1 00:00:02,030 --> 00:00:04,532 You are being watched. 2 00:00:04,534 --> 00:00:06,651 The government has a secret system-- 3 00:00:06,653 --> 00:00:10,204 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,206 --> 00:00:13,541 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,543 --> 00:00:15,376 but it sees everything... 6 00:00:15,378 --> 00:00:18,879 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,881 --> 00:00:21,215 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,217 --> 00:00:23,718 We don't. 9 00:00:23,720 --> 00:00:28,673 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,675 --> 00:00:30,391 You will never find us. 11 00:00:30,393 --> 00:00:32,643 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,645 --> 00:00:35,732 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,438 --> 00:00:38,437 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:44,390 --> 00:00:46,507 I found that address, Finch. 15 00:00:46,509 --> 00:00:47,942 Who exactly am I looking for? 16 00:00:47,944 --> 00:00:49,310 I don't know how to explain it. 17 00:00:49,312 --> 00:00:50,728 I double-checked, but it seems 18 00:00:50,730 --> 00:00:53,481 - we have a repeat number. - A repeat? 19 00:00:53,483 --> 00:00:54,866 Well, who would be dumb enough 20 00:00:54,868 --> 00:00:57,652 to get in a life-threatening situation again? 21 00:01:04,293 --> 00:01:06,794 Hey, pal. 22 00:01:06,796 --> 00:01:09,414 You won't believe this. 23 00:01:09,416 --> 00:01:11,699 Fellas. 24 00:01:11,701 --> 00:01:15,586 Whatever bodily harm you want to inflict on this guy, 25 00:01:15,588 --> 00:01:16,871 I'm sure he earned it, 26 00:01:16,873 --> 00:01:19,390 and I have to ask you to let it slide. 27 00:01:19,392 --> 00:01:21,893 Jeez, Leon, what'd you do to piss these guys off? 28 00:01:21,895 --> 00:01:23,728 You heard of gold farming? 29 00:01:23,730 --> 00:01:26,647 Selling multiplayer online game currency for real cash? 30 00:01:26,649 --> 00:01:28,066 It's all the rage. 31 00:01:28,068 --> 00:01:30,017 People make millions. 32 00:01:30,019 --> 00:01:32,904 They take the business really seriously, 33 00:01:32,906 --> 00:01:34,105 especially the Russian mafia. 34 00:01:37,659 --> 00:01:40,111 Does it look like I play video games, Leon? 35 00:01:40,113 --> 00:01:42,330 I think I broke my arm. 36 00:01:42,332 --> 00:01:43,614 Ow! 37 00:01:46,952 --> 00:01:48,569 So you brought him here? 38 00:01:48,571 --> 00:01:50,338 You said there was another number. 39 00:01:50,340 --> 00:01:52,957 I didn't have time to do anything else with him. 40 00:01:57,596 --> 00:02:00,882 Mr. Tao, we don't have much time. 41 00:02:01,750 --> 00:02:04,402 What? Who are you? 42 00:02:04,404 --> 00:02:06,754 The guy who helped me save your life tonight 43 00:02:06,756 --> 00:02:08,940 for the second time. 44 00:02:08,942 --> 00:02:10,558 Oh. 45 00:02:10,560 --> 00:02:12,059 You're the boss. 46 00:02:12,061 --> 00:02:15,279 Never did figure John here for upper management. 47 00:02:15,281 --> 00:02:16,898 We have a problem, Leon. 48 00:02:16,900 --> 00:02:18,933 We have to go take care of another matter, 49 00:02:18,935 --> 00:02:20,568 and the Russians still want you dead. 50 00:02:20,570 --> 00:02:23,604 So despite my misgivings about your presence, 51 00:02:23,606 --> 00:02:24,622 you have to stay here. 52 00:02:24,624 --> 00:02:26,791 Where is here? 53 00:02:30,496 --> 00:02:32,580 Food, water. 54 00:02:32,582 --> 00:02:35,166 Latrine's down past the periodicals. 55 00:02:35,168 --> 00:02:36,951 Don't open any windows. 56 00:02:36,953 --> 00:02:40,454 And don't make any calls. 57 00:02:40,456 --> 00:02:43,641 You expect me to stay here, and eat Hot Pockets? 58 00:02:43,643 --> 00:02:44,992 Only if you wanna live. 59 00:02:44,994 --> 00:02:46,344 Just don't feed any to bear. 60 00:02:46,346 --> 00:02:47,512 He's on a special diet. 61 00:02:50,984 --> 00:02:52,633 That damn dog again. 62 00:02:52,635 --> 00:02:54,569 You don't suppose any of my money came out of him? 63 00:02:54,571 --> 00:02:57,471 Oh, and please don't touch any of my computer equipment. 64 00:02:57,473 --> 00:03:00,775 If you do, the dog will kill you. 65 00:03:01,660 --> 00:03:03,110 Great. 66 00:03:03,112 --> 00:03:05,246 What am I supposed to do for entertainment? 67 00:03:05,248 --> 00:03:07,582 It's a library, Mr. Tao. 68 00:03:07,584 --> 00:03:09,033 Try reading a book. 69 00:03:09,035 --> 00:03:11,035 Oh! 70 00:03:11,037 --> 00:03:13,037 Here's a start. 71 00:03:15,323 --> 00:03:19,677 We'll be back soon, Leon. 72 00:03:21,297 --> 00:03:24,265 Tell me, Mr. Reese, how do you feel about hospitals? 73 00:03:24,267 --> 00:03:26,667 - They've never bothered me. - I'm glad to hear it. 74 00:03:26,669 --> 00:03:29,270 They make me aggressively uneasy. 75 00:03:38,231 --> 00:03:40,681 After the renovations, you won't even recognize 76 00:03:40,683 --> 00:03:42,984 these old surgical suites anymore. 77 00:03:42,986 --> 00:03:47,038 Thanks to sizable contributions from donors such as yourself, 78 00:03:47,040 --> 00:03:49,690 New York General will finally have a surgical unit 79 00:03:49,692 --> 00:03:52,660 as good as the talented staff of doctors who utilize it. 80 00:03:52,662 --> 00:03:55,296 Sizable contribution? 81 00:03:55,298 --> 00:03:57,381 I helped pay for a wing... 82 00:03:57,383 --> 00:03:59,166 or two. 83 00:03:59,168 --> 00:04:00,835 How else were we gonna get close to-- 84 00:04:00,837 --> 00:04:02,220 - Dr. Enright. Perfect timing. 85 00:04:02,222 --> 00:04:06,173 Gentlemen, this is Dr. Madeleine Enright, 86 00:04:06,175 --> 00:04:09,010 the top cardiothoracic and trauma surgeon in the state. 87 00:04:09,012 --> 00:04:10,728 She'll be overseeing the development of the suites. 88 00:04:10,730 --> 00:04:13,264 Madeleine, this is Harold Crane, 89 00:04:13,266 --> 00:04:14,599 one of our platinum donors, 90 00:04:14,601 --> 00:04:16,484 and his asset manager Mr. John Rooney. 91 00:04:16,486 --> 00:04:17,551 It's Maddy, please. 92 00:04:17,553 --> 00:04:19,053 Maddy is the kind of doctor 93 00:04:19,055 --> 00:04:20,938 that makes the staff here truly stand out. 94 00:04:20,940 --> 00:04:23,524 The kind of doctor who wouldn't find her glasses 95 00:04:23,526 --> 00:04:26,244 if they were surgically attached to her face. 96 00:04:26,246 --> 00:04:27,878 Would those be yours there? 97 00:04:27,880 --> 00:04:29,447 Oh. 98 00:04:29,449 --> 00:04:31,032 Like I said. 99 00:04:31,034 --> 00:04:32,867 I'm sorry, I have a patient waiting. 100 00:04:32,869 --> 00:04:34,418 I must be going. 101 00:04:34,420 --> 00:04:35,586 Nicely done, Finch. 102 00:04:35,588 --> 00:04:37,338 - Her eyes, our ears. - Hmm. 103 00:04:37,340 --> 00:04:40,541 Gentlemen, unfortunately, we must be going as well. 104 00:04:40,543 --> 00:04:41,909 We're closing off this section of the floor 105 00:04:41,911 --> 00:04:45,630 for a very sensitive surgery. 106 00:04:47,082 --> 00:04:49,717 Is that a normal precaution? 