well. 346 00:17:25,070 --> 00:17:26,690 Then he hung up. I don't know who it was. 347 00:17:26,690 --> 00:17:27,800 The number was blocked. 348 00:17:27,800 --> 00:17:29,170 Did you call the police? 349 00:17:30,560 --> 00:17:31,680 Why not? 350 00:17:32,690 --> 00:17:35,050 Bad things happen here when you ask questions. 351 00:17:35,720 --> 00:17:36,470 Six months ago, 352 00:17:36,470 --> 00:17:38,430 Maple was on the verge of collapse. 353 00:17:38,900 --> 00:17:41,500 80% of the town worked for the textile factory, 354 00:17:41,500 --> 00:17:43,060 but business was moving overseas. 355 00:17:43,060 --> 00:17:44,960 Then a corporation bought it, 356 00:17:46,050 --> 00:17:47,200 Carrow. 357 00:17:47,480 --> 00:17:48,790 Saved everyone's jobs, 358 00:17:48,790 --> 00:17:49,740 saved Maple. 359 00:17:49,740 --> 00:17:52,640 Then things changed. 360 00:17:54,220 --> 00:17:56,510 People protesting Carrow were killed. 361 00:17:56,510 --> 00:17:57,650 In a manner. 362 00:17:58,200 --> 00:18:01,590 The mayor tried to get the factory to phase out their diesel generators. 363 00:18:01,600 --> 00:18:04,140 Then someone leaked the paper information 364 00:18:04,140 --> 00:18:06,430 implicating the mayor in corruption. 365 00:18:07,260 --> 00:18:09,560 He ended up taking his own life. 366 00:18:10,230 --> 00:18:13,380 And the new mayor, six months ago, 367 00:18:13,390 --> 00:18:14,920 he was a gas station attendant. 368 00:18:14,920 --> 00:18:16,410 What's that got to do with you? 369 00:18:24,660 --> 00:18:26,220 I was on the city council. 370 00:18:26,220 --> 00:18:28,440 I was framed for medical malpractice. 371 00:18:29,150 --> 00:18:31,140 Is the factory still in textiles? 372 00:18:31,140 --> 00:18:34,860 No, Ms. Thompson runs the factory, epurposed it. 373 00:18:34,860 --> 00:18:36,700 They make a tech thing now. 374 00:18:36,930 --> 00:18:38,280 Transponders. 375 00:18:41,290 --> 00:18:43,110 We need to talk to Ms. Thompson. 376 00:18:43,180 --> 00:18:44,320 This is her. 377 00:18:44,330 --> 00:18:46,370 We saw her speak at the town square. 378 00:18:47,770 --> 00:18:49,960 You ask questions about the factory, you'll wind up dead. 379 00:18:49,970 --> 00:18:51,570 She controls everything. 380 00:18:52,050 --> 00:18:53,980 Don't worry about us, Doctor. 381 00:18:54,970 --> 00:18:56,850 Samaritan runs the factory. 382 00:18:57,310 --> 00:18:58,620 Welcome to Maple. 383 00:19:01,740 --> 00:19:03,030 Won't happen again, sir. 384 00:19:03,040 --> 00:19:04,290 Thank you, Detective. 385 00:19:14,320 --> 00:19:16,070 IA told me if I go within 100 feet of that guy, 386 00:19:16,070 --> 00:19:17,280 I'll be suspended. 387 00:19:18,400 --> 00:19:21,130 What makes a man like Mr. Weiss become a killer? 388 00:19:22,400 --> 00:19:24,740 Guy like that, living an unhappy life, 389 00:19:25,370 --> 00:19:27,640 answers an unorthodox Craigslist ad, 390 00:19:28,200 --> 00:19:29,640 finds he likes it. 391 00:19:29,640 --> 00:19:31,500 Some people are called to be killers. 