1
00:00:02,030 --> 00:00:04,532
You are being watched.
2
00:00:04,534 --> 00:00:06,651
The government
has a secret system--
3
00:00:06,653 --> 00:00:10,204
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:10,206 --> 00:00:13,541
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:13,543 --> 00:00:15,376
but it sees everything...
6
00:00:15,378 --> 00:00:18,879
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:18,881 --> 00:00:21,215
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:21,217 --> 00:00:23,718
We don't.
9
00:00:23,720 --> 00:00:28,673
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,675 --> 00:00:30,391
You will never find us.
11
00:00:30,393 --> 00:00:32,643
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,645 --> 00:00:35,732
if your number's up,
we'll find you.
13
00:00:36,438 --> 00:00:38,437
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
14
00:00:44,390 --> 00:00:46,507
I found that address, Finch.
15
00:00:46,509 --> 00:00:47,942
Who exactly am I looking for?
16
00:00:47,944 --> 00:00:49,310
I don't know how to explain it.
17
00:00:49,312 --> 00:00:50,728
I double-checked,
but it seems
18
00:00:50,730 --> 00:00:53,481
- we have a repeat number.
- A repeat?
19
00:00:53,483 --> 00:00:54,866
Well, who would be dumb enough
20
00:00:54,868 --> 00:00:57,652
to get in a life-threatening
situation again?
21
00:01:04,293 --> 00:01:06,794
Hey, pal.
22
00:01:06,796 --> 00:01:09,414
You won't believe this.
23
00:01:09,416 --> 00:01:11,699
Fellas.
24
00:01:11,701 --> 00:01:15,586
Whatever bodily harm
you want to inflict on this guy,
25
00:01:15,588 --> 00:01:16,871
I'm sure he earned it,
26
00:01:16,873 --> 00:01:19,390
and I have to ask you
to let it slide.
27
00:01:19,392 --> 00:01:21,893
Jeez, Leon, what'd you do
to piss these guys off?
28
00:01:21,895 --> 00:01:23,728
You heard of gold farming?
29
00:01:23,730 --> 00:01:26,647
Selling multiplayer online game
currency for real cash?
30
00:01:26,649 --> 00:01:28,066
It's all the rage.
31
00:01:28,068 --> 00:01:30,017
People make millions.
32
00:01:30,019 --> 00:01:32,904
They take the business
really seriously,
33
00:01:32,906 --> 00:01:34,105
especially the Russian mafia.
34
00:01:37,659 --> 00:01:40,111
Does it look
like I play video games, Leon?
35
00:01:40,113 --> 00:01:42,330
I think I broke my arm.
36
00:01:42,332 --> 00:01:43,614
Ow!
37
00:01:46,952 --> 00:01:48,569
So you brought him here?
38
00:01:48,571 --> 00:01:50,338
You said there was
another number.
39
00:01:50,340 --> 00:01:52,957
I didn't have time
to do anything else with him.
40
00:01:57,596 --> 00:02:00,882
Mr. Tao,
we don't have much time.
41
00:02:01,750 --> 00:02:04,402
What?
Who are you?
42
00:02:04,404 --> 00:02:06,754
The guy who helped me
save your life tonight
43
00:02:06,756 --> 00:02:08,940
for the second time.
44
00:02:08,942 --> 00:02:10,558
Oh.
45
00:02:10,560 --> 00:02:12,059
You're the boss.
46
00:02:12,061 --> 00:02:15,279
Never did figure John here
for upper management.
47
00:02:15,281 --> 00:02:16,898
We have a problem, Leon.
48
00:02:16,900 --> 00:02:18,933
We have to go take care
of another matter,
49
00:02:18,935 --> 00:02:20,568
and the Russians
still want you dead.
50
00:02:20,570 --> 00:02:23,604
So despite my misgivings
about your presence,
51
00:02:23,606 --> 00:02:24,622
you have to stay here.
52
00:02:24,624 --> 00:02:26,791
Where is here?
53
00:02:30,496 --> 00:02:32,580
Food, water.
54
00:02:32,582 --> 00:02:35,166
Latrine's down past
the periodicals.
55
00:02:35,168 --> 00:02:36,951
Don't open any windows.
56
00:02:36,953 --> 00:02:40,454
And don't make any calls.
57
00:02:40,456 --> 00:02:43,641
You expect me to stay here,
and eat Hot Pockets?
58
00:02:43,643 --> 00:02:44,992
Only if you wanna live.
59
00:02:44,994 --> 00:02:46,344
Just don't feed any to bear.
60
00:02:46,346 --> 00:02:47,512
He's on a special diet.
61
00:02:50,984 --> 00:02:52,633
That damn dog again.
62
00:02:52,635 --> 00:02:54,569
You don't suppose any
of my money came out of him?
63
00:02:54,571 --> 00:02:57,471
Oh, and please don't touch
any of my computer equipment.
64
00:02:57,473 --> 00:03:00,775
If you do,
the dog will kill you.
65
00:03:01,660 --> 00:03:03,110
Great.
66
00:03:03,112 --> 00:03:05,246
What am I supposed to do
for entertainment?
67
00:03:05,248 --> 00:03:07,582
It's a library, Mr. Tao.
68
00:03:07,584 --> 00:03:09,033
Try reading a book.
69
00:03:09,035 --> 00:03:11,035
Oh!
70
00:03:11,037 --> 00:03:13,037
Here's a start.
71
00:03:15,323 --> 00:03:19,677
We'll be back soon, Leon.
72
00:03:21,297 --> 00:03:24,265
Tell me, Mr. Reese,
how do you feel about hospitals?
73
00:03:24,267 --> 00:03:26,667
- They've never bothered me.
- I'm glad to hear it.
74
00:03:26,669 --> 00:03:29,270
They make me
aggressively uneasy.
75
00:03:38,231 --> 00:03:40,681
After the renovations,
you won't even recognize
76
00:03:40,683 --> 00:03:42,984
these old surgical suites
anymore.
77
00:03:42,986 --> 00:03:47,038
Thanks to sizable contributions