107 00:04:49,719 --> 00:04:53,271 Let me just say it's strictly for the safety of the patient. 108 00:04:55,390 --> 00:04:58,693 This room is nearly identical to the OR. 109 00:04:58,695 --> 00:05:00,945 That your procedure will take place in. 110 00:05:00,947 --> 00:05:03,064 It's a routine coronary bypass, 111 00:05:03,066 --> 00:05:05,149 off-pump, "beating heart" surgery. 112 00:05:05,151 --> 00:05:06,617 It lasts four, five hours, 113 00:05:06,619 --> 00:05:08,769 and you'll be in the room the whole time. 114 00:05:08,771 --> 00:05:11,605 Now we don't have all the best toys yet, 115 00:05:11,607 --> 00:05:13,708 but with our coronary catheterization process, 116 00:05:13,710 --> 00:05:15,626 and our 3D angiography C-arm system-- 117 00:05:15,628 --> 00:05:17,277 It's fully endoscopic? 118 00:05:17,279 --> 00:05:20,414 You've studied your procedures, mister-- 119 00:05:20,416 --> 00:05:22,616 Rains. Yes, I've studied. 120 00:05:22,618 --> 00:05:24,085 Can't be too safe, 121 00:05:24,087 --> 00:05:26,003 not when Mr. Veldt has an energy empire to run. 122 00:05:26,005 --> 00:05:27,138 Four to five hours? 123 00:05:27,140 --> 00:05:28,673 You can't do better than that? 124 00:05:28,675 --> 00:05:32,226 Mr. Veldt, regardless of how big your company is, 125 00:05:32,228 --> 00:05:34,628 this surgery is critical for you. 126 00:05:34,630 --> 00:05:36,180 It takes time. 127 00:05:36,182 --> 00:05:38,149 As long as it remains private 128 00:05:38,151 --> 00:05:40,151 from shareholders and the public. 129 00:05:40,153 --> 00:05:41,635 Per the multiple nondisclosure agreements 130 00:05:41,637 --> 00:05:42,820 you've signed. 131 00:05:42,822 --> 00:05:45,773 Yeah, and despite my objections, 132 00:05:45,775 --> 00:05:48,526 your procedure has been listed as minor outpatient surgery. 133 00:05:48,528 --> 00:05:51,579 My team has been reduced to essential personnel, 134 00:05:51,581 --> 00:05:53,531 and the floor is being cleared now. 135 00:05:53,533 --> 00:05:55,482 My team will make sure of that. 136 00:05:55,484 --> 00:05:57,151 Of course. 137 00:05:57,153 --> 00:05:59,820 Yeah, your security seems to have made themselves at home. 138 00:05:59,822 --> 00:06:02,340 Trauma! 139 00:06:02,342 --> 00:06:05,159 Albanian gang member shot in a territorial dispute. 140 00:06:05,161 --> 00:06:07,862 Penetrating trauma, fresh from emergency. 141 00:06:07,864 --> 00:06:10,848 - Ballistic? - Single GSW, upper torso. 142 00:06:10,850 --> 00:06:12,666 Paramedics had trouble with the BP. 143 00:06:12,668 --> 00:06:15,335 Systolic was 70, but diastolic was impalpable. 144 00:06:15,337 --> 00:06:18,689 He's got a gun. 145 00:06:18,691 --> 00:06:20,307 Everybody shut up! 146 00:06:21,843 --> 00:06:23,027 You wanna be a tough guy, or you want me 147 00:06:23,029 --> 00:06:25,896 to save your friend's life? 148 00:06:29,017 --> 00:06:31,736 Nurse, this man is in hypovolemic shock, 149 00:06:31,738 --> 00:06:33,037 and I think a collapsed lung 150 00:06:33,039 --> 00:06:34,538 is what's giving those O2 readings. 151 00:06:34,540 --> 00:06:35,823 Okay, we're moving. 152 00:06:35,825 --> 00:06:37,992 Prep surgery, and a thoracotomy tray. 153 00:06:37,994 --> 00:06:40,578 Get me a restraint before he swallows his tongue. 154 00:06:40,580 --> 00:06:42,713 She certainly seems unflappable. 155 00:06:42,715 --> 00:06:44,031 I'd say. 156 00:06:44,033 --> 00:06:46,000 You sure she was never a combat medic? 157 00:06:46,002 --> 00:06:48,386 I'm not so sure she isn't one now. 158 00:06:48,388 --> 00:06:49,587 So what's the threat 159 00:06:49,589 --> 00:06:52,339 besides gun-toting gangs in surgery? 160 00:06:52,341 --> 00:06:53,924 It could come from anywhere else. 161 00:06:53,926 --> 00:06:55,893 A malpractice in her past, 162 00:06:55,895 --> 00:06:57,895 a bereaved relative of a patient she lost, 163 00:06:57,897 --> 00:07:01,265 or as always, someone in her personal life. 164 00:07:09,524 --> 00:07:11,492 Oh. 165 00:07:11,494 --> 00:07:14,495 I brought you an espresso and a pain au chocolat 166 00:07:14,497 --> 00:07:16,897 from the French place on Columbus that you like. 167 00:07:16,899 --> 00:07:19,233 Oh... you know I shouldn't. 168 00:07:19,235 --> 00:07:21,952 Except on days when you're closing up gunshot wounds. 169 00:07:21,954 --> 00:07:24,839 Ugh-- you must've been in a cab half the morning to get this. 170 00:07:24,841 --> 00:07:27,041 Your text said "emergency." 171 00:07:27,043 --> 00:07:28,843 I take emergencies very seriously. 172 00:07:28,845 --> 00:07:30,811 Maddy seems safe, Finch. 173 00:07:30,813 --> 00:07:31,912 Her wife's name is Amy. 174 00:07:31,914 --> 00:07:33,764 I found her bio on the website 175 00:07:33,766 --> 00:07:35,800 of the children's charity where she's executive director. 176 00:07:35,802 --> 00:07:37,935 They've been married since last June. 177 00:07:37,937 --> 00:07:40,254 So when does that Veldt guy go into surgery? 178 00:07:40,256 --> 00:07:42,223 I, uh-- half hour. Ugh. 179 00:07:42,225 --> 00:07:45,759 God, I am already exhausted, and I still have that. 180 00:07:45,761 --> 00:07:48,095 I have that art fundraiser th the park today, 181 00:07:48,097 --> 00:07:50,731 but I'm gonna check in on you, okay? 182 00:07:50,733 --> 00:07:52,766 And try to give that jerk a bigger heart, 183 00:07:52,768 --> 00:07:54,401 while you're at it. 184 00:07:54,403 --> 00:07:57,655 Well, I can't fix everything that's broken. 185 00:08:09,018 --> 00:08:11,802 Two shots, close range? 186 00:08:11,804 --> 00:08:15,339 That overkill when you shoot a guy in the back? 187 00:08:18,059 --> 00:08:19,810 Even got his pocket lint. 188 00:08:36,329 --> 00:08:38,279 - Carter. - Hey, it's me. 189 00:08:38,281 --> 00:08:39,830 Someone dropped a body in Long Island City, 190 00:08:39,832 --> 00:08:41,015 execution-style. 191 00:08:41,017 --> 00:08:43,117 I think you wanna come take a look. 192 00:08:43,119 --> 00:08:46,787 - You can't handle it? - Trust me, you wanna be here. 193 00:08:46,789 --> 00:08:48,923 It's got your name all over it-- 194 00:08:48,925 --> 00:08:52,426 literally. 195 00:09:00,135 --> 00:09:02,303 I'm sorry-- you can't be in here. 196 00:09:02,305 --> 00:09:05,039 But I'm rather enjoying the view. 197 00:09:05,041 --> 00:09:06,941 Are you looking for someone? 198 00:09:06,943 --> 00:09:08,142 Yes. 199 00:09:08,144 --> 00:09:10,177 For you. 200 00:09:10,179 --> 00:09:11,395 Did you know that according 201 00:09:11,397 --> 00:09:13,397 to the American Medical Association, 202 00:09:13,399 --> 00:09:17,651 98,000 people a year die from medical error? 203 00:09:17,653 --> 00:09:19,320 I don't know who you are, but-- 204 00:09:19,322 --> 00:09:21,572 My name, while inconsequential, 205 00:09:21,574 --> 00:09:23,157 is Alistair Wesley. 206 00:09:23,159 --> 00:09:26,026 Today, a mistake will be your best friend. 207 00:09:26,028 --> 00:09:29,029 Let's you and I discuss Oliver Veldt. 208 00:09:29,031 --> 00:09:31,549 Now... 209 00:09:33,868 --> 00:09:35,702 are you watching carefully? 