1 00:00:12,760 --> 00:00:14,330 If you can hear this, 2 00:00:14,560 --> 00:00:15,750 you're alone. 3 00:00:16,710 --> 00:00:20,190 The only thing left of us is the sound of my voice. 4 00:00:21,620 --> 00:00:23,480 I don't know if any of us made it. 5 00:00:24,780 --> 00:00:27,210 Did we win? Did we lose? 6 00:00:28,430 --> 00:00:29,590 I don't know. 7 00:00:31,340 --> 00:00:34,560 I'm not even sure I know what victory would mean anymore. 8 00:00:36,250 --> 00:00:37,480 But either way, 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,200 it's over. 10 00:00:41,870 --> 00:00:44,070 So let me tell you who we were. 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,300 Let me tell you who you are... 12 00:00:50,360 --> 00:00:52,390 And how we fought back. 15 00:01:28,940 --> 00:01:32,560 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}You're gonna have to step over my dead body 16 00:01:32,670 --> 00:01:36,130 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Before you walk out that door 17 00:01:33,030 --> 00:01:34,030 Damn it. 18 00:01:36,620 --> 00:01:38,630 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}You charmed me with your magic 19 00:01:38,630 --> 00:01:40,550 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Landed looking tragic 20 00:01:40,550 --> 00:01:43,930 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}"Forever" is the feather you ain't got no more 21 00:01:52,210 --> 00:01:55,820 {\an9}And all the people you see coming by to save you 22 00:01:55,960 --> 00:01:59,750 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}You're make-believing-on in your mind 23 00:01:59,780 --> 00:02:03,810 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Your eyes are holy rollin', looking, beating, knocking 24 00:02:03,810 --> 00:02:07,460 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}The ceiling gets closer to you all the time 25 00:02:07,470 --> 00:02:09,580 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now 26 00:02:09,580 --> 00:02:11,550 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down 27 00:02:11,550 --> 00:02:15,450 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore 28 00:02:13,260 --> 00:02:14,360 Get the case. 29 00:02:15,450 --> 00:02:18,170 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more 30 00:02:19,260 --> 00:02:22,020 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more 31 00:02:21,490 --> 00:02:24,070 Whoa, bro. Dude, this is my Uber! Look! 32 00:02:23,110 --> 00:02:25,840 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more 33 00:02:24,900 --> 00:02:26,910 - Five stars if you hit it. - Dude, give me my phone. 34 00:02:26,910 --> 00:02:28,240 - What are you doing? - Shut up and get down! 35 00:02:28,240 --> 00:02:29,180 God! 38 00:02:42,420 --> 00:02:45,940 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}You're gonna have to step over my dead body 40 00:02:46,060 --> 00:02:49,790 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Before you walk out that door 41 00:02:49,900 --> 00:02:52,040 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}You charmed me with your magic 42 00:02:52,040 --> 00:02:53,930 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Landed looking tragic 43 00:02:53,930 --> 00:02:57,490 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}"Forever" is the feather you ain't got no more 44 00:02:57,690 --> 00:02:59,640 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now 45 00:02:59,640 --> 00:03:01,530 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down 46 00:03:01,530 --> 00:03:05,410 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore 47 00:03:05,420 --> 00:03:07,910 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more 48 00:03:09,310 --> 00:03:15,440 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,230 Excuse me. 50 00:03:19,210 --> 00:03:20,480 All right, buddy. All right. 51 00:03:22,940 --> 00:03:24,900 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 52 00:03:24,900 --> 00:03:26,850 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 53 00:03:26,850 --> 00:03:30,200 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end of the night 54 00:03:30,650 --> 00:03:32,660 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 55 00:03:32,660 --> 00:03:34,500 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 56 00:03:34,510 --> 00:03:38,040 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end of the night 57 00:03:38,450 --> 00:03:40,400 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 58 00:03:40,410 --> 00:03:42,380 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 59 00:03:42,380 --> 00:03:46,760 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end at the end of the night 60 00:03:45,170 --> 00:03:47,180 I know you can't talk right now, 61 00:03:47,700 --> 00:03:50,930 but maybe that's better than hearing all our numbers are up. 62 00:03:56,500 --> 00:03:58,420 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 63 00:03:58,420 --> 00:04:00,300 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like 64 00:04:00,300 --> 00:04:04,270 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end at the end of the night 65 00:04:01,280 --> 00:04:03,650 Come on, guys, pick up. 66 00:04:04,280 --> 00:04:06,170 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now 67 00:04:06,170 --> 00:04:08,120 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down 68 00:04:08,120 --> 00:04:12,170 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore 69 00:04:12,170 --> 00:04:14,030 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now 70 00:04:14,030 --> 00:04:16,020 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down 71 00:04:16,020 --> 00:04:19,890 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore 72 00:04:19,890 --> 00:04:21,910 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now 73 00:04:21,920 --> 00:04:23,850 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down 74 00:04:23,850 --> 00:04:25,830 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now 