392 00:19:33,100 --> 00:19:34,340 I found a lead. 393 00:19:35,920 --> 00:19:38,910 Weiss owns a home in Brooklyn under a false name. 394 00:19:43,880 --> 00:19:45,070 So, um... 395 00:19:46,670 --> 00:19:47,720 any news? 396 00:19:48,750 --> 00:19:50,520 I'm afraid things aren't looking good. 397 00:19:51,990 --> 00:19:56,210 We should be prepared for an unfavorable outcome. 398 00:19:58,050 --> 00:19:59,290 Just say it plain. 399 00:20:00,280 --> 00:20:01,590 She's dead, right? 400 00:20:07,970 --> 00:20:09,060 I got a lead. 401 00:20:09,650 --> 00:20:11,520 House in Brooklyn owned by Weiss. 402 00:20:13,080 --> 00:20:14,300 You talk to the banger yet? 403 00:20:14,300 --> 00:20:15,410 He's not a banger. 404 00:20:15,820 --> 00:20:17,270 Checked the Gang Division files. 405 00:20:17,270 --> 00:20:18,550 He's a witness. 406 00:20:18,670 --> 00:20:21,440 Saw a bigwig from the 280 gang kill three guys, 407 00:20:22,680 --> 00:20:24,200 but he won't testify. 408 00:20:26,710 --> 00:20:27,790 Marcus Young? 409 00:20:28,790 --> 00:20:30,030 Thanks for coming in. 410 00:20:32,520 --> 00:20:33,410 You. 411 00:20:33,410 --> 00:20:34,970 I saw what you did to that guy. 412 00:20:35,360 --> 00:20:36,490 You're in danger. 413 00:20:36,490 --> 00:20:38,760 The 280 gang hired that guy to shut you up. 414 00:20:38,760 --> 00:20:39,900 That old man? 415 00:20:39,900 --> 00:20:40,910 Got to be kidding me. 416 00:20:40,920 --> 00:20:42,700 That old man's got a mean streak. 417 00:20:45,100 --> 00:20:47,570 Detective Fusco here will take you someplace safe. 418 00:20:48,780 --> 00:20:50,420 I'm gonna go find that hit man. 419 00:20:53,510 --> 00:20:54,180 Weiss is dangerous. 420 00:20:54,180 --> 00:20:55,690 We need to work on this together. 421 00:20:56,010 --> 00:20:57,550 You got yourself sidelined. 422 00:20:57,550 --> 00:20:59,830 I'm a big girl. I can take care of myself. 423 00:21:07,830 --> 00:21:09,420 Watch your back, now. 424 00:21:10,140 --> 00:21:12,140 I'm a winner. I'm a winner! 425 00:21:12,820 --> 00:21:14,540 That's Mason from the impound lot. 426 00:21:14,540 --> 00:21:16,540 He shot the guy who won the lottery. 427 00:21:17,870 --> 00:21:19,430 One guy's fortune goes up in smoke. 428 00:21:19,430 --> 00:21:21,080 Another guy wins the lottery. 429 00:21:21,980 --> 00:21:24,270 Maybe Samaritan came here for the factory, 430 00:21:24,500 --> 00:21:26,980 but it's expanded its grip to the whole community. 431 00:21:27,990 --> 00:21:30,260 It's playing with people's lives. Why? 432 00:21:33,390 --> 00:21:34,160 Look. 433 00:21:35,090 --> 00:21:36,250 There's our mark. 434 00:21:38,030 --> 00:21:39,300 Bring the car around. 435 00:21:43,240 --> 00:21:44,570 This is horrible. 436 00:21:44,570 --> 00:21:46,310 Founders' Day is ruined. 437 00:21:46,310 --> 00:21:49,570 For that hooligan to do this today-- 438 00:21:50,350 --> 00:21:53,330 I know. I know. 439 00:23:01,650 --> 00:23:03,050 Oh, my God. 440 00:23:53,820 --> 00:23:54,360 Where's Weiss? 441 00:23:54,360 --> 00:23:55,900 He must have run off. You all right? 442 00:23:55,980 --> 00:23:57,050 You let him escape? 443 00:24:01,160 --> 00:24:03,120 Nothing useful on her phone, Harold. 444 00:24:05,650 --> 00:24:07,540 Swept the B&B. It's clean. 445 00:24:07,710 --> 00:24:09,170 We have to move fast. 446 00:24:09,560 --> 00:24:12,250 Your little voice finally tell you something about Sameen? 