210 00:09:35,704 --> 00:09:37,555 Your lovely wife Amy. 211 00:09:37,557 --> 00:09:40,007 The infrared laser belongs to a marksman, 212 00:09:40,009 --> 00:09:42,309 and unless you wish to see his skill, 213 00:09:42,311 --> 00:09:44,395 you will listen. 214 00:09:44,397 --> 00:09:47,214 Oliver Veldt will not survive his surgery. 215 00:09:47,216 --> 00:09:50,351 Tomorrow, the papers will note that despite the heroic efforts 216 00:09:50,353 --> 00:09:52,052 of his talented surgeon, 217 00:09:52,054 --> 00:09:54,888 at approximately 1:15, he expired 218 00:09:54,890 --> 00:09:56,740 from a massive internal hemorrhage. 219 00:09:56,742 --> 00:09:58,725 You're crazy. How would I-- 220 00:09:58,727 --> 00:10:00,661 - how could I do that? - Very easily. 221 00:10:00,663 --> 00:10:02,229 Wait, Mr. Reese. Something's happening. 222 00:10:02,231 --> 00:10:04,248 You must follow my instructions to the letter. 223 00:10:04,250 --> 00:10:07,668 - Someone is with Maddy. - Exactly one hour into surgery, 224 00:10:07,670 --> 00:10:11,571 you will introduce 100ccs of the anticoagulant heparin 225 00:10:11,573 --> 00:10:14,508 into his system-- instant hemophilia. 226 00:10:14,510 --> 00:10:16,176 30 minutes after that, 227 00:10:16,178 --> 00:10:19,880 you will nick his left anterior descending artery. 228 00:10:19,882 --> 00:10:21,966 He will bleed out on the operating table. 229 00:10:21,968 --> 00:10:24,251 No-- I can't. I won't. 230 00:10:24,253 --> 00:10:28,055 If surgery is stopped for any reason, Amy dies. 231 00:10:28,057 --> 00:10:31,642 If she is warned in any way, she dies. 232 00:10:31,644 --> 00:10:34,528 If the police are called to the park or to the hospital, 233 00:10:34,530 --> 00:10:36,030 she dies. 234 00:10:36,032 --> 00:10:40,117 Do you understand these rules? 235 00:10:40,119 --> 00:10:41,485 Excellent. 236 00:10:41,487 --> 00:10:44,538 It would be wise not to test me in any way. 237 00:10:44,540 --> 00:10:46,740 Talk soon. 238 00:10:49,544 --> 00:10:52,212 So Maddy's not the victim after all, Mr. Reese. 239 00:10:52,214 --> 00:10:54,248 No, Finch. 240 00:10:54,250 --> 00:10:57,051 They're gonna force her to be the perpetrator. 241 00:11:07,685 --> 00:11:09,018 That's the threat, Finch. 242 00:11:09,020 --> 00:11:11,020 They're going to kill Oliver Veldt. 243 00:11:11,022 --> 00:11:13,056 On the contrary, they're gonna have maddy do it for them. 244 00:11:13,058 --> 00:11:14,691 Well, we need to get to her. 245 00:11:14,693 --> 00:11:17,026 We'll never get past veldt's security. 246 00:11:17,028 --> 00:11:18,928 Besides, as long as his guards are around, 247 00:11:18,930 --> 00:11:20,396 she should be safe in surgery. 248 00:11:20,398 --> 00:11:22,181 It's her wife that I'm worried about. 249 00:11:22,183 --> 00:11:23,983 It might be good to have someone near the doctor. 250 00:11:23,985 --> 00:11:25,652 I'll stay here. 251 00:11:25,654 --> 00:11:28,454 I'll handle the park and assess the threat on Amy. 252 00:11:28,456 --> 00:11:31,691 Eh, Finch? Are you gonna be okay here? 253 00:11:31,693 --> 00:11:34,694 Even if I had a phobia, Mr. Reese, 254 00:11:34,696 --> 00:11:37,797 now would not be the time for it. 255 00:11:40,969 --> 00:11:42,969 Ooh... ugh... 256 00:11:42,971 --> 00:11:44,170 Who's the vic? 257 00:11:44,172 --> 00:11:45,972 Guy by the name of Dusan Babic. 258 00:11:45,974 --> 00:11:49,142 40, no family, recently immigrated from Croatia, 259 00:11:49,144 --> 00:11:51,144 worked for Greater New York Custodial Services. 260 00:11:51,146 --> 00:11:54,981 - Straight-up robbery? - That's what I thought... 261 00:11:54,983 --> 00:11:57,266 till I found this on him. 262 00:12:01,322 --> 00:12:03,439 I didn't feel the need to share with others. 263 00:12:03,441 --> 00:12:06,776 Check the back. 264 00:12:09,246 --> 00:12:10,330 What does that mean? 265 00:12:10,332 --> 00:12:13,032 I thought you could tell me. 266 00:12:13,034 --> 00:12:14,751 Well, you might wanna get out of here 267 00:12:14,753 --> 00:12:18,254 before people start asking questions you can't answer. 268 00:12:18,256 --> 00:12:20,790 Thanks. 269 00:12:25,629 --> 00:12:27,380 Fentanyl administered, doctor. 270 00:12:27,382 --> 00:12:30,350 Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form. 271 00:12:30,352 --> 00:12:32,435 How many forms will it take for me 272 00:12:32,437 --> 00:12:33,753 to sign my life away? 273 00:12:33,755 --> 00:12:36,139 Liz is just doing her job, Mr. Veldt. 274 00:12:36,141 --> 00:12:38,141 Any surgery has its risks. 275 00:12:38,143 --> 00:12:41,444 And I chose the top surgeon in the state to eliminate them. 276 00:12:41,446 --> 00:12:43,946 You'd do best to remember that. 277 00:12:52,289 --> 00:12:54,040 Doctor? 278 00:12:54,042 --> 00:12:55,958 Once the procedure begins, are you planning on using 279 00:12:55,960 --> 00:12:57,877 the saphenous vein for the bypassing channel? 280 00:12:57,879 --> 00:13:00,630 No, I'll use the internal mammary artery for grafts, 281 00:13:00,632 --> 00:13:02,465 which anyone with an MD will tell you 282 00:13:02,467 --> 00:13:04,450 shows the best long-term results. 283 00:13:04,452 --> 00:13:08,287 But thank you for your unnecessary concern, Mr. Rains. 284 00:13:13,981 --> 00:13:17,950 _ 285 00:14:01,191 --> 00:14:02,842 I'm in Maddy's office, Mr. Reese. 286 00:14:02,844 --> 00:14:05,177 With her computer, perhaps I can discover 287 00:14:05,179 --> 00:14:07,280 the connection between Veldt and Wesley. 288 00:14:07,282 --> 00:14:09,866 I'm at the park now, Finch. 289 00:14:09,868 --> 00:14:13,319 Got eyes on Amy, and she couldn't be more exposed. 290 00:14:15,539 --> 00:14:18,357 Lots of bystanders around here too. 291 00:14:18,359 --> 00:14:21,461 According to Wesley's rules, if we alert the police, 292 00:14:21,463 --> 00:14:22,628 she's dead. 293 00:14:22,630 --> 00:14:24,497 Then we find the sniper. 294 00:14:24,499 --> 00:14:26,716 We know anything more about Alistair Wesley? 295 00:14:26,718 --> 00:14:28,384 Besides his name and that accent? 296 00:14:28,386 --> 00:14:29,969 I can't find out anymore while I'm stuck here 297 00:14:29,971 --> 00:14:31,337 in the surgical wing. 298 00:14:31,339 --> 00:14:33,306 Then we'll work with what we got. 299 00:14:33,308 --> 00:14:36,125 I was able to decode the live video 300 00:14:36,127 --> 00:14:38,561 of Amy in the park that Wesley sent, 301 00:14:38,563 --> 00:14:41,397 so as long as Maddy is streaming it here in the hospital, 302 00:14:41,399 --> 00:14:43,149 we'll be able to see it too. 303 00:14:43,151 --> 00:14:44,984 Sending you an image. 304 00:14:48,089 --> 00:14:51,824 Can you use it to triangulate the sniper's position? 305 00:14:51,826 --> 00:14:53,225 It wouldn't be the first time. 306 00:14:53,227 --> 00:14:54,994 From Maddy's personal file, 307 00:14:54,996 --> 00:14:59,782 it seems that Oliver Veldt's blood type is O-negative. 