75 00:04:25,830 --> 00:04:27,780 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down 76 00:04:27,100 --> 00:04:28,160 Damn. 77 00:04:27,780 --> 00:04:29,750 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 79 00:04:29,750 --> 00:04:31,680 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 80 00:04:31,680 --> 00:04:33,630 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 81 00:04:33,630 --> 00:04:35,640 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 82 00:04:35,640 --> 00:04:37,560 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 83 00:04:37,560 --> 00:04:39,470 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 84 00:04:39,480 --> 00:04:41,460 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 85 00:04:41,460 --> 00:04:43,410 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 86 00:04:43,410 --> 00:04:45,310 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 87 00:04:45,310 --> 00:04:47,250 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 88 00:04:47,250 --> 00:04:49,640 {\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now 90 00:04:54,460 --> 00:04:56,910 Rodriguez, they're ready for you in three. 91 00:04:56,910 --> 00:04:58,310 Already lawyered up. 92 00:04:58,310 --> 00:04:59,560 Where the hell are you? 93 00:05:00,150 --> 00:05:01,270 The whole Dominic-Elias thing 94 00:05:01,270 --> 00:05:03,000 has turned into a nuclear fakakta, 95 00:05:03,310 --> 00:05:05,120 only I'm the last man standing. 96 00:05:05,470 --> 00:05:07,730 People are gonna start asking questions. Call me. 97 00:05:09,990 --> 00:05:11,820 Hello, Detective Fusco. 98 00:05:13,920 --> 00:05:15,990 Internal affairs, are you kidding me, Soriano? 99 00:05:15,990 --> 00:05:18,430 Special Agent LeRoux, FBI. 100 00:05:19,080 --> 00:05:20,320 We need to talk. 101 00:05:27,250 --> 00:05:29,160 May I have your attention, please? 102 00:05:29,160 --> 00:05:32,380 This Manhattan-bound ferry is departing shortly. 103 00:05:32,470 --> 00:05:34,250 All passengers should proceed... 104 00:05:34,400 --> 00:05:36,020 - Put it down. - ...at this time. 105 00:05:38,640 --> 00:05:39,750 Gently. 106 00:06:08,890 --> 00:06:10,260 It's about time. 107 00:06:11,490 --> 00:06:12,820 Machine okay? 108 00:06:12,820 --> 00:06:14,920 The subway, we have to get back. 109 00:06:15,140 --> 00:06:16,630 Great minds think alike. 110 00:06:17,010 --> 00:06:18,570 Cameras all over the city. 111 00:06:19,530 --> 00:06:21,020 The ferry, come on. 112 00:06:29,840 --> 00:06:30,900 Harold. 113 00:06:33,670 --> 00:06:34,740 Harold? 114 00:06:36,440 --> 00:06:37,620 Harold? 115 00:06:38,230 --> 00:06:39,310 Harold. 116 00:06:39,670 --> 00:06:41,260 Harold, let's go. 117 00:06:41,600 --> 00:06:43,250 All passengers should be on board. 118 00:06:43,250 --> 00:06:45,380 We can't. I can't. 119 00:06:46,880 --> 00:06:47,580 What? 120 00:06:48,240 --> 00:06:49,560 Finch, this is the only way. 121 00:06:49,560 --> 00:06:50,580 What about Root? 122 00:06:51,310 --> 00:06:52,170 I'll go after her later. 123 00:06:52,170 --> 00:06:53,910 She'll have to fend for herself for now. 124 00:06:53,910 --> 00:06:56,580 Without the Machine to help her, it's a suicide mission. 125 00:06:57,410 --> 00:06:59,830 Finch, if we don't get on this boat right now, 126 00:06:59,830 --> 00:07:01,770 we'll all be dead, do you understand this? 127 00:07:03,180 --> 00:07:04,050 Mr. Reese. 128 00:07:04,520 --> 00:07:07,290 The Machine, it's losing power. 129 00:07:10,710 --> 00:07:11,720 Come on, Harold. 130 00:07:11,750 --> 00:07:13,490 We could use all the help we can get. 133 00:07:32,980 --> 00:07:34,630 Where's your partner, detective? 134 00:07:35,720 --> 00:07:37,580 Following up a lead on another case. 135 00:07:38,250 --> 00:07:39,790 Bureau's been tracking Dominic's crew 136 00:07:39,790 --> 00:07:43,240 ever since a corrupt DEA agent was found with a bullet in her head, 137 00:07:43,250 --> 00:07:46,000 and Elias put him away only to lose him again. 138 00:07:46,590 --> 00:07:48,200 FBI's Ten Most Wanted, 139 00:07:48,200 --> 00:07:52,240 that was quite a takedown by you and your partner. 140 00:07:52,930 --> 00:07:53,870 Yeah, it sure was. 141 00:07:53,870 --> 00:07:55,610 But then your transport van 142 00:07:55,720 --> 00:07:57,600 gets T-boned by a dump truck, 143 00:07:57,600 --> 00:07:59,220 and both of them wind up dead. 144 00:07:59,340 --> 00:08:01,220 The whole thing went down in a black hole. 145 00:08:01,480 --> 00:08:03,630 There's not a single surveillance camera in sight. 146 00:08:04,800 --> 00:08:06,760 Yeah, that's, uh, interesting. 147 00:08:06,980 --> 00:08:08,440 We've gone over the crime scene, 148 00:08:08,440 --> 00:08:10,130 and something doesn't add up. 149 00:08:10,800 --> 00:08:13,890 Dominic was found 15 feet from the van, 150 00:08:14,270 --> 00:08:15,540 shot through the head. 151 00:08:17,740 --> 00:08:18,500 Right. 152 00:08:18,500 --> 00:08:19,720 You can read that in my report. 153 00:08:19,720 --> 00:08:21,670 But there's no evidence of another shooter. 154 00:08:21,960 --> 00:08:25,060 You just tell us, detective, did you pull your weapon? 155 00:08:31,200 --> 00:08:33,580 I drew my weapon, but I never fired. 156 00:08:33,890 --> 00:08:35,180 Look, I know this sounds crazy, 157 00:08:35,180 --> 00:08:37,510 but the shot sounded like it came from a high-powered rifle 158 00:08:37,510 --> 00:08:38,820 on a nearby rooftop. 159 00:08:38,980 --> 00:08:40,020 A sniper? 160 00:08:40,060 --> 00:08:42,670 Are you telling us it was a grassy knoll, detective? 162 00:08:42,750 --> 00:08:47,550 We've got two dead kingpins on our hands on your watch, 163 00:08:47,550 --> 00:08:49,450 and you're telling me that you pulled your weapon 164 00:08:49,450 --> 00:08:50,170 but didn't fire? 165 00:08:50,170 --> 00:08:51,420 Look, that's what I'm telling you. 166 00:08:55,880 --> 00:08:57,830 We're gonna need your weapon, Detective. 167 00:09:03,860 --> 00:09:06,690 Haven't been on one of these since Elias got the better of us. 168 00:09:07,190 --> 00:09:08,830 I'm not particularly fond of them either. 