447 00:24:12,770 --> 00:24:15,180 No, but Ms. Thompson will. 448 00:24:15,180 --> 00:24:16,260 At a minimum, she may know 449 00:24:16,260 --> 00:24:17,790 what our rival is making in the factory 450 00:24:17,790 --> 00:24:20,010 and how it's manipulating the people of Maple. 451 00:24:20,380 --> 00:24:22,410 If it re-creates this in other cities, 452 00:24:22,660 --> 00:24:24,570 countless people will suffer. 453 00:24:24,570 --> 00:24:27,090 Right now, I only care about one person, Harold. 454 00:24:27,090 --> 00:24:28,700 I'm gonna take first swing at this. 455 00:24:28,700 --> 00:24:29,550 All right? 456 00:24:29,580 --> 00:24:31,120 You get ten minutes. 457 00:24:34,940 --> 00:24:35,530 I'm warning you, 458 00:24:35,530 --> 00:24:37,560 the police will come looking for me. 459 00:24:39,730 --> 00:24:40,980 I wouldn't bet on it. 460 00:24:42,560 --> 00:24:45,020 I'd introduce myself, but you already know us. 461 00:24:45,490 --> 00:24:46,870 What did you do with Sameen? 462 00:24:47,350 --> 00:24:48,110 Who? 463 00:24:48,110 --> 00:24:51,740 You know, little firecracker, brown hair. 464 00:24:52,670 --> 00:24:54,290 I don't know who you mean. 465 00:24:54,290 --> 00:24:56,740 Hope you've got a good physical therapist in town. 466 00:24:56,740 --> 00:24:57,980 I don't know anything. 467 00:24:57,980 --> 00:25:00,830 I do what I'm told. I follow the instructions. 468 00:25:01,980 --> 00:25:03,160 What instructions? 469 00:25:03,350 --> 00:25:04,300 Emails 470 00:25:04,680 --> 00:25:07,140 telling me where to go, 471 00:25:07,220 --> 00:25:09,970 what to say, places to leave things, 472 00:25:09,970 --> 00:25:11,160 find other things. 473 00:25:11,160 --> 00:25:13,420 I do what I'm told. 474 00:25:13,420 --> 00:25:15,780 I get to live a nice life. 475 00:25:16,230 --> 00:25:17,380 If I don't... 476 00:25:17,880 --> 00:25:18,930 They kill you. 477 00:25:21,010 --> 00:25:24,120 My real name is Maryann Holst. 478 00:25:24,180 --> 00:25:27,680 Six months ago, I was working at a CVS in Pittsburgh. 479 00:25:28,490 --> 00:25:29,970 Had a heart attack. 480 00:25:30,180 --> 00:25:34,270 I woke up with a new pacemaker at the Maple Hospital. 481 00:25:34,270 --> 00:25:37,400 A blonde woman told me I'd been given a new job, 482 00:25:37,400 --> 00:25:38,810 a second chance, 483 00:25:38,810 --> 00:25:41,870 but I don't know anything. 484 00:25:44,600 --> 00:25:45,770 You're a good liar, 485 00:25:46,300 --> 00:25:48,120 but I'm losing my patience now. 486 00:25:48,150 --> 00:25:49,760 And you don't want me to turn you over 487 00:25:49,760 --> 00:25:51,280 to my colleague here. 488 00:25:52,370 --> 00:25:53,790 She's telling the truth. 489 00:25:54,110 --> 00:25:57,450 Maryann Holst officially died in Pittsburgh six months ago. 490 00:25:57,900 --> 00:25:58,830 It's her. 491 00:25:59,390 --> 00:25:59,970 Doesn't matter. 492 00:25:59,970 --> 00:26:01,320 She's an agent now. 493 00:26:02,220 --> 00:26:03,640 I put you on a private line. 494 00:26:03,640 --> 00:26:06,900 John, you cannot allow Samantha to take over the interrogation. 495 00:26:06,900 --> 00:26:08,840 It will lead to the torture and possible murder 496 00:26:08,840 --> 00:26:10,800 of a woman who may well be innocent. 