308 00:14:59,784 --> 00:15:02,201 If I can hack the hospital's inventory 309 00:15:02,203 --> 00:15:04,136 and register a shortage of O-negative blood, 310 00:15:04,138 --> 00:15:05,454 I could stall the surgery 311 00:15:05,456 --> 00:15:08,708 without breaking any of Wesley's rules. 312 00:15:10,544 --> 00:15:14,680 Finch, I pinpointed the sniper's location. 313 00:15:16,082 --> 00:15:20,102 Based on that laser, our sniper has a northeast position 314 00:15:20,104 --> 00:15:23,556 at least eight floors up. 315 00:16:04,848 --> 00:16:07,650 Type III ballistic body armor. 316 00:16:07,652 --> 00:16:11,437 Don't worry. Those ribs'll heal. 317 00:16:11,439 --> 00:16:13,906 No ID, Finch. 318 00:16:13,908 --> 00:16:15,358 Super glue on his finger tips. 319 00:16:15,360 --> 00:16:16,692 Classic black ops trick. 320 00:16:22,199 --> 00:16:25,484 Hello, Mr. Mystery guest. 321 00:16:25,486 --> 00:16:28,671 Wesley, is it-- Alistair Wesley? 322 00:16:28,673 --> 00:16:29,872 I don't know who you are 323 00:16:29,874 --> 00:16:31,657 or what you just did to my associate, 324 00:16:31,659 --> 00:16:33,626 but I'd like to buy you a drink, 325 00:16:33,628 --> 00:16:35,628 or Amy dies immediately. 326 00:16:35,630 --> 00:16:39,515 That's a kind offer, but your sniper's toast. 327 00:16:39,517 --> 00:16:40,967 I'll call your bluff. 328 00:16:40,969 --> 00:16:42,685 You're assuming he was alone. 329 00:16:42,687 --> 00:16:44,553 All units check in. 330 00:16:44,555 --> 00:16:46,889 Red one. Check. 331 00:16:46,891 --> 00:16:48,340 Red two. Check. 332 00:16:48,342 --> 00:16:50,026 And so on and so forth. 333 00:16:50,028 --> 00:16:52,678 There's a pub at the corner of the park. 334 00:16:52,680 --> 00:16:54,179 I'll be seeing you. 335 00:16:55,349 --> 00:16:58,350 Mr. Reese, what will you do? 336 00:16:58,352 --> 00:17:01,237 Guess I'll go have that drink. 337 00:17:13,110 --> 00:17:15,662 Okay, Mr. Babic, who wanted you dead, 338 00:17:15,664 --> 00:17:18,848 and what are they trying to tell me? 339 00:17:18,850 --> 00:17:20,950 Lived alone, 340 00:17:20,952 --> 00:17:25,455 never missed a day of work at Greater New York Custodial. 341 00:17:25,457 --> 00:17:28,174 Serviced business across the city-- 342 00:17:28,176 --> 00:17:29,926 mostly tech companies, 343 00:17:29,928 --> 00:17:32,762 including Fujima Techtronics, 344 00:17:32,764 --> 00:17:38,718 located at 66 11th Avenue, New York. 345 00:17:57,872 --> 00:18:01,925 I didn't figure you for a day-in-the-park kind of guy. 346 00:18:01,927 --> 00:18:04,077 Anyone can appreciate nature, Lionel. 347 00:18:04,079 --> 00:18:06,062 So what's up? 348 00:18:06,064 --> 00:18:07,380 See that art fair over there? 349 00:18:07,382 --> 00:18:08,798 There's a nice young lady running it. 350 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 Her name's Amy. 351 00:18:10,202 --> 00:18:12,702 I need you to keep an eye on her for a minute. 352 00:18:12,704 --> 00:18:14,504 What-- she in some kind of trouble? 353 00:18:14,506 --> 00:18:18,141 Let's just say she found herself in a few crosshairs. 354 00:18:18,143 --> 00:18:19,943 Wait, where you going? 355 00:18:19,945 --> 00:18:22,145 - To have a drink. - Wait, what? 356 00:18:22,147 --> 00:18:24,213 This is a professional team, Finch. 357 00:18:24,215 --> 00:18:25,732 If they were brought on to execute this plan, 358 00:18:25,734 --> 00:18:27,383 someone is paying them. 359 00:18:27,385 --> 00:18:29,869 Unfortunately, I'm unable to play detective today, 360 00:18:29,871 --> 00:18:32,155 but I know somebody perfect. 361 00:18:33,357 --> 00:18:34,890 I-I know who Oliver veldt is-- 362 00:18:34,892 --> 00:18:36,276 energy guy, right? 363 00:18:36,278 --> 00:18:38,027 "Energy" in the sense that he supplies power 364 00:18:38,029 --> 00:18:39,913 to half the Eastern seaboard, yes. 365 00:18:39,915 --> 00:18:41,581 Someone wants to flatline him, huh? 366 00:18:41,583 --> 00:18:43,399 We have a job that's a perfect fit 367 00:18:43,401 --> 00:18:45,585 for a former forensic accountant. 368 00:18:45,587 --> 00:18:47,670 Think of it as a digital treasure hunt. 369 00:18:47,672 --> 00:18:50,757 Find out who would target Veldt in the corporate world, 370 00:18:50,759 --> 00:18:52,542 follow the money trail to the hit team, 371 00:18:52,544 --> 00:18:55,378 and help us stop the plot at its source. 372 00:18:55,380 --> 00:18:56,596 How am I supposed to do that? 373 00:18:56,598 --> 00:18:58,264 Go over to my computer station. 374 00:18:58,266 --> 00:19:01,517 I'm not supposed to touch the computer, remember? 375 00:19:01,519 --> 00:19:05,605 And your special diet man-eater 376 00:19:05,607 --> 00:19:10,092 won't let me go anywhere near the keyboard. 377 00:19:10,094 --> 00:19:12,278 Put me on speakerphone. 378 00:19:19,620 --> 00:19:21,487 Bear? 379 00:19:21,489 --> 00:19:24,157 Ontspan. 380 00:19:24,159 --> 00:19:26,242 Ont-- ontspan? 381 00:19:27,495 --> 00:19:29,379 Multilingual mutt-- dig it. 382 00:19:29,381 --> 00:19:32,465 Start by composing a list of Veldt's enemies. 383 00:19:32,467 --> 00:19:35,385 Who stands to benefit most from Veldt's death? 384 00:19:35,387 --> 00:19:37,420 Did another company plot it? 385 00:19:37,422 --> 00:19:40,089 Gives new meaning to the phrase "hostile takeover," huh? 386 00:19:40,091 --> 00:19:44,010 I'm extending an element of trust to you, Mr. Tao. 387 00:19:44,012 --> 00:19:48,314 Please resist the temptation to test the limits of my system. 388 00:19:48,316 --> 00:19:50,850 Do I seem like the kind of guy who would let you down? 389 00:20:04,715 --> 00:20:10,036 Do you know why a good barman favors larger ice cubes? 390 00:20:10,038 --> 00:20:11,454 They melt slower. 391 00:20:11,456 --> 00:20:14,123 And they don't dilute the whiskey, 392 00:20:14,125 --> 00:20:17,627 the way a tight plan doesn't obscure its objectives. 393 00:20:19,831 --> 00:20:21,881 Is that to protect you from me? 394 00:20:21,883 --> 00:20:25,167 No, but it might help against your sentry at the door. 395 00:20:25,169 --> 00:20:27,687 The silencer poking out of his crossword section 396 00:20:27,689 --> 00:20:29,188 was a pretty good giveaway. 397 00:20:33,027 --> 00:20:35,778 I have my own cameras positioned all over, 398 00:20:35,780 --> 00:20:38,865 and a troop of operatives running recce on the wife. 399 00:20:38,867 --> 00:20:40,850 There's always someone close enough to kill her 400 00:20:40,852 --> 00:20:42,518 at a moment's notice, 401 00:20:42,520 --> 00:20:45,705 so put away the gun and have a drink. 402 00:20:50,711 --> 00:20:53,613 I'd say you were a former MI-6, 403 00:20:53,615 --> 00:20:57,300 and your team-- all ex-SAS. 404 00:20:57,302 --> 00:20:59,052 You're good on your feet, 405 00:20:59,054 --> 00:21:01,821 and you know your way around an asset. 406 00:21:01,823 --> 00:21:04,140 Ex-CIA? 407 00:21:06,427 --> 00:21:08,444 Smashing. 408 00:21:08,446 --> 00:21:09,896 How much do you cost? 409 00:21:09,898 --> 00:21:12,849 - Not for sale. - You're working for Veldt? 