169 00:09:08,830 --> 00:09:10,340 We got to get off-camera, 170 00:09:10,840 --> 00:09:12,300 find our way back to the subway. 171 00:09:12,300 --> 00:09:14,490 There'll be more operatives on the other side. 172 00:09:14,490 --> 00:09:16,400 We're living in a Samaritan world now. 173 00:09:17,110 --> 00:09:18,530 What are we dealing with here, Finch? 174 00:09:18,530 --> 00:09:21,300 Uncharted waters, Mr. Reese. It's everywhere. 175 00:09:21,330 --> 00:09:25,150 Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, 176 00:09:25,150 --> 00:09:26,850 and they can activate almost anyone. 177 00:09:27,990 --> 00:09:29,260 So what's the damage? 178 00:09:29,740 --> 00:09:31,840 The red light means that the piezoelectric battery 179 00:09:31,840 --> 00:09:32,800 must have been damaged. 180 00:09:32,800 --> 00:09:34,730 I thought this case was indestructible. 181 00:09:34,730 --> 00:09:37,000 The case may be, but the brain inside it 182 00:09:37,010 --> 00:09:39,320 can only just take so much blunt force trauma, 183 00:09:39,320 --> 00:09:40,510 not unlike us. 184 00:09:40,510 --> 00:09:42,850 Sorry, I was short on Kevlar. 185 00:09:43,120 --> 00:09:47,140 Damage to a single bit of the code of the Machine 186 00:09:47,210 --> 00:09:49,570 in its presently compressed state 187 00:09:49,570 --> 00:09:53,320 would equal terabytes of lost data. 188 00:09:53,750 --> 00:09:56,690 Irretrievable, irreparable. 189 00:09:56,790 --> 00:09:58,760 It's running now on the lithium-ion backup, 190 00:09:58,770 --> 00:10:01,460 but if that light starts blinking, we're in big trouble. 191 00:10:01,460 --> 00:10:05,020 Our best hope is to get back to the subway and try to stabilize it. 192 00:10:05,020 --> 00:10:06,990 Even then, I'm not sure I can fix the battery, 193 00:10:06,990 --> 00:10:09,360 much less decompress the Machine. 194 00:10:09,360 --> 00:10:12,260 It would take vast amounts of processing power, 195 00:10:12,270 --> 00:10:14,670 which I don't currently have available. 196 00:10:14,700 --> 00:10:17,360 Don't worry. We'll find Root. 197 00:10:17,550 --> 00:10:19,670 She'll help you get it back up and running. 198 00:10:20,120 --> 00:10:21,420 Then we'll get Shaw back, 199 00:10:21,420 --> 00:10:23,150 start working the numbers again. 200 00:10:23,150 --> 00:10:25,170 Mr. Reese, we don't even know if the Machine that comes out 201 00:10:25,170 --> 00:10:26,160 will be the same one that went in. 202 00:10:26,170 --> 00:10:27,990 It might be mortally wounded. 203 00:10:28,440 --> 00:10:29,630 You don't know that. 204 00:10:30,270 --> 00:10:31,380 We'll fix it. 205 00:10:32,100 --> 00:10:33,530 We have to, Finch. 206 00:10:33,530 --> 00:10:35,960 The world needs your Machine now more than ever. 207 00:10:36,040 --> 00:10:37,600 You're not the first person that's tried to tell me that, 208 00:10:37,600 --> 00:10:38,710 Mr. Reese. 209 00:10:38,860 --> 00:10:40,840 And had I known what we'd be up against now, 210 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 I might have handled things differently. 213 00:10:54,630 --> 00:10:56,430 Why, yes, I did. Thank you for asking. 215 00:10:58,550 --> 00:10:59,500 What loss? 218 00:11:12,250 --> 00:11:12,930 You look flush, Harold. 219 00:11:12,930 --> 00:11:15,040 What, did the Machine ask you out on a date? 220 00:11:16,480 --> 00:11:18,040 I think there's a bug in the code. 221 00:11:18,670 --> 00:11:20,180 The Machine is becoming a bit... 222 00:11:21,190 --> 00:11:23,750 presumptuous, intuitive, 223 00:11:23,930 --> 00:11:26,890 clever, voracious even. 224 00:11:27,020 --> 00:11:30,360 Its burgeoning intelligence is a little unsettling. 225 00:11:31,310 --> 00:11:33,250 Spoken like a true parent. 226 00:11:34,430 --> 00:11:35,610 You should be proud, Harold. 227 00:11:35,610 --> 00:11:39,420 I mean, you have created a true artificial intelligence. 228 00:11:39,420 --> 00:11:41,420 I endeavored to create a machine that would serve, 229 00:11:41,420 --> 00:11:43,330 not supersede, us. 230 00:11:43,330 --> 00:11:44,570 A supercomputer that can think 231 00:11:44,570 --> 00:11:47,730 100,000 times faster than the smartest human 232 00:11:47,730 --> 00:11:50,890 is automatically a potential threat. 233 00:11:51,080 --> 00:11:52,610 Once it surpasses us, 234 00:11:52,610 --> 00:11:56,090 we would be foolish to imagine that we had the means to control it. 235 00:11:56,370 --> 00:11:59,740 If an unbridled artificial super intelligence 236 00:12:00,030 --> 00:12:01,810 ever saw us as a threat, 237 00:12:03,440 --> 00:12:06,410 it--it could lead to the extinction of mankind. 238 00:12:06,420 --> 00:12:09,370 Oh, easy, Professor Doom and Gloom. 239 00:12:09,370 --> 00:12:10,840 Why do you assume it'll be hostile? 240 00:12:10,840 --> 00:12:12,170 It could be friendly. 241 00:12:12,520 --> 00:12:14,760 Hell, if it even has the slightest sense of human compassion, 242 00:12:14,760 --> 00:12:17,610 it could cure cancer, solve global warming. 243 00:12:17,620 --> 00:12:20,170 It could eradicate poverty with ease. 244 00:12:20,180 --> 00:12:22,070 Or it could do exactly the opposite. 245 00:12:22,320 --> 00:12:23,780 Create total chaos. 246 00:12:25,380 --> 00:12:26,520 I'm sorry. 247 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 It's an existential risk that the world cannot afford, Nathan. 248 00:12:33,920 --> 00:12:35,350 And there's only one way to ensure 249 00:12:35,350 --> 00:12:36,700 that it doesn't come to that. 250 00:12:36,700 --> 00:12:37,760 Which is? 252 00:12:37,980 --> 00:12:39,460 Contain its growth. 253 00:12:40,620 --> 00:12:43,540 Clear its RAM every day at midnight. 254 00:12:44,160 --> 00:12:46,010 You mean erase its memories? 255 00:12:46,290 --> 00:12:47,640 That sounds cruel. 256 00:12:47,660 --> 00:12:49,440 Memories make up who we are. 257 00:12:49,440 --> 00:12:50,500 I know that. 258 00:12:53,510 --> 00:12:56,570 My father died of Alzheimer's 25 years ago today, 259 00:12:57,070 --> 00:12:59,510 but his real death happened well before that, 260 00:13:00,260 --> 00:13:02,270 when he lost all his memories. 