497 00:26:10,800 --> 00:26:13,530 Even if she was just obeying orders, she's responsible. 498 00:26:13,530 --> 00:26:14,670 Our friend is gone. 499 00:26:14,670 --> 00:26:16,530 I feel Sameen's loss as acutely as you, 500 00:26:16,530 --> 00:26:18,070 but we can't become monsters. 501 00:26:18,070 --> 00:26:19,620 Thompson is hiding something. 502 00:26:19,620 --> 00:26:21,320 And if I can't get it out of her, 503 00:26:22,600 --> 00:26:23,580 she can. 504 00:26:24,330 --> 00:26:25,700 My ears are burning. 505 00:26:26,840 --> 00:26:28,260 Do I get to come out and play? 506 00:26:28,260 --> 00:26:29,950 Please, let me try. Please? 507 00:26:34,950 --> 00:26:37,420 Ms. Thompson, the transponders you make at the factory, 508 00:26:37,420 --> 00:26:38,330 what do they do? 509 00:26:38,330 --> 00:26:40,150 I don't know. I swear to God. 510 00:26:40,590 --> 00:26:43,100 Why did your supervisors turn the town on its head? 511 00:26:43,970 --> 00:26:45,420 What is the goal? 512 00:26:45,420 --> 00:26:48,430 I think they want to make people happy. 513 00:26:49,330 --> 00:26:53,220 I've given so many people new jobs at the factory, 514 00:26:53,220 --> 00:26:54,580 jobs they're suited to. 515 00:26:54,580 --> 00:26:56,620 Everyone is so happy. 516 00:26:56,620 --> 00:26:58,670 What about Dr. Haskell and the dead mayor? 517 00:26:58,670 --> 00:26:59,930 I doubt they're happy. 518 00:26:59,930 --> 00:27:04,380 The blonde woman told me a few must be displaced 519 00:27:04,380 --> 00:27:06,670 so that the majority may thrive. 520 00:27:06,670 --> 00:27:09,500 Everyone rewarded according to their abilities. 521 00:27:09,500 --> 00:27:11,000 But the things we saw today-- 522 00:27:11,000 --> 00:27:14,290 There have been some recent changes. 523 00:27:15,730 --> 00:27:18,020 Mason shooting that poor man... 524 00:27:19,010 --> 00:27:21,350 Things have fallen out of balance, 525 00:27:21,350 --> 00:27:22,960 like we're being punished. 526 00:27:22,960 --> 00:27:26,990 It isn't punishment. It's studying us. 527 00:27:28,610 --> 00:27:31,880 Our enemy hasn't had the time to learn the intricacies of human nature, 528 00:27:31,880 --> 00:27:35,120 so it's turned Maple into its own little ant farm. 529 00:27:35,790 --> 00:27:40,410 It took a broken town and rearranged the populace. 530 00:27:40,640 --> 00:27:42,810 First, it made things perfect. 531 00:27:43,660 --> 00:27:48,450 Then it decided to see what happens if you shake the ant farm. 532 00:27:48,750 --> 00:27:51,660 I promise, I never meant for anyone to get hurt. 533 00:27:51,660 --> 00:27:52,990 That's not good enough. 534 00:27:53,260 --> 00:27:54,580 She's our only lead. 535 00:27:54,590 --> 00:27:56,220 But she doesn't know anything. 536 00:27:56,280 --> 00:27:58,000 I haven't asked her yet. 537 00:28:01,630 --> 00:28:03,930 Your people used this on our friend. 538 00:28:05,910 --> 00:28:07,050 Where is she? 539 00:28:07,050 --> 00:28:08,330 John, you have to stop her. 540 00:28:08,330 --> 00:28:09,520 Thompson is a puppet. 541 00:28:09,530 --> 00:28:10,300 Thompson's lying. 542 00:28:10,300 --> 00:28:11,300 She knows something. 