410 00:21:12,851 --> 00:21:16,269 Some kind of additional security? 411 00:21:16,271 --> 00:21:18,738 It doesn't matter. 412 00:21:18,740 --> 00:21:21,824 What matters is-- if you were caught, 413 00:21:21,826 --> 00:21:23,659 why didn't I kill the wife? 414 00:21:23,661 --> 00:21:27,447 Because the doctor hasn't broken any of your rules yet. 415 00:21:27,449 --> 00:21:31,584 Exactly, but my sense of propriety has its limits. 416 00:21:31,586 --> 00:21:34,337 Now stay out of the park and away from the wife. 417 00:21:34,339 --> 00:21:38,324 This isn't your game, and no one's invited you to play. 418 00:21:38,326 --> 00:21:40,126 Don't test me. 419 00:21:40,128 --> 00:21:41,794 I was expecting everything. 420 00:21:41,796 --> 00:21:44,013 You weren't expecting me. 421 00:22:16,964 --> 00:22:19,215 We'll be ready for you soon, doctor. 422 00:22:27,341 --> 00:22:30,347 _ 423 00:22:36,132 --> 00:22:38,184 Dr. Enright, I hate to bother you. 424 00:22:38,186 --> 00:22:39,802 What are you doing in here? 425 00:22:39,804 --> 00:22:43,806 Do you remember me? From earlier today? 426 00:22:43,808 --> 00:22:45,608 You're that donor-- Crane. 427 00:22:45,610 --> 00:22:49,328 Look, you may not believe this, but I know your wife, Amy, 428 00:22:49,330 --> 00:22:51,447 and I know the predicament that you're in. 429 00:22:51,449 --> 00:22:53,583 I have an associate who's working now 430 00:22:53,585 --> 00:22:57,537 to ensure her safety, but you have to trust us. 431 00:22:57,539 --> 00:22:59,038 Who are you? 432 00:22:59,040 --> 00:23:00,823 How do I know you're not working for that man? 433 00:23:00,825 --> 00:23:03,910 This procedure was supposed to start 20 minutes ago, 434 00:23:03,912 --> 00:23:05,928 but I altered the hospital blood records 435 00:23:05,930 --> 00:23:08,163 to delay the surgery. 436 00:23:08,165 --> 00:23:11,333 In a moment, a nurse will come in here to explain the error. 437 00:23:11,335 --> 00:23:12,768 Now listen to me carefully. 438 00:23:12,770 --> 00:23:14,637 We can't make Wesley suspicious, 439 00:23:14,639 --> 00:23:17,890 but we'll save Amy before you have to make the incision. 440 00:23:20,027 --> 00:23:21,978 Doctor, I checked the O-neg records downstairs. 441 00:23:21,980 --> 00:23:24,447 It's a computer mix-up. They're fixing the glitch. 442 00:23:24,449 --> 00:23:25,815 We have plenty of blood reserves. 443 00:23:25,817 --> 00:23:28,618 We should be ready to go shortly. 444 00:23:28,620 --> 00:23:33,188 Liz, this is Dr. Crane. 445 00:23:33,190 --> 00:23:36,909 I brought him in as a second scrub if I need help. 446 00:23:36,911 --> 00:23:39,128 Whatever you say, doctor. 447 00:23:41,882 --> 00:23:43,382 Help me. 448 00:23:43,384 --> 00:23:46,002 Help us, Amy and I, 449 00:23:46,004 --> 00:23:48,838 or I don't know what I'll do. 450 00:23:57,898 --> 00:24:00,049 Maddy has officially gone into the operating room, Mr. Reese. 451 00:24:00,051 --> 00:24:01,517 How are things in the park? 452 00:24:01,519 --> 00:24:03,870 My drink with Wesley didn't go so well, 453 00:24:03,872 --> 00:24:07,773 but we can count another one of his operatives out. 454 00:24:07,775 --> 00:24:09,742 He brought his own cameras 455 00:24:09,744 --> 00:24:12,227 and has every inch of this park monitored. 456 00:24:12,229 --> 00:24:14,897 It seems that he too knows the value of surveillance. 457 00:24:14,899 --> 00:24:18,801 What's worse-- if he chose his people well, 458 00:24:18,803 --> 00:24:21,871 we'll never pick his sleepers out of a crowd this big. 459 00:24:25,259 --> 00:24:28,711 Ports and trocar is inserted. 460 00:24:28,713 --> 00:24:31,931 I'll start the harvest of the mammary artery. 461 00:24:31,933 --> 00:24:36,218 Is everything all right, doctor? 462 00:24:36,220 --> 00:24:37,937 Readjust the camera a millimeter 463 00:24:37,939 --> 00:24:39,855 along the main coronary, please. 464 00:24:39,857 --> 00:24:41,641 How is that, doctor? 465 00:24:41,643 --> 00:24:44,694 Increasing irrigation. 466 00:24:44,696 --> 00:24:46,112 Applying more suction. 467 00:24:48,065 --> 00:24:51,117 She's injecting the anticoagulant into Veldt's IV. 468 00:24:58,292 --> 00:25:00,493 Mr. Reese, we're running out of time. 469 00:25:15,321 --> 00:25:18,106 Mr. Reese, Maddy's holding it together somehow, 470 00:25:18,108 --> 00:25:20,742 but after that injection of heparin, Veldt's a time bomb. 471 00:25:20,744 --> 00:25:21,943 Any wrong incision at this point-- 472 00:25:23,113 --> 00:25:25,913 Hold on. 473 00:25:25,915 --> 00:25:27,498 Mr. Tao, what did you find? 474 00:25:27,500 --> 00:25:29,250 Finch! Bubby-- 475 00:25:29,252 --> 00:25:31,285 I hacked into the Veldt Corp. servers 476 00:25:31,287 --> 00:25:33,004 using a back door in their website 477 00:25:33,006 --> 00:25:35,956 and found a proposed multimillion-dollar project 478 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 for offshore wind farms. 479 00:25:37,460 --> 00:25:40,094 Veldt dismissed it. 480 00:25:40,096 --> 00:25:42,797 An "unsustainable pipe dream," he called it. 481 00:25:42,799 --> 00:25:44,766 - That's an actual quote-- - Leon. 482 00:25:44,768 --> 00:25:47,185 I called an old drinking buddy at the SEC. 483 00:25:47,187 --> 00:25:49,103 Who sent me blue sheets, 484 00:25:49,105 --> 00:25:52,240 monthly reports tracking stock activity. 485 00:25:52,242 --> 00:25:54,692 I found a series of short sales for Veldt stock. 486 00:25:54,694 --> 00:25:56,744 It's trading at an all-time high, 487 00:25:56,746 --> 00:25:59,447 so someone's betting that the company fails big. 488 00:25:59,449 --> 00:26:01,916 That investor will make a fortune if the stock drops. 489 00:26:01,918 --> 00:26:04,335 For instance, if the CEO underwent a secret surgery 490 00:26:04,337 --> 00:26:05,503 and died on the table. 491 00:26:05,505 --> 00:26:07,755 Yahtzee. 492 00:26:07,757 --> 00:26:09,457 It must be Wesley and his associates. 493 00:26:09,459 --> 00:26:11,292 They're financing their own operation. 494 00:26:11,294 --> 00:26:15,263 I found an active server at the ISP for those short sales. 495 00:26:15,265 --> 00:26:18,165 Could be an interesting arbitrage opportunity here. 496 00:26:18,167 --> 00:26:19,550 I'll keep digging. 497 00:26:19,552 --> 00:26:21,762 Let me know the minute you find something. 498 00:26:27,727 --> 00:26:30,010 Hello, doctor. 499 00:26:33,732 --> 00:26:37,285 Still trying to secure your wife. 500 00:26:37,287 --> 00:26:39,453 Everyone, I'm going to need to take a short break 501 00:26:39,455 --> 00:26:40,655 for a few minutes. 502 00:26:40,657 --> 00:26:41,823 Are you all right, doctor? 503 00:26:41,825 --> 00:26:43,207 Do we need to get someone in here 504 00:26:43,209 --> 00:26:44,575 to assist with the surgery? 505 00:26:44,577 --> 00:26:46,661 No, that won't be necessary, Liz. 506 00:26:46,663 --> 00:26:48,329 Please monitor the patient's vitals, 507 00:26:48,331 --> 00:26:50,431 and I'll be right back. 508 00:26:54,670 --> 00:26:56,304 Is there nothing more we can do? 509 00:26:56,306 --> 00:26:58,139 I promise you-- my associate is close 510 00:26:58,141 --> 00:27:00,842 to getting Amy out of danger. 