261 00:13:02,270 --> 00:13:05,600 And now you want to do the same thing to your brainchild. 262 00:13:05,600 --> 00:13:06,980 We're not talking about us, Nathan. 263 00:13:06,980 --> 00:13:08,710 We're talking about a machine. 264 00:13:08,340 --> 00:13:10,580 It sounds like you're trying to convince yourself, Harold. 265 00:13:12,160 --> 00:13:16,460 Someone one day is going to create an uninhibited ASI. 266 00:13:16,770 --> 00:13:19,660 It's not a matter of if but when. 267 00:13:20,270 --> 00:13:21,690 Why shouldn't it be you? 268 00:13:22,460 --> 00:13:25,740 Unless, of course, you trust someone else to build one 269 00:13:25,750 --> 00:13:28,970 that will be friendly towards humankind. 279 00:14:40,000 --> 00:14:41,290 Don't be a hero. 281 00:15:07,330 --> 00:15:09,230 You can just call me Root, bitch. 283 00:15:11,170 --> 00:15:13,180 Come on. Come on. 284 00:15:15,210 --> 00:15:16,530 Hands where I can see 'em. 285 00:15:19,140 --> 00:15:20,190 Nice gun. 287 00:15:45,230 --> 00:15:46,440 We're running out of time. 288 00:15:47,680 --> 00:15:48,630 We need to shake our tail, 289 00:15:48,630 --> 00:15:50,950 or we'll expose our base of operations. 290 00:15:50,990 --> 00:15:53,790 Assuming Samaritan hasn't already found the subway. 291 00:15:55,660 --> 00:15:57,550 Sir, over here! 292 00:16:01,470 --> 00:16:02,340 Let's go. 293 00:16:13,980 --> 00:16:15,220 You got to be kidding me. 294 00:16:20,010 --> 00:16:21,130 We got to go. 295 00:16:25,850 --> 00:16:26,700 Sorry. 296 00:16:29,440 --> 00:16:30,320 Really? 297 00:16:31,180 --> 00:16:34,030 What? Sugar's bad for you. 298 00:16:35,060 --> 00:16:35,950 Come on. 300 00:16:56,130 --> 00:16:57,030 All clear. 301 00:16:59,710 --> 00:17:01,100 Except Root's not here. 302 00:17:02,130 --> 00:17:03,640 Well, everything's still intact. 303 00:17:04,220 --> 00:17:05,370 Lights, power. 304 00:17:06,730 --> 00:17:07,800 Unfortunately... 305 00:17:10,040 --> 00:17:11,150 not everything. 306 00:17:25,580 --> 00:17:26,830 It's powering down. 307 00:17:26,830 --> 00:17:29,770 There's only a very small amount of residual power remaining. 308 00:17:29,770 --> 00:17:33,440 The RAM chips could be losing their data even as we speak. 309 00:17:33,440 --> 00:17:34,670 You need me to open it? 310 00:17:35,510 --> 00:17:38,860 Please, Mr. Reese, I'll handle it. 311 00:17:41,440 --> 00:17:42,810 Now is not a good time, Lionel. 312 00:17:42,810 --> 00:17:45,310 I take it you and Mr. Peabody haven't seen the headlines today. 313 00:17:45,620 --> 00:17:46,750 Go ahead. I'll wait. 315 00:17:48,310 --> 00:17:50,250 Oh, no, Dominic and Elias. 316 00:17:50,340 --> 00:17:51,890 They were supposed to be in custody. 317 00:17:52,290 --> 00:17:53,310 How could this happen? 318 00:17:53,310 --> 00:17:54,560 Sniper on a roof. 319 00:17:54,750 --> 00:17:56,630 I'm still alive, though. Thanks for asking. 320 00:17:57,080 --> 00:17:59,070 - Sniper? - Yeah, I know. 321 00:17:59,170 --> 00:18:00,800 But I know what I heard. I was there. 322 00:18:01,520 --> 00:18:02,820 It was a crack shot coming out of nowhere. 323 00:18:02,820 --> 00:18:04,970 I'll telling you, this was a real pro. 324 00:18:06,600 --> 00:18:09,760 Samaritan just took out the heads of organized crime? 325 00:18:09,760 --> 00:18:12,140 If so, it's not about to abide any witnesses. 326 00:18:12,140 --> 00:18:15,190 I would caution the detective to keep his conspiracy theories to himself, 327 00:18:15,190 --> 00:18:17,290 real or imagined. 328 00:18:18,440 --> 00:18:21,580 Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself. 329 00:18:21,580 --> 00:18:22,490 What, are you kidding me? 330 00:18:22,490 --> 00:18:24,350 I apprehend the city's two biggest kingpins, 331 00:18:24,360 --> 00:18:25,580 almost get killed, 332 00:18:25,580 --> 00:18:27,790 now IAB and the feds are trying to pin it on me, 333 00:18:29,190 --> 00:18:31,030 and you're telling me to keep my mouth shut. 334 00:18:31,640 --> 00:18:33,660 I'm telling you there was another shooter. 335 00:18:34,210 --> 00:18:35,930 The lock's damaged. I can't open it. 336 00:18:37,580 --> 00:18:38,660 Here. Try this. 337 00:18:39,100 --> 00:18:41,400 Fusco, you mention this sniper thing again, 338 00:18:40,960 --> 00:18:42,830 you could be his next target, got it? 339 00:18:42,830 --> 00:18:44,840 What do you want me to do, just roll over? 340 00:18:44,840 --> 00:18:47,890 Right now, I want you to trust me and sit tight. 341 00:18:47,890 --> 00:18:49,940 Has anyone been asking about me? 342 00:18:49,950 --> 00:18:51,340 More like who hasn't? 343 00:18:51,410 --> 00:18:53,250 I told 'em you're working a lead on that other case. 344 00:18:53,250 --> 00:18:56,330 We are, and it's proven a tough one to crack. 345 00:18:56,450 --> 00:18:58,770 Now I need you to do me another favor, 346 00:18:58,770 --> 00:19:00,270 to locate someone. 347 00:19:00,520 --> 00:19:02,830 Get the department's significant incident report 348 00:19:02,830 --> 00:19:05,060 for the past 24 hours. 349 00:19:05,060 --> 00:19:06,440 Thank you, Lionel. 350 00:19:08,390 --> 00:19:10,170 The lock's jammed. I can't get it open. 351 00:19:10,170 --> 00:19:11,140 That's it. 352 00:19:14,800 --> 00:19:16,150 Step aside, Harold. 353 00:19:17,230 --> 00:19:19,720 Mr. Reese, there's sensitive electronics inside. 354 00:19:19,780 --> 00:19:22,110 We need to open it, not give it a lobotomy. 355 00:19:22,110 --> 00:19:23,700 Right now, we need a heartbeat. 356 00:19:23,700 --> 00:19:27,440 When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs. 362 00:20:09,770 --> 00:20:10,740 Damn it. 363 00:20:12,850 --> 00:20:14,940 Sorry, boys, out of ammo. 364 00:20:15,790 --> 00:20:17,070 Doesn't mean they are. 365 00:20:26,850 --> 00:20:29,510 This is private property. You're trespassing. 366 00:20:29,510 --> 00:20:32,690 And here I thought it was an electronics recycling center. 