543 00:28:11,300 --> 00:28:12,700 We are not beasts. 544 00:28:12,700 --> 00:28:15,610 A little beastliness is just the thing now and then. 545 00:28:16,080 --> 00:28:18,210 I saw her. I saw the brunette woman. 546 00:28:18,210 --> 00:28:19,410 Please don't do this. 547 00:28:19,410 --> 00:28:20,400 Where? 548 00:28:20,400 --> 00:28:22,180 They were taking her into the factory. 549 00:28:22,180 --> 00:28:24,500 I can help you. I can help you get inside. 550 00:28:24,500 --> 00:28:25,820 I'm sorry that I lied. 551 00:28:25,820 --> 00:28:27,670 I had to. They'll kill me. 552 00:28:28,220 --> 00:28:29,960 Thank you for telling us. 553 00:28:30,970 --> 00:28:33,470 Honesty is always the best policy. 554 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 John! 555 00:28:41,890 --> 00:28:43,280 Final question. 556 00:28:43,720 --> 00:28:46,430 You lie, this goes in your skull. 557 00:28:46,690 --> 00:28:48,410 When you saw our friend... 558 00:28:49,970 --> 00:28:51,380 was she alive? 559 00:28:53,260 --> 00:28:54,400 Yes. 560 00:29:08,700 --> 00:29:11,200 Doesn't matter what happened or what you saw in that basement. 561 00:29:11,730 --> 00:29:13,380 You broke into his house. 562 00:29:14,370 --> 00:29:16,840 He fired shots because he thought his life was in danger. 563 00:29:16,840 --> 00:29:17,870 That's all the DA's gonna hear. 564 00:29:17,870 --> 00:29:19,400 There's a kill room in that house. 565 00:29:19,410 --> 00:29:21,860 Yeah, if it still exists. Good luck getting a warrant now. 566 00:29:21,860 --> 00:29:23,010 If you hadn't shot up the basement, 567 00:29:23,010 --> 00:29:24,880 maybe I would have gotten a confession out of him. 568 00:29:24,880 --> 00:29:25,940 I saved your ass. 569 00:29:25,940 --> 00:29:27,870 I don't need you to save me. 570 00:29:31,640 --> 00:29:33,650 I couldn't stand to lose someone today. 571 00:29:36,400 --> 00:29:39,480 Listen, I went through the missing person cases 572 00:29:39,480 --> 00:29:42,220 and saw one other cop pulled those files last year: 573 00:29:42,940 --> 00:29:45,150 Bill Buchanan from Jersey City police. 574 00:29:48,510 --> 00:29:49,630 Then he went home 575 00:29:49,920 --> 00:29:52,410 and took a carbon monoxide nap in his garage. 576 00:29:52,770 --> 00:29:54,610 Maybe old Billy made the same connections we did 577 00:29:54,610 --> 00:29:56,080 and got a little too close, 578 00:29:56,130 --> 00:29:57,920 so Weiss made him disappear. 579 00:29:58,330 --> 00:30:00,970 And now he might want to do the same to the both of us. 580 00:30:00,980 --> 00:30:02,970 I hope he tries. 581 00:30:07,870 --> 00:30:09,040 Here we go. 582 00:30:11,870 --> 00:30:14,790 Remember, one false move, you're dead. 583 00:30:16,640 --> 00:30:18,000 So have fun. 584 00:30:20,880 --> 00:30:22,240 Evening, Ms. Thompson. 585 00:30:22,400 --> 00:30:23,330 Hello, Dave. 586 00:30:23,760 --> 00:30:25,150 What brings you around so late? 587 00:30:26,950 --> 00:30:28,960 Just giving my cousins a tour. 588 00:30:30,670 --> 00:30:31,640 Of course. 589 00:30:32,040 --> 00:30:33,220 Welcome to Carrow. 590 00:30:42,820 --> 00:30:44,980 The security suite is in here. 591 00:30:53,000 --> 00:30:54,260 My password is... 592 00:30:54,260 --> 00:30:55,610 Unnecessary. 