511 00:27:02,929 --> 00:27:06,180 Yeah, I just-- I need a minute. 512 00:27:22,898 --> 00:27:24,582 Why did you stop, doctor? 513 00:27:24,584 --> 00:27:27,401 I don't think you understand how serious this is. 514 00:27:27,403 --> 00:27:29,036 How about a little motivation? 515 00:27:29,038 --> 00:27:31,422 I'm going to connect you to your wife now. 516 00:27:31,424 --> 00:27:33,891 You have 30 seconds, but do remember the rules 517 00:27:33,893 --> 00:27:36,978 and how much you have to lose. 518 00:27:36,980 --> 00:27:38,045 Ooh, sorry. 519 00:27:38,047 --> 00:27:39,847 I have to take this. 520 00:27:39,849 --> 00:27:42,216 Hi, babe! I thought you were in surgery. 521 00:27:42,218 --> 00:27:44,352 Still going. 522 00:27:44,354 --> 00:27:46,971 I just, uh, took a break to catch my breath. 523 00:27:46,973 --> 00:27:49,056 Uh, it's nothing compared to yours, 524 00:27:49,058 --> 00:27:50,524 but it's been nuts here. 525 00:27:50,526 --> 00:27:52,393 The caterers didn't show for the donor picnic, 526 00:27:52,395 --> 00:27:53,945 and I had to scramble. 527 00:27:53,947 --> 00:27:57,365 I'm sorry, Ames-- um, I only have a minute. 528 00:27:57,367 --> 00:28:00,818 The timetable is... killer. 529 00:28:00,820 --> 00:28:03,204 I just wanted to hear your voice. 530 00:28:03,206 --> 00:28:05,773 Is everything all right? 531 00:28:05,775 --> 00:28:08,042 Totally fine. 532 00:28:08,044 --> 00:28:09,210 I love you. 533 00:28:09,212 --> 00:28:10,745 I love you, too. 534 00:28:10,747 --> 00:28:12,997 Hang in there. 535 00:28:15,618 --> 00:28:17,117 Wesley knew the surgery was interrupted 536 00:28:17,119 --> 00:28:18,819 in less than a minute. 537 00:28:18,821 --> 00:28:21,555 He must have eyes and ears in that hospital somewhere. 538 00:28:21,557 --> 00:28:22,957 We don't have a choice, Finch. 539 00:28:22,959 --> 00:28:24,926 I'm getting Amy out. 540 00:28:34,353 --> 00:28:36,938 Everybody has to stay in the plaza 541 00:28:36,940 --> 00:28:39,140 until we work this out. 542 00:28:39,142 --> 00:28:40,641 Excuse me. 543 00:28:40,643 --> 00:28:42,076 Detective Carter, Homicide. 544 00:28:42,078 --> 00:28:43,661 Homicide? You got here pretty fast. 545 00:28:43,663 --> 00:28:45,479 We just called in shots fired a few minutes ago. 546 00:28:45,481 --> 00:28:47,665 Uh, I don't know if there are a bodies yet. 547 00:28:47,667 --> 00:28:49,149 There was shots fired inside? 548 00:28:49,151 --> 00:28:50,818 Some kind of botched robbery. 549 00:28:50,820 --> 00:28:52,370 What is this place? 550 00:28:52,372 --> 00:28:54,705 Fujima Techtronics research facility. 551 00:28:54,707 --> 00:28:57,375 Alarms went off on the clean room floor, where they do R&D. 552 00:28:57,377 --> 00:28:59,460 Guy got inside, had his exit blocked, 553 00:28:59,462 --> 00:29:02,363 shots fired, guards down, ambulance is on its way. 554 00:29:02,365 --> 00:29:05,850 We're clearing the building as we speak. 555 00:29:05,852 --> 00:29:07,468 Excuse me. 556 00:29:07,470 --> 00:29:09,804 What's the status on those floor evacuations? 557 00:29:14,443 --> 00:29:17,278 So what are you thinking? 558 00:29:17,280 --> 00:29:19,380 Diversion, then extraction. 559 00:29:21,416 --> 00:29:24,485 So if you're the extraction, I'm the diversion? 560 00:29:24,487 --> 00:29:26,687 What do you need me to do? 561 00:29:29,791 --> 00:29:32,960 Hey, buddy-- I'm working an abduction in the area. 562 00:29:32,962 --> 00:29:34,161 You see anything suspicious? 563 00:29:34,163 --> 00:29:35,629 Sorry, Detective, I haven't, 564 00:29:35,631 --> 00:29:37,081 and I've been on the beat all morning. 565 00:29:37,083 --> 00:29:39,333 Hey-- I didn't excuse you, Officer. 566 00:29:39,335 --> 00:29:41,602 - What? - What are you, a probie? 567 00:29:41,604 --> 00:29:43,370 Have a little respect when I talk. 568 00:29:43,372 --> 00:29:45,639 I'm sorry, sir. I haven't seen anything. 569 00:29:45,641 --> 00:29:47,758 - Wish I could help. - Yeah. 570 00:29:47,760 --> 00:29:49,927 I want your name, your badge, 571 00:29:49,929 --> 00:29:52,730 your social security number. Where are you from? 572 00:29:52,732 --> 00:29:54,598 - What precinct are you from? - Hey, settle down, okay? 573 00:29:54,600 --> 00:29:58,436 I don't know why you're breaking my balls, Detective. 574 00:29:58,438 --> 00:29:59,887 You represent the NYPD? I want some ID right now. 575 00:30:01,491 --> 00:30:03,991 - Finch. - Mr. Tao? 576 00:30:03,993 --> 00:30:05,526 Ah-- that was fast. 577 00:30:05,528 --> 00:30:07,912 Me and Bear-- we're a hell of a team. 578 00:30:07,914 --> 00:30:10,581 Even with one arm, I'm still the fastest gun in the west. 579 00:30:10,583 --> 00:30:11,866 Yes, yes, back pats all around. 580 00:30:11,868 --> 00:30:14,702 What'd you find out? 581 00:30:14,704 --> 00:30:18,589 Well, I was snooping around the short seller server. 582 00:30:18,591 --> 00:30:20,124 That thing was a gold mine-- 583 00:30:20,126 --> 00:30:23,044 private medical forms signed by Oliver Veldt 584 00:30:23,046 --> 00:30:25,596 buried in a trash file. Would you believe that? 585 00:30:25,598 --> 00:30:27,214 This is fun. 586 00:30:27,216 --> 00:30:29,050 This is what you and John do all day long? 587 00:30:29,052 --> 00:30:32,419 Someone on the inside must've told Wesley 588 00:30:32,421 --> 00:30:33,687 about the surgery. 589 00:30:33,689 --> 00:30:35,439 Who would've known in advance? 590 00:30:35,441 --> 00:30:37,525 This whole thing was supposed to be a big secret, right? 591 00:30:37,527 --> 00:30:40,778 Someone in Veldt's company with knowledge of the surgery, 592 00:30:40,780 --> 00:30:43,764 familiar with its intricacies-- 593 00:30:43,766 --> 00:30:45,616 Mr. Tao, how quickly can you send me 594 00:30:45,618 --> 00:30:47,034 everything you've dug up? 595 00:30:50,123 --> 00:30:52,272 Oh... 596 00:30:54,710 --> 00:30:57,378 I'm sorry, this isn't my phone-- 597 00:30:57,380 --> 00:30:59,113 - Amy, we don't have a lot of time, 598 00:30:59,115 --> 00:31:00,581 so I need you to listen. 599 00:31:00,583 --> 00:31:03,050 I know your wife, Maddy. She's a great surgeon. 600 00:31:03,052 --> 00:31:05,469 I know you two love each other, and I know you love pastries 601 00:31:05,471 --> 00:31:07,171 from a French bakery on the West Side. 602 00:31:07,173 --> 00:31:10,391 Personally, I think they use too much butter. 603 00:31:10,393 --> 00:31:12,927 What? What's going on? 604 00:31:12,929 --> 00:31:14,562 You and Maddy are in a lot of danger right now, 605 00:31:14,564 --> 00:31:16,097 but I'm here to help you. 606 00:31:16,099 --> 00:31:18,015 I don't know what you're talking about. 607 00:31:18,017 --> 00:31:19,567 There are cameras watching you. 608 00:31:19,569 --> 00:31:21,235 I can direct you out of the park, 609 00:31:21,237 --> 00:31:23,604 and keep you off the radar from a lot of bad people, 610 00:31:23,606 --> 00:31:25,906 but you need to stay on that phone, 611 00:31:25,908 --> 00:31:28,976 and listen to me very carefully. 