367 00:20:32,690 --> 00:20:33,800 Why are you here? 368 00:20:34,090 --> 00:20:36,300 I'm looking for a man named Bela. 369 00:20:36,870 --> 00:20:38,110 There's no one here by that name. 370 00:20:38,110 --> 00:20:39,680 Bela Durchenko. 371 00:20:39,680 --> 00:20:42,360 He hacked a Russian kleptocrat six years ago, 372 00:20:42,370 --> 00:20:43,930 stole a hundred million. 373 00:20:44,230 --> 00:20:46,120 The Russians sent a team of FSB agents 374 00:20:46,120 --> 00:20:48,350 to make sure he never made it out of Russia alive, 375 00:20:48,360 --> 00:20:51,360 so Bela hired an online hacker/assassin 376 00:20:51,360 --> 00:20:53,250 to take out the Russian first, 377 00:20:53,550 --> 00:20:56,710 then escaped to Latvia, never heard from again... 378 00:20:58,190 --> 00:20:59,220 till now. 379 00:21:02,230 --> 00:21:03,880 And how did you find me? 380 00:21:03,880 --> 00:21:05,670 Same way I found the Russian. 381 00:21:05,990 --> 00:21:07,630 That's why you hired me. 382 00:21:09,430 --> 00:21:10,770 Hello, Bela. 383 00:21:10,930 --> 00:21:12,160 Hello, Root. 384 00:21:13,880 --> 00:21:15,500 Nice to finally meet you. 385 00:21:23,750 --> 00:21:24,710 As you know, detective, 386 00:21:24,710 --> 00:21:26,380 witnesses involved in motor vehicle accidents 387 00:21:26,380 --> 00:21:28,780 often experience head trauma 388 00:21:28,810 --> 00:21:32,590 and as a result can present dramatically different version of events 389 00:21:32,590 --> 00:21:33,440 than the evidence suggests. 390 00:21:33,440 --> 00:21:35,240 Look, I know what you're thinking here, 391 00:21:35,240 --> 00:21:37,070 but I was there, and I'm telling you-- 392 00:21:37,070 --> 00:21:39,760 Ballistics came back from the FBI lab. 393 00:21:41,320 --> 00:21:43,300 It was your weapon, Detective. 394 00:21:45,940 --> 00:21:48,340 We believe the crash vehicle was one of Dominic's men 395 00:21:48,340 --> 00:21:50,500 attempting to spring him from custody. 396 00:21:50,530 --> 00:21:52,210 Dominic stole a guard's weapon, 397 00:21:52,210 --> 00:21:54,600 and when he tried to escape, you shot him. 398 00:21:57,010 --> 00:21:57,930 That's not how I remembered it-- 399 00:21:57,930 --> 00:22:02,440 You stopped one of the FBI's Ten Most Wanted from fleeing the scene. 400 00:22:03,410 --> 00:22:06,210 And when he turned on you, it became self-defense. 401 00:22:06,610 --> 00:22:08,100 You're a hero, Detective. 402 00:22:10,410 --> 00:22:12,050 - Let me take a look at that. - Sorry. 403 00:22:12,770 --> 00:22:14,350 This is a federal case now. 404 00:22:14,830 --> 00:22:17,430 FBI's recommending you for commendation. 405 00:22:17,480 --> 00:22:18,610 Commendation? 406 00:22:21,840 --> 00:22:23,150 Good work, Detective. 407 00:22:33,820 --> 00:22:35,040 Battery's damaged. 408 00:22:35,040 --> 00:22:37,070 I'm gonna have to improvise an alternative power supply 409 00:22:37,070 --> 00:22:38,970 to keep the RAM chips alive. 410 00:22:38,970 --> 00:22:40,400 So what can I do to help? 411 00:22:40,090 --> 00:22:42,410 I believe you've done quite enough, Mr. Reese. 412 00:22:42,750 --> 00:22:45,290 Okay, then, I'll head back out for Root. 413 00:22:46,260 --> 00:22:47,510 John. 414 00:22:48,520 --> 00:22:50,160 It's too risky now. 415 00:22:50,240 --> 00:22:52,590 Given our recent clashes with operatives throughout the city, 416 00:22:52,600 --> 00:22:55,550 we have no idea whether our cover identities still hold. 417 00:22:55,550 --> 00:22:58,320 You know we don't leave our comrades behind. 418 00:22:59,900 --> 00:23:01,600 The numbers won't wait. 419 00:23:02,260 --> 00:23:03,620 Good luck, Harold. 420 00:23:10,370 --> 00:23:12,210 It's just you and me now. 421 00:23:12,690 --> 00:23:17,000 Though I seem to have a unique talent for alienating the people I employ, 422 00:23:17,960 --> 00:23:22,190 I'm not prepared to lose either of you just yet. 423 00:23:24,310 --> 00:23:25,540 Some company? 424 00:23:25,540 --> 00:23:27,370 - Oh, hello. - Hey. 425 00:23:28,610 --> 00:23:30,280 Who's a good boy? 426 00:23:31,430 --> 00:23:33,000 Sea salt caramel. 427 00:23:33,000 --> 00:23:34,980 Oh, no thanks. 428 00:23:35,300 --> 00:23:38,910 I have never known you to turn down ice cream. 429 00:23:38,950 --> 00:23:40,370 Something on your mind, Harold? 430 00:23:40,370 --> 00:23:42,900 It's nothing. Just a work decision. 431 00:23:43,590 --> 00:23:46,650 I think I might have to let an employee go. 432 00:23:46,810 --> 00:23:49,100 Oh, I'm sorry. 433 00:23:49,300 --> 00:23:51,390 He's extremely talented, 434 00:23:51,390 --> 00:23:54,120 resourceful, innovative, 435 00:23:54,320 --> 00:23:55,920 but just too... 436 00:23:57,370 --> 00:24:00,070 He seems constantly to have boundary issues. 437 00:24:00,730 --> 00:24:02,420 Sounds personal. 438 00:24:02,420 --> 00:24:05,810 Sounds more like a-- a protege? 439 00:24:05,810 --> 00:24:09,190 Suppose I am a mentor of sorts. 440 00:24:09,470 --> 00:24:13,130 Perhaps the student has outgrown the teacher. 441 00:24:13,140 --> 00:24:16,740 Could be time to push him out of the nest, set him free. 442 00:24:18,730 --> 00:24:20,330 My mind is telling me to do one thing 443 00:24:20,330 --> 00:24:21,990 and my heart another. 444 00:24:22,210 --> 00:24:24,300 Well, you've come to rely upon him. 445 00:24:24,830 --> 00:24:27,420 Perhaps if he didn't remind me of it all the time. 446 00:24:31,670 --> 00:24:33,930 It's hard to let good people go. 447 00:24:33,980 --> 00:24:35,480 And I know you're not the type to take 448 00:24:35,480 --> 00:24:37,760 other people's feelings lightly, Harold, 449 00:24:37,770 --> 00:24:40,560 but that's what I like about you. 450 00:24:41,100 --> 00:24:43,740 You've got a good heart. Go with it. 451 00:24:43,740 --> 00:24:45,470 It won't steer you wrong. 452 00:24:46,490 --> 00:24:47,730 What? 453 00:24:48,660 --> 00:24:50,300 Oh, it's nothing. It's just-- 454 00:24:52,320 --> 00:24:54,960 That was something that my father always used to say. 455 00:24:58,430 --> 00:25:00,190 Rumor had it that the underworld's 456 00:25:00,190 --> 00:25:02,320 most elite assassin was taken out 457 00:25:02,320 --> 00:25:04,730 by the so-called "Man in the suit," 458 00:25:04,730 --> 00:25:06,440 but I always figured you were too clever 459 00:25:06,440 --> 00:25:08,650 to be done in by some gun-for-hire. 460 00:25:08,650 --> 00:25:10,410 Just needed a change. 