593 00:31:03,390 --> 00:31:06,820 We'll have to move quickly after I shut down the cameras and alarms. 594 00:31:07,180 --> 00:31:08,960 It's just a skeleton crew tonight. 595 00:31:09,800 --> 00:31:11,510 It's not them I'm worried about. 596 00:31:19,670 --> 00:31:20,920 Microdots. 597 00:31:21,180 --> 00:31:23,610 Invisible GPS trackers, probably. 598 00:31:24,860 --> 00:31:26,500 They are transponders. 599 00:31:26,680 --> 00:31:28,450 Stick these on your tech equipment, 600 00:31:28,450 --> 00:31:30,170 your kid's backpack, your keys. 601 00:31:30,340 --> 00:31:32,380 Carrow will keep track of it all. 602 00:31:33,100 --> 00:31:34,800 That sounds useful, right? 603 00:31:36,770 --> 00:31:40,300 Samaritan will have constant location data on everything. 604 00:31:41,640 --> 00:31:43,020 But it wouldn't have brought Shaw here 605 00:31:43,020 --> 00:31:44,550 to put a tracker on her. 606 00:31:46,690 --> 00:31:47,950 Where did they take her? 607 00:31:48,630 --> 00:31:50,510 There, but I don't have access. 608 00:31:50,510 --> 00:31:52,160 That area's classified. 609 00:31:52,480 --> 00:31:54,070 You're on your own from here. 610 00:31:54,570 --> 00:31:56,590 When the shooting starts, duck. 611 00:33:13,640 --> 00:33:14,960 It's polite to knock. 612 00:33:16,970 --> 00:33:17,530 Weiss. 613 00:33:20,170 --> 00:33:22,000 You were gonna make it look like she hung herself. 614 00:33:22,350 --> 00:33:23,130 Cute. 615 00:33:25,730 --> 00:33:27,640 I swore I'd never get caught. 616 00:33:28,390 --> 00:33:30,400 Yeah, you're gonna have to break that promise. 617 00:33:31,480 --> 00:33:32,730 No, I don't think so. 618 00:34:01,960 --> 00:34:03,770 Here come the fireworks. 619 00:34:14,040 --> 00:34:15,650 Today's not the day to screw with us. 620 00:34:15,650 --> 00:34:17,330 You get one chance to run. 621 00:34:19,270 --> 00:34:20,050 Time's up. 622 00:34:23,670 --> 00:34:25,690 Try to be nice, and this is what happens. 623 00:34:25,810 --> 00:34:27,050 Come on, Ms. Thompson. 624 00:34:37,100 --> 00:34:39,380 This is the factory's real project. 625 00:34:41,170 --> 00:34:42,370 These are neural implants 626 00:34:42,370 --> 00:34:44,720 to prevent seizures in people with epilepsy 627 00:34:46,330 --> 00:34:47,550 or brain damage. 628 00:34:48,610 --> 00:34:49,690 But look here. 629 00:34:50,300 --> 00:34:51,380 Transponder. 630 00:34:51,380 --> 00:34:54,090 The implants can relay information to Samaritan. 631 00:34:54,350 --> 00:34:56,120 Watching the people of Maple isn't enough. 632 00:34:56,120 --> 00:34:58,900 It wants to study us on an electrochemical level. 633 00:34:59,070 --> 00:35:01,200 They're gonna stick one of these in Shaw. 634 00:35:02,200 --> 00:35:03,910 We really are just pets to it. 635 00:35:03,910 --> 00:35:05,480 Pets don't carry guns. 636 00:35:05,780 --> 00:35:06,410 Come on. 637 00:35:13,820 --> 00:35:14,780 Please, don't shoot. 638 00:35:17,630 --> 00:35:18,290 Look. 639 00:35:22,980 --> 00:35:23,920 Sameen? 640 00:35:32,170 --> 00:35:33,340 John, Samantha. 