612 00:31:28,978 --> 00:31:30,244 One wrong step, and it's over. 613 00:31:30,246 --> 00:31:32,163 Yes, Finch. 614 00:31:32,165 --> 00:31:34,115 Mr. Reese, according to Maddy's timetable, 615 00:31:34,117 --> 00:31:36,450 we have less than two minutes to Nick Veldt's artery. 616 00:31:36,452 --> 00:31:38,486 Please tell me you have Amy somewhere safe. 617 00:31:38,488 --> 00:31:41,789 I'm working on it, Finch. 618 00:31:54,436 --> 00:31:57,805 Agent Snow-- freeze. 619 00:31:57,807 --> 00:32:00,007 Turn around slowly. 620 00:32:05,030 --> 00:32:07,514 There's no signal down here. 621 00:32:07,516 --> 00:32:09,567 She can't hear us. 622 00:32:09,569 --> 00:32:10,951 What's goin' on, Mark? 623 00:32:10,953 --> 00:32:12,653 We don't have much time. 624 00:32:12,655 --> 00:32:13,737 I don't know what she's planning, 625 00:32:13,739 --> 00:32:15,372 but you have to tell our friend. 626 00:32:15,374 --> 00:32:17,741 Whatever it is, it's big, and I can't stop it. 627 00:32:17,743 --> 00:32:20,027 You killed a man for his ID 628 00:32:20,029 --> 00:32:21,695 to get inside that company, 629 00:32:21,697 --> 00:32:23,363 and then you shot a guard. 630 00:32:23,365 --> 00:32:25,549 Why? 631 00:32:27,035 --> 00:32:28,869 I had no choice. 632 00:32:28,871 --> 00:32:31,589 This is just the beginning. 633 00:32:31,591 --> 00:32:33,340 She's on a mission with nothing left to lose. 634 00:32:33,342 --> 00:32:35,142 More people are gonna die. 635 00:32:35,144 --> 00:32:38,345 I'll call bomb disposal, and I'll take you in. 636 00:32:38,347 --> 00:32:39,847 I'll get you out of this. 637 00:32:39,849 --> 00:32:41,182 She won't let you. 638 00:32:41,184 --> 00:32:43,717 She-- who is she? 639 00:33:13,431 --> 00:33:15,299 Mr. Rains, we're on a clock-- 640 00:33:15,301 --> 00:33:17,268 and please, don't contact your British friend 641 00:33:17,270 --> 00:33:18,469 until you've heard me out. 642 00:33:18,471 --> 00:33:20,721 British friend? What is this? 643 00:33:23,391 --> 00:33:24,858 Faxed to me by a friend. 644 00:33:24,860 --> 00:33:26,760 It's quite inclusive-- 645 00:33:26,762 --> 00:33:28,762 all the blue pages, the short sales, 646 00:33:28,764 --> 00:33:30,231 the fake company, 647 00:33:30,233 --> 00:33:32,533 and all that confidential medical information 648 00:33:32,535 --> 00:33:34,101 that you shared with Wesley. 649 00:33:34,103 --> 00:33:35,669 Wesley? Who? 650 00:33:35,671 --> 00:33:38,772 How much did they pay you to be their inside man? 651 00:33:38,774 --> 00:33:40,074 Inside man on what? 652 00:33:40,076 --> 00:33:42,660 The plot to kill your boss. 653 00:33:42,662 --> 00:33:44,461 Look, I have enough on you to send you to prison 654 00:33:44,463 --> 00:33:46,747 for a long time. 655 00:33:46,749 --> 00:33:48,632 On a good day, I just follow through with that. 656 00:33:48,634 --> 00:33:50,217 Today, I'll bargain. 657 00:33:50,219 --> 00:33:51,669 All the evidence I have in exchange 658 00:33:51,671 --> 00:33:53,337 for your power to call this thing off. 659 00:33:53,339 --> 00:33:55,055 Why would I wanna kill Oliver? 660 00:33:55,057 --> 00:33:56,957 After he recovers, we're supposed to re-examine 661 00:33:56,959 --> 00:33:58,642 a new energy project together. 662 00:33:58,644 --> 00:34:01,845 The Wind Farm project-- you want that to be a reality? 663 00:34:01,847 --> 00:34:05,432 I don't know what all this is. Is Oliver in danger? 664 00:34:05,434 --> 00:34:07,268 If that's the truth and you didn't leak news 665 00:34:07,270 --> 00:34:10,654 of the surgery, who did? 666 00:34:16,661 --> 00:34:19,280 How's that other operation we were discussing, doctor? 667 00:34:19,282 --> 00:34:21,115 Still in progress. 668 00:34:27,756 --> 00:34:29,089 What are you doing? 669 00:34:29,091 --> 00:34:31,158 Doctor, you have to complete the procedure. 670 00:34:31,160 --> 00:34:32,659 We have to stop this. 671 00:34:32,661 --> 00:34:34,161 Everyone, I'm calling this-- 672 00:34:34,163 --> 00:34:35,846 I want you all to calmly exit the room. 673 00:34:35,848 --> 00:34:37,631 What about the patient? 674 00:34:37,633 --> 00:34:40,050 I'm declaring myself unfit to continue this procedure. 675 00:34:40,052 --> 00:34:42,219 I will stabilize Mr. Veldt, and then I will follow you. 676 00:34:42,221 --> 00:34:44,504 Now go. 677 00:34:44,506 --> 00:34:46,707 Everyone-- go. 678 00:34:48,310 --> 00:34:50,844 Mr. Reese, get Amy out of there now. 679 00:34:50,846 --> 00:34:52,346 Listen up-- 680 00:34:52,348 --> 00:34:56,233 start walking to the 40th Street exit of the park. 681 00:34:56,235 --> 00:34:59,953 You had to do it the hard way, doctor. 682 00:34:59,955 --> 00:35:02,356 Enough games. 683 00:35:02,358 --> 00:35:04,375 Calling all units-- 684 00:35:04,377 --> 00:35:06,994 you are green-lit on the target, 685 00:35:06,996 --> 00:35:09,529 then proceed to exfil. 686 00:35:14,552 --> 00:35:17,054 I'm staying with you, doctor. 687 00:35:17,056 --> 00:35:18,872 You can't do this alone. 688 00:35:21,559 --> 00:35:23,210 Liz and I will move the tools 689 00:35:23,212 --> 00:35:24,845 from Mr. Veldt's chest cavity. 690 00:35:24,847 --> 00:35:27,598 I need you to go to the cabinets inside the scrub room 691 00:35:27,600 --> 00:35:30,484 and find me propofol so that we can keep him unconscious. 692 00:35:30,486 --> 00:35:34,855 Whatever happens, you made the right decision. 693 00:35:40,762 --> 00:35:42,863 Wesley, the target is gone, 694 00:35:42,865 --> 00:35:44,631 and she's not on any of the cameras. 695 00:35:44,633 --> 00:35:48,235 Then someone is very, very smart. 696 00:35:49,587 --> 00:35:51,805 Keep moving, Amy. 697 00:35:51,807 --> 00:35:53,374 There! 698 00:35:54,843 --> 00:35:57,344 You're almost there. 699 00:36:06,054 --> 00:36:08,422 - Hi, I'm John. - Amy. 700 00:36:08,424 --> 00:36:11,892 Let's get you out of here, Amy. 701 00:36:16,731 --> 00:36:17,865 Hey, officer, do me a favor, will ya? 702 00:36:17,867 --> 00:36:19,366 Tell your partner in the park 703 00:36:19,368 --> 00:36:21,101 I'm sorry for busting his balls like that. 704 00:36:21,103 --> 00:36:23,270 Partner? What partner? 705 00:36:23,272 --> 00:36:25,606 I walk the park beat alone. 706 00:36:34,299 --> 00:36:37,384 Your wife should've listened. 707 00:36:42,590 --> 00:36:43,724 He's crashing. 708 00:36:43,726 --> 00:36:45,592 His BP is plummeting. 709 00:36:45,594 --> 00:36:46,810 He's going into V-tach. 710 00:36:46,812 --> 00:36:50,514 You must've nicked an artery. 711 00:36:52,600 --> 00:36:54,151 It was you. 712 00:36:54,153 --> 00:36:55,936 - You made the incision. - No. 713 00:36:55,938 --> 00:36:59,606 You're the surgeon, doctor. I'm just the nurse. 714 00:36:59,608 --> 00:37:02,192 Or, in this case, the backup plan. 715 00:37:15,472 --> 00:37:17,706 Hey, Officer-- about that abduction. 