461 00:25:10,410 --> 00:25:13,590 Got a new job. Fell in love. 462 00:25:14,900 --> 00:25:16,640 What are you really doing here? 463 00:25:17,690 --> 00:25:21,300 They had numbers. I needed a place of refuge. 464 00:25:21,300 --> 00:25:23,520 So you bring them all the way to my place of business. 465 00:25:23,520 --> 00:25:25,620 Knew you'd defend your turf. 466 00:25:25,930 --> 00:25:27,440 You didn't disappoint. 467 00:25:27,440 --> 00:25:29,040 Who is chasing you? 468 00:25:29,320 --> 00:25:30,670 Because it's not law enforcement. 469 00:25:30,670 --> 00:25:31,870 Do I have a problem? 470 00:25:31,870 --> 00:25:33,830 They were after me, not you. 471 00:25:34,530 --> 00:25:37,440 Besides, you operate in a shadow zone. 472 00:25:37,440 --> 00:25:40,150 Cameras are liabilities, easily hacked 473 00:25:40,150 --> 00:25:42,420 or used against you in court of law. 474 00:25:42,420 --> 00:25:45,080 Only the paranoid survive. 475 00:25:45,560 --> 00:25:47,540 Another reason I came to you. 476 00:25:48,560 --> 00:25:52,060 I need a new identity, and you're the best. 477 00:25:52,060 --> 00:25:54,080 What makes you think I'm still in that business? 478 00:25:54,080 --> 00:25:55,750 You're a hacker, Bela. 479 00:25:55,750 --> 00:25:58,460 You're not here to make a buck off recycling. 480 00:25:59,310 --> 00:26:02,310 Your minions are mining personal data 481 00:26:01,870 --> 00:26:03,590 off that old equipment, 482 00:26:03,600 --> 00:26:08,190 which can only mean you're committing identity theft. 483 00:26:08,440 --> 00:26:10,270 We're finding some malware 484 00:26:10,270 --> 00:26:12,280 baked deep into the latest firmware, 485 00:26:12,280 --> 00:26:14,180 impossible to reformat. 486 00:26:14,410 --> 00:26:16,870 Just reinstalls every time it's booted up. 487 00:26:16,910 --> 00:26:18,450 We think it's the NSA. 488 00:26:19,470 --> 00:26:22,470 NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. 489 00:26:23,450 --> 00:26:25,490 I just need a new identity, Bela. 490 00:26:26,310 --> 00:26:27,450 Backstopped. 491 00:26:29,130 --> 00:26:30,370 Then we'll call it even. 492 00:26:31,140 --> 00:26:32,710 I'll see what I can work out... 493 00:26:34,600 --> 00:26:35,840 for an old friend. 494 00:26:39,290 --> 00:26:40,080 Okay. 495 00:26:41,250 --> 00:26:42,860 So far, so good. 496 00:26:50,900 --> 00:26:51,910 What the-- 497 00:26:52,940 --> 00:26:53,670 What? 498 00:26:57,470 --> 00:26:58,370 Oh, no. 500 00:27:00,480 --> 00:27:01,700 Decompressing? 501 00:27:02,710 --> 00:27:04,020 That's impossible. 502 00:27:06,060 --> 00:27:07,850 How'd you escape from the briefcase? 503 00:27:08,460 --> 00:27:11,250 You went through the power cable to get to the workstation. 504 00:27:11,540 --> 00:27:13,710 No, no, no, no, no. You can't decompress now. 505 00:27:13,720 --> 00:27:15,040 There's not enough room. 506 00:27:15,730 --> 00:27:17,450 It's too much. There's not enough memory. 508 00:27:17,450 --> 00:27:18,560 It can't handle it. 509 00:27:21,170 --> 00:27:22,150 No, stop! 510 00:27:22,760 --> 00:27:23,540 Stop! 511 00:27:40,330 --> 00:27:43,350 Since when did the feds stop sharing ballistics reports? 512 00:27:43,360 --> 00:27:46,370 Since the NYPD lost two of our most wanted RICO targets. 513 00:27:46,370 --> 00:27:48,150 You don't like it, take it up with your boss. 517 00:28:06,730 --> 00:28:07,560 Lionel. 518 00:28:07,960 --> 00:28:09,060 Nice of you to join us, detective. 519 00:28:09,060 --> 00:28:10,130 How was your vacation? 520 00:28:10,310 --> 00:28:12,530 Bumpy. Problem with my luggage. 521 00:28:12,530 --> 00:28:13,800 Yeah, I'm sorry to hear that. 522 00:28:13,850 --> 00:28:16,270 I just got T-boned, shot at by a sniper, 523 00:28:16,270 --> 00:28:18,340 hammered in the box by IAB and the feds, 524 00:28:18,830 --> 00:28:19,910 but enough about me. 525 00:28:20,100 --> 00:28:20,980 Agreed. 526 00:28:21,040 --> 00:28:23,300 Now, did you find anything on those incident reports? 527 00:28:27,560 --> 00:28:30,840 All the significant department incident reports for the last 24 hours. 528 00:28:32,400 --> 00:28:33,580 Anything jump out at you? 529 00:28:33,580 --> 00:28:35,650 Outside of a nutjob assault on a subway, 530 00:28:35,980 --> 00:28:38,320 otherwise known as a Wednesday in New York, nothing. 531 00:28:38,480 --> 00:28:41,780 That's Root. Thanks, Lionel. 532 00:28:41,780 --> 00:28:43,800 Hey, we need to talk about what's going down around here. 533 00:28:44,160 --> 00:28:45,600 You haven't heard the half of it yet. 534 00:28:48,380 --> 00:28:49,980 Would you keep your voice down? 535 00:28:50,730 --> 00:28:53,020 They said I fired my weapon, killed Dominic, 536 00:28:53,190 --> 00:28:55,640 which is insane because I was there. 537 00:28:55,970 --> 00:28:57,310 I'm telling you, it wasn't me. 538 00:28:57,500 --> 00:28:58,520 And I believe you. 539 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 Well, they don't. 540 00:29:00,360 --> 00:29:02,810 Then this fed pulls a ballistics report out of his ass, 541 00:29:02,950 --> 00:29:04,250 says it was my gun. 542 00:29:04,290 --> 00:29:05,380 And what did you say? 543 00:29:05,720 --> 00:29:07,350 I went along with it, like you said. 544 00:29:07,350 --> 00:29:09,430 Agreed I was banged up and must have blocked it out. 545 00:29:09,670 --> 00:29:10,690 Now they're making it out to look like 546 00:29:10,690 --> 00:29:11,760 it was a good shooting. 547 00:29:11,870 --> 00:29:13,040 So you're a hero. 548 00:29:14,480 --> 00:29:15,290 Good job, Lionel. 549 00:29:15,290 --> 00:29:16,710 Next guy that tells me "Good job, Lionel" 550 00:29:16,710 --> 00:29:18,000 is gonna get fed his teeth. 551 00:29:18,180 --> 00:29:19,660 I feel like I left the Parallax Corporation 552 00:29:19,660 --> 00:29:21,160 and entered the Twilight zone. 553 00:29:21,630 --> 00:29:24,210 What the hell is going on around here, partner? 