641 00:35:34,060 --> 00:35:35,320 The blood from the truck-- 642 00:35:36,130 --> 00:35:37,380 the test came back-- 643 00:35:38,260 --> 00:35:39,710 it isn't Sameen's. 644 00:35:42,070 --> 00:35:43,620 Please let me go home. 645 00:35:44,740 --> 00:35:45,620 Who are you? 646 00:35:46,670 --> 00:35:48,300 Delia Jones. 647 00:35:51,390 --> 00:35:52,850 You were in the truck? 648 00:35:55,340 --> 00:35:57,020 It was you the whole time? 649 00:36:02,490 --> 00:36:05,700 Have there been any other patients here in the past three days? 650 00:36:05,700 --> 00:36:06,890 No, just her. 651 00:36:08,350 --> 00:36:10,100 We followed the wrong clues, Finch. 652 00:36:11,400 --> 00:36:13,560 Why was Delia at the stock exchange? 653 00:36:13,850 --> 00:36:15,820 She was a secretary there. 654 00:36:17,320 --> 00:36:19,500 She must have been shot in the firefight. 655 00:36:19,920 --> 00:36:20,930 They got rid of the witnesses, 656 00:36:20,930 --> 00:36:23,070 but it seems that they brought Delia here 657 00:36:23,070 --> 00:36:25,330 to test the neural implant. 658 00:36:27,670 --> 00:36:28,480 Root? 659 00:36:28,950 --> 00:36:30,250 Your friend left. 660 00:36:31,700 --> 00:36:33,550 She found the reinforcements. 661 00:36:34,270 --> 00:36:35,940 We have to take Delia with us. 662 00:36:36,640 --> 00:36:38,070 I need to stay behind. 663 00:36:39,110 --> 00:36:40,530 I'm quitting my job. 664 00:36:41,230 --> 00:36:42,050 Good luck. 665 00:36:42,850 --> 00:36:44,940 When they track you down, remember this. 666 00:36:44,940 --> 00:36:46,650 By taking orders without question, 667 00:36:46,650 --> 00:36:48,200 you've destroyed this town. 668 00:36:48,240 --> 00:36:49,890 You deserve what's coming to you. 669 00:36:49,890 --> 00:36:51,660 John, they'll be trying to turn the cameras back on. 670 00:36:51,670 --> 00:36:52,850 Hide your face. 671 00:37:28,970 --> 00:37:30,020 Root? 672 00:37:35,780 --> 00:37:36,760 Root? 673 00:37:47,600 --> 00:37:48,740 Good timing. 674 00:37:49,080 --> 00:37:50,450 Let's get out of here. 675 00:38:17,610 --> 00:38:19,050 Thanks for saving my ass. 676 00:38:20,120 --> 00:38:22,100 See, that's how you show proper gratitude. 677 00:38:29,090 --> 00:38:30,110 You okay? 678 00:38:32,550 --> 00:38:33,920 It's my first kill. 679 00:38:35,670 --> 00:38:36,900 I had to. 680 00:38:40,200 --> 00:38:42,070 They ruled it a good shooting, but... 681 00:38:42,860 --> 00:38:45,120 I got assigned mandatory counseling. 682 00:38:45,910 --> 00:38:47,200 You stopped a killer. 683 00:38:47,200 --> 00:38:48,580 You saved Marcus. 684 00:38:48,820 --> 00:38:51,230 He's gonna testify against the 280 gang. 685 00:38:52,010 --> 00:38:53,340 Today's a good day. 686 00:39:00,210 --> 00:39:01,350 You're a real terror. 687 00:39:04,160 --> 00:39:05,540 You remind me of a friend. 688 00:39:06,700 --> 00:39:08,310 A couple of friends, actually. 689 00:39:10,540 --> 00:39:11,930 You're gonna see a lot of death. 690 00:39:13,920 --> 00:39:16,030 Heroics ain't a job you carry easy. 691 00:39:19,970 --> 00:39:23,590 Dr. Enright is keeping an eye on Delia at the safe house. 692 00:39:23,780 --> 00:39:26,730 I've prepared a cover for her once she's healed. 693 00:39:27,730 --> 00:39:29,200 She'll have to hide. 694 00:39:30,180 --> 00:39:31,450 What about Maple? 