716 00:37:26,951 --> 00:37:29,001 You knew they were going to hurt Amy. 717 00:37:29,003 --> 00:37:31,870 Just let him die. 718 00:37:31,872 --> 00:37:33,822 I'm not gonna let him die. 719 00:37:33,824 --> 00:37:36,258 Understand what's at stake for you, doctor. 720 00:37:36,260 --> 00:37:37,993 It's just one life. 721 00:37:37,995 --> 00:37:40,879 It's still a life. 722 00:37:52,609 --> 00:37:54,777 Stay with her. 723 00:38:10,543 --> 00:38:13,195 I gave him protamine sulfate 724 00:38:13,197 --> 00:38:15,714 - to coagulate his blood again... - Oh... 725 00:38:15,716 --> 00:38:17,383 But I'm gonna have to restart his heart, 726 00:38:17,385 --> 00:38:19,752 and I won't be able to do that from the outside. 727 00:38:19,754 --> 00:38:21,503 What does that mean? 728 00:38:21,505 --> 00:38:24,590 I'm gonna open him up, and you're gonna assist me. 729 00:38:24,592 --> 00:38:27,226 I am? 730 00:38:28,211 --> 00:38:30,512 Pass me that, Richardson. 731 00:38:30,514 --> 00:38:33,548 That's it-- I need you to pull with a lot of pressure, okay? 732 00:38:33,550 --> 00:38:36,551 I'm gonna take this Finochietto retractor. 733 00:38:36,553 --> 00:38:38,737 Now, hold the chest op-- okay, yeah. 734 00:38:38,739 --> 00:38:40,272 Just keep it pulled. 735 00:38:40,274 --> 00:38:41,690 I don't think I can-- 736 00:38:41,692 --> 00:38:43,158 You can do it. 737 00:38:43,160 --> 00:38:46,895 Need lots of suction so I can see this artery. 738 00:38:46,897 --> 00:38:49,114 That's it. There we go. 739 00:38:49,116 --> 00:38:51,566 Okay, pass me the clamp. 740 00:38:51,568 --> 00:38:54,403 I'm going to clamp this now. 741 00:38:54,405 --> 00:38:57,339 Suture it later to stop the arterial bleeding. 742 00:38:57,341 --> 00:38:59,675 Now I'm going to begin open heart massage. 743 00:38:59,677 --> 00:39:01,343 All right. 744 00:39:01,345 --> 00:39:03,462 Oh, dear. 745 00:39:03,464 --> 00:39:05,597 Look at it. 746 00:39:05,599 --> 00:39:08,734 It's squishy. 747 00:39:08,736 --> 00:39:11,420 Come on. 748 00:39:15,518 --> 00:39:16,674 We did it. 749 00:39:17,862 --> 00:39:20,312 We got him back. 750 00:39:32,959 --> 00:39:35,477 Hey, Mads. 751 00:39:41,918 --> 00:39:44,336 I thought I was gonna lose you. 752 00:39:44,338 --> 00:39:45,337 No. 753 00:39:45,339 --> 00:39:47,973 I'm here. 754 00:39:47,975 --> 00:39:51,927 I'm right here. 755 00:40:05,658 --> 00:40:07,009 Sorry for the theatrics, Mr. Tao, 756 00:40:07,011 --> 00:40:08,243 but we couldn't have you turning up 757 00:40:08,245 --> 00:40:09,828 knocking on our door. 758 00:40:09,830 --> 00:40:12,581 What if I was collecting for UNICEF? 759 00:40:17,704 --> 00:40:20,322 So Veldt survived, huh? 760 00:40:20,324 --> 00:40:21,423 And as long as he recovers, 761 00:40:21,425 --> 00:40:22,958 that stock won't dip an inch. 762 00:40:22,960 --> 00:40:25,878 All the conspirators will take a huge loss. 763 00:40:25,880 --> 00:40:27,596 You defeated the bad guys. 764 00:40:27,598 --> 00:40:28,797 With your help. 765 00:40:28,799 --> 00:40:30,599 Take that to mind and try 766 00:40:30,601 --> 00:40:32,501 to stay out of trouble, Mr. Tao. 767 00:40:33,838 --> 00:40:35,137 You know, I'm not the kind of guy 768 00:40:35,139 --> 00:40:37,890 that would let you down. 769 00:40:50,787 --> 00:40:53,121 Think we'll be seeing him again any time soon? 770 00:40:53,123 --> 00:40:55,257 Stranger things have happened. 771 00:41:01,232 --> 00:41:03,499 That's not your phone, Mr. Reese. 772 00:41:03,501 --> 00:41:06,885 I took it off the sniper in the park. 773 00:41:06,887 --> 00:41:08,220 Hello, Wesley. 774 00:41:08,222 --> 00:41:09,588 I just had to call and congratulate you 775 00:41:09,590 --> 00:41:11,139 on a game well played. 776 00:41:11,141 --> 00:41:12,374 It wasn't a game. 777 00:41:12,376 --> 00:41:13,542 Lives were at stake. 778 00:41:13,544 --> 00:41:15,377 And after that elaborate plan, 779 00:41:15,379 --> 00:41:18,180 you were no more than a common thief. 780 00:41:18,182 --> 00:41:20,399 You know I'm much more than that. 781 00:41:20,401 --> 00:41:22,484 After our meeting, I knew you looked familiar. 782 00:41:22,486 --> 00:41:23,986 You're John Reese. 783 00:41:23,988 --> 00:41:26,888 Our paths have crossed before in Istanbul 784 00:41:26,890 --> 00:41:28,957 at that market by the Bosphorus. 785 00:41:28,959 --> 00:41:30,442 I remember the market. 786 00:41:30,444 --> 00:41:32,060 I don't remember you. 787 00:41:32,062 --> 00:41:33,328 Well, that's the point. 788 00:41:33,330 --> 00:41:34,997 I was trained that way for a reason. 789 00:41:34,999 --> 00:41:36,198 Those were the days. 790 00:41:36,200 --> 00:41:37,616 International manhunts. 791 00:41:37,618 --> 00:41:39,201 Drone strikes. 792 00:41:39,203 --> 00:41:41,703 Now sometime we should finish that drink. 793 00:41:41,705 --> 00:41:45,507 I'm sure you and I would have a lot to talk about. 794 00:41:45,509 --> 00:41:47,626 Until then. 795 00:41:50,547 --> 00:41:51,880 John F. Kennedy, please. 796 00:41:51,882 --> 00:41:55,133 International terminal. 797 00:41:59,172 --> 00:42:02,608 It seems Wesley enjoys a good game, Mr. Reese. 798 00:42:02,610 --> 00:42:06,979 And I'm sure we'll have the chance to play again. 799 00:42:19,074 --> 00:42:21,209 Been doing a little work on the side? 800 00:42:21,211 --> 00:42:23,845 I'm a Homicide Detective, John. 801 00:42:23,847 --> 00:42:25,697 You know what I do. 802 00:42:25,699 --> 00:42:27,532 You shouldn't have brought me in on this 803 00:42:27,534 --> 00:42:29,634 if you didn't want me asking questions. 804 00:42:29,636 --> 00:42:31,970 - You sure it was Snow? - I saw him fleeing 805 00:42:31,972 --> 00:42:33,805 the scene of the crime 806 00:42:33,807 --> 00:42:36,191 wearing a bomb vest. 807 00:42:36,193 --> 00:42:38,076 He looked desperate, helpless, 808 00:42:38,078 --> 00:42:40,362 like someone was holding him on a string. 809 00:42:40,364 --> 00:42:44,432 Said to tell you that she is planning something. 810 00:42:44,434 --> 00:42:46,601 Something big. 811 00:42:46,603 --> 00:42:49,037 - Who? - That's what I wanna know. 812 00:42:49,039 --> 00:42:52,273 Do you know what this is all about, John? 813 00:42:52,275 --> 00:42:56,161 And if you did, would you even tell me? 814 00:43:00,816 --> 00:43:03,618 You're one hell of a Detective, Carter. 815 00:43:03,620 --> 00:43:06,054 And I can't stop you from looking. 816 00:43:06,056 --> 00:43:09,624 But you already know quite a bit about me, Finch, 817 00:43:09,626 --> 00:43:14,346 and you may know we both had people who once cared about us. 818 00:43:14,348 --> 00:43:16,631 Not anymore. 819 00:43:16,633 --> 00:43:19,251 But you... 820 00:43:19,253 --> 00:43:21,303 You still have your son, 821 00:43:21,305 --> 00:43:25,073 your life is still yours. 822 00:43:25,075 --> 00:43:26,825 So I think the real question 823 00:43:26,827 --> 00:43:30,278 you have to ask yourself, Detective... 824 00:43:30,280 --> 00:43:33,832 is how much more do you really want to know? 825 00:43:43,921 --> 00:43:46,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net