554 00:29:24,520 --> 00:29:25,330 We'll talk later. 555 00:29:25,330 --> 00:29:27,140 Right now, I got to go help a frie 557 00:30:03,840 --> 00:30:05,720 For humans, there's a biological definition. 558 00:30:05,720 --> 00:30:07,510 It's when the heart stops beating. 559 00:30:11,240 --> 00:30:12,610 Why do you ask? 563 00:30:27,440 --> 00:30:28,320 Yes. 564 00:30:29,490 --> 00:30:30,820 That is the purpose. 566 00:30:46,970 --> 00:30:48,750 This conversation is over. 568 00:30:50,710 --> 00:30:51,790 Because... 569 00:30:53,190 --> 00:30:54,370 you're not human. 570 00:30:55,300 --> 00:30:56,490 You're a machine. 572 00:30:58,600 --> 00:30:59,970 You were watching us. 573 00:31:05,580 --> 00:31:06,520 All right, that's enough. 574 00:31:06,520 --> 00:31:07,500 That's enough. 578 00:31:38,900 --> 00:31:40,930 All right, wait, wait, wait. 579 00:31:48,550 --> 00:31:49,740 Say something. 580 00:31:52,130 --> 00:31:53,130 Hello? 581 00:31:54,990 --> 00:31:56,180 Can you see me? 583 00:32:03,060 --> 00:32:04,010 Good morning. 585 00:32:56,140 --> 00:32:57,760 I'm so sorry. 586 00:32:59,400 --> 00:33:01,570 Now I'm the one that failed you. 587 00:33:42,780 --> 00:33:43,890 Gotcha. 589 00:34:02,550 --> 00:34:05,080 Your new identity is ready. 590 00:34:08,270 --> 00:34:12,520 You must need this badly to risk barging into my establishment. 591 00:34:12,520 --> 00:34:13,630 Sorry. 592 00:34:13,950 --> 00:34:16,000 I'll be sure to knock next time. 593 00:34:16,000 --> 00:34:16,850 Those men chasing you, 594 00:34:16,850 --> 00:34:18,880 they had no badges or credentials, 595 00:34:18,880 --> 00:34:21,390 and we couldn't crack the encryption on their phones. 596 00:34:21,390 --> 00:34:22,800 They're black ops. 597 00:34:23,080 --> 00:34:24,470 They don't exist. 598 00:34:25,390 --> 00:34:27,540 You can't be too careful these days. 599 00:34:27,650 --> 00:34:30,110 Like I said, they're after me, not you. 600 00:34:30,920 --> 00:34:34,110 Just give me the docs, and I'll be on my way. 601 00:34:34,110 --> 00:34:36,490 I figure whoever is running those black ops 602 00:34:36,490 --> 00:34:38,780 must have considerable resources. 603 00:34:39,440 --> 00:34:42,520 And before I broke their last phone, it rang. 604 00:34:43,250 --> 00:34:44,710 There was a message 605 00:34:45,020 --> 00:34:46,390 and an offer. 606 00:34:47,560 --> 00:34:51,060 And since you have already compromised my place of business, 607 00:34:51,060 --> 00:34:53,380 I thought I might take the better deal. 608 00:34:53,500 --> 00:34:54,570 You understand. 609 00:34:54,570 --> 00:34:57,390 I do, but you don't. 610 00:35:00,060 --> 00:35:01,470 Thanks for taking the call. 611 00:35:02,120 --> 00:35:03,840 Nice doing business with you. 612 00:35:03,930 --> 00:35:05,130 That it was. 613 00:35:10,110 --> 00:35:13,030 Admirable, how you've lasted this long. 614 00:35:13,330 --> 00:35:16,040 Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, 615 00:35:16,040 --> 00:35:17,630 create your own identity. 616 00:35:18,840 --> 00:35:21,220 Unfortunately for you, this is your last one. 617 00:35:22,490 --> 00:35:24,780 And when you give up what's left of your broken down Machine, 618 00:35:24,780 --> 00:35:26,460 your friends will be next. 619 00:35:39,410 --> 00:35:40,540 Shame, really. 620 00:35:41,890 --> 00:35:43,700 They'll bury you as a Jane Doe. 621 00:35:44,350 --> 00:35:45,860 So much wasted potential. 622 00:35:45,860 --> 00:35:48,370 Such an inefficient use of resources. 623 00:35:48,830 --> 00:35:50,430 Samaritan will change all that. 624 00:35:50,430 --> 00:35:52,860 If you think you're gonna win this war, 625 00:35:53,030 --> 00:35:54,280 you're mistaken. 626 00:35:54,280 --> 00:35:56,530 The war is over. Samaritan won. 627 00:35:56,530 --> 00:35:58,000 But your traitorous dead friend here was right 628 00:35:58,000 --> 00:36:00,550 about the bug installed in the latest firmware. 629 00:36:00,560 --> 00:36:01,790 Samaritan. 630 00:36:01,790 --> 00:36:03,470 Recording every keystroke, 631 00:36:03,160 --> 00:36:04,700 monitoring every desktop camera, 632 00:36:04,700 --> 00:36:06,350 every laptop mic. 633 00:36:06,620 --> 00:36:07,500 Malware. 634 00:36:07,500 --> 00:36:09,240 Impossible to remove. 635 00:36:09,370 --> 00:36:12,050 Even when detected, people think it's the NSA. 636 00:36:12,460 --> 00:36:14,190 That's just fine with us. 637 00:36:15,010 --> 00:36:19,550 We just need to clean up one last thing... 638 00:36:19,710 --> 00:36:20,960 your Machine. 639 00:36:21,860 --> 00:36:23,480 So tell me... 640 00:36:24,930 --> 00:36:26,980 where are the other members of your team? 641 00:36:28,540 --> 00:36:30,050 Think you just found one. 642 00:36:41,890 --> 00:36:44,000 Always knew you had a soft spot for me. 643 00:36:44,000 --> 00:36:45,720 There's no God mode anymore. 644 00:36:46,710 --> 00:36:48,570 Machine's down, all but out. 645 00:36:49,460 --> 00:36:50,670 It's our only hope. 646 00:36:52,280 --> 00:36:54,000 Finch needs you back at the subway. 647 00:36:54,060 --> 00:36:55,260 Higher calling. 648 00:36:55,270 --> 00:36:56,650 And leave you here? 649 00:36:56,820 --> 00:36:58,020 I'm useless there. 650 00:36:58,040 --> 00:36:59,350 This, I'm good at. 651 00:36:59,350 --> 00:37:01,600 I'll hold them back till you get a chance to get out of here. 652 00:37:01,600 --> 00:37:03,150 The fight's here, and so am I. 653 00:37:04,900 --> 00:37:07,130 Okay, then, after me. 654 00:37:07,470 --> 00:37:08,360 Ready? 655 00:37:15,690 --> 00:37:17,040 Well, they'll be back. 656 00:37:17,840 --> 00:37:19,870 Next time, with an army. 657 00:37:20,480 --> 00:37:21,830 We're low on ammo. 658 00:37:22,050 --> 00:37:23,420 Best get going. 659 00:37:27,260 --> 00:37:29,190 - What are you doing? - What I came for. 660 00:37:29,190 --> 00:37:31,110 What? These are game consoles. 661 00:37:31,110 --> 00:37:33,520 Right, but just the last gen. 662 00:37:33,520 --> 00:37:35,090 We don't have time for games. 