695 00:39:31,560 --> 00:39:33,180 The factory has closed. 696 00:39:33,190 --> 00:39:34,910 Samaritan is pulling out. 697 00:39:35,230 --> 00:39:36,970 Maple may fall apart. 698 00:39:37,760 --> 00:39:40,870 The people there will have to learn to fend for themselves again. 699 00:39:43,300 --> 00:39:45,110 I sent you for nothing. I'm sorry. 700 00:39:45,110 --> 00:39:46,740 We saved people, Finch. 701 00:39:47,520 --> 00:39:48,900 Shaw would be proud. 702 00:39:50,300 --> 00:39:52,520 And she'd understand what we have to do. 703 00:39:54,150 --> 00:39:55,930 Root might not, though. 704 00:39:56,950 --> 00:39:58,030 Good luck. 705 00:40:01,660 --> 00:40:02,890 She knows. 706 00:40:06,800 --> 00:40:09,010 The Machine must know where Shaw is 707 00:40:09,010 --> 00:40:10,010 and if she's alive. 708 00:40:10,010 --> 00:40:11,000 But... 709 00:40:12,480 --> 00:40:13,980 she won't tell me. 710 00:40:16,850 --> 00:40:21,300 Ms. Groves, our only lead brought us to the brink of disaster. 711 00:40:22,300 --> 00:40:25,830 You and John came perilously close to being discovered. 712 00:40:28,700 --> 00:40:30,900 I care about her deeply. 713 00:40:32,230 --> 00:40:35,290 But if only for our own sake, we have to let her go. 714 00:40:35,300 --> 00:40:37,560 You gave up on her days ago. 715 00:40:39,160 --> 00:40:41,210 You really think she's dead. 716 00:40:41,210 --> 00:40:42,810 I want to hold out hope. 717 00:40:44,660 --> 00:40:46,220 But hope is painful. 718 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 We may never find her. 719 00:40:50,430 --> 00:40:51,970 We need an answer. 720 00:40:52,770 --> 00:40:54,260 I need an answer 721 00:40:54,260 --> 00:40:56,990 if Sameen is alive or if she's dead. 722 00:40:57,630 --> 00:40:59,330 Please, help us. 723 00:41:01,070 --> 00:41:02,260 Please. 724 00:41:25,510 --> 00:41:29,100 S T O P Sierra. Tango. Oscar. Papa. 725 00:41:29,840 --> 00:41:32,690 S T O P Sierra. Tango. Oscar. Papa. 726 00:41:32,690 --> 00:41:34,160 Harold, what's she saying? 727 00:41:34,390 --> 00:41:37,780 S T O P Sierra. Tango. Oscar. Papa. 728 00:41:38,780 --> 00:41:42,450 S T O P Sierra. Tango. Oscar. Papa. 729 00:41:43,330 --> 00:41:46,890 - Sierra. Tango. Oscar. Papa. - "Stop." 730 00:41:47,880 --> 00:41:50,720 S T O Sierra. Tango. Oscar-- 731 00:41:52,360 --> 00:41:55,410 The Machine is asking us to stop looking for her. 732 00:41:58,040 --> 00:41:59,180 Perhaps the Machine does know. 733 00:41:59,180 --> 00:42:00,600 Perhaps it has a plan. 734 00:42:01,100 --> 00:42:05,950 But for our own survival, our sanity, 735 00:42:06,850 --> 00:42:08,830 I believe we must reconcile ourselves 736 00:42:08,830 --> 00:42:10,800 with never knowing the truth. 737 00:42:12,300 --> 00:42:16,240 Otherwise, our pursuit of it will consume us entirely. 738 00:42:28,790 --> 00:42:30,170 Good-bye, Harold. 739 00:42:47,540 --> 00:42:49,460 If this is the afterlife, 740 00:42:50,200 --> 00:42:51,560 it sucks. 741 00:42:53,100 --> 00:42:55,970 I sincerely hope you managed to get some rest, 742 00:42:56,020 --> 00:42:57,520 my dear Sameen. 743 00:42:57,950 --> 00:42:59,280 You're going to need it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net