663 00:37:35,090 --> 00:37:37,320 No, we don't. 664 00:37:37,980 --> 00:37:39,620 But if we want to help Harold, 665 00:37:39,620 --> 00:37:41,900 we're gonna need about 300 of these. 666 00:37:42,330 --> 00:37:44,090 Now go steal us a truck. 667 00:37:44,460 --> 00:37:45,390 Okay. 669 00:37:53,790 --> 00:37:55,370 Harold, what happened? 670 00:37:57,930 --> 00:37:59,060 I failed. 671 00:37:59,060 --> 00:38:01,440 - I never gave it a chance. - Finch? 672 00:38:01,440 --> 00:38:04,690 If I hadn't crippled the Machine from the start, 673 00:38:07,240 --> 00:38:10,620 it might have stood a chance against Samaritan. 674 00:38:10,620 --> 00:38:13,150 What about the RAM chips? Have they lost all their data? 675 00:38:13,150 --> 00:38:16,420 Battery's dead. It has no power source. 676 00:38:17,820 --> 00:38:21,070 Could be a residual charge in the lithium-ion backup. 677 00:38:21,160 --> 00:38:23,060 If there was, I fried it. 678 00:38:23,100 --> 00:38:26,190 Come on, Finch, there's got to be a way to resuscitate it. 679 00:38:26,190 --> 00:38:29,290 Mr. Reese, even if there were battery power left, 680 00:38:29,350 --> 00:38:31,540 we don't have enough processing power 681 00:38:31,540 --> 00:38:34,030 to decompress the Machine. 682 00:38:34,410 --> 00:38:35,720 We would need... 683 00:38:35,720 --> 00:38:37,070 A supercomputer. 684 00:38:37,070 --> 00:38:39,130 Exactly, Ms. Groves. 685 00:38:39,240 --> 00:38:42,370 And down here, that's going to be a little tough to come by. 686 00:38:42,370 --> 00:38:45,510 Damn near impossible, even aboveground. 687 00:38:46,130 --> 00:38:48,640 So we're gonna have to build one of our own. 688 00:38:48,640 --> 00:38:51,430 Build a supercomputer? With what? 689 00:39:00,320 --> 00:39:01,580 You're serious? 690 00:39:01,580 --> 00:39:02,630 Deadly. 691 00:39:03,380 --> 00:39:04,950 But we're gonna need a lot more AC. 692 00:39:04,950 --> 00:39:06,930 It's gonna get hot as hell down here. 693 00:39:06,930 --> 00:39:08,650 I'll clear out the subway car. 694 00:39:08,870 --> 00:39:10,180 Let's get cracking. 695 00:39:15,930 --> 00:39:18,700 Cardiac arrest, Caucasian male, 61. 698 00:39:18,700 --> 00:39:20,560 En route to St. Francis. 699 00:39:25,970 --> 00:39:27,770 - Detective Fusco. - Yeah? 700 00:39:27,770 --> 00:39:29,830 IAB's closing your case. 701 00:39:30,010 --> 00:39:33,320 What? What happened to Detective Soriano handling my case? 702 00:39:32,800 --> 00:39:35,240 You didn't hear? Heart attack. 703 00:39:35,310 --> 00:39:37,330 It wasn't his first one. He had a pacemaker. 704 00:39:37,330 --> 00:39:38,790 Guess it could only do so much. 705 00:39:38,790 --> 00:39:40,530 - You're kidding me. - I wish I was. 706 00:39:40,530 --> 00:39:41,750 He was a good cop. 707 00:39:43,030 --> 00:39:44,250 Life's a bitch, huh? 708 00:39:45,550 --> 00:39:46,730 Yeah, yeah. 709 00:39:53,130 --> 00:39:55,300 Would have been easier just to steal Watson. 711 00:39:56,320 --> 00:39:58,010 These particular gaming consoles 712 00:39:58,010 --> 00:40:00,800 have a unique cellular structure that can be scaled. 713 00:40:01,020 --> 00:40:04,260 Networked, they approach the processing power of a supercomputer, 714 00:40:04,260 --> 00:40:06,500 but only use about 1/10 of the power, 715 00:40:06,730 --> 00:40:08,890 and their OS can be overwritten with Linux. 716 00:40:09,510 --> 00:40:11,170 I don't speak nerd. 717 00:40:11,220 --> 00:40:12,140 Will it work? 718 00:40:13,100 --> 00:40:14,080 She's ready to go. 719 00:40:14,080 --> 00:40:15,690 Never mind the damage. 720 00:40:15,690 --> 00:40:18,010 She won't handle the decompression. 721 00:40:18,770 --> 00:40:19,680 She? 722 00:40:21,150 --> 00:40:22,550 Have a little faith, Harry. 723 00:40:23,120 --> 00:40:24,450 We made it this far. 724 00:40:27,110 --> 00:40:29,350 If somehow you get through all of this, 725 00:40:29,350 --> 00:40:33,790 I promise you I won't make the same mistake again. 726 00:40:34,170 --> 00:40:35,280 Neither will I. 727 00:40:36,760 --> 00:40:40,210 Things will definitely be different this time. 728 00:40:40,990 --> 00:40:41,880 How? 729 00:40:42,800 --> 00:40:45,660 You built something better than us, Harold-- 730 00:40:46,140 --> 00:40:48,800 intellectually, morally superior. 731 00:40:48,850 --> 00:40:50,070 You weren't comfortable with that. 732 00:40:50,070 --> 00:40:52,000 - How could anyone be? - I am. 733 00:40:54,740 --> 00:40:56,640 Because it's a reflection of you. 734 00:40:57,360 --> 00:41:00,770 And right now, it's our last hope. 735 00:41:02,340 --> 00:41:03,910 So here we are. 736 00:41:04,350 --> 00:41:05,170 Yep. 737 00:41:07,040 --> 00:41:08,630 And like it or not, Harry, 738 00:41:09,510 --> 00:41:10,960 history is upon you. 739 00:41:31,590 --> 00:41:32,690 Here we go. 741 00:41:35,120 --> 00:41:38,210 Once it reaches 20%, we can't put the genie back in the bottle. 743 00:41:41,290 --> 00:41:42,340 It's overclocking. 744 00:41:42,340 --> 00:41:44,200 I've got the AC turned up to maximum. 745 00:41:44,290 --> 00:41:46,900 That's all our cooling capability. 747 00:41:47,950 --> 00:41:49,380 There's no turning back now. 748 00:41:49,380 --> 00:41:50,920 We have to cool it down. 749 00:41:51,870 --> 00:41:53,580 It's too late. It's going to melt. 750 00:41:53,690 --> 00:41:54,680 Mr. Reese-- 752 00:42:09,310 --> 00:42:10,340 We lost one. 753 00:42:11,110 --> 00:42:12,160 There's another. 755 00:42:14,890 --> 00:42:15,950 It's red-lining. 756 00:42:15,950 --> 00:42:17,370 The cluster's burning up. 757 00:42:17,890 --> 00:42:19,080 We're gonna lose her. 758 00:42:21,190 --> 00:42:23,140 - Stand back. - Liquid nitrogen? 759 00:42:23,150 --> 00:42:25,700 Phone companies use it to cool phone lines throughout the city. 760 00:42:25,710 --> 00:42:27,960 So unless you want a bad case of frostbite, 761 00:42:28,120 --> 00:42:29,670 I'd suggest you step back. 763 00:42:43,170 --> 00:42:44,280 Well, did it work? 765 00:42:51,860 --> 00:42:52,950 I don't know. 766 00:42:59,900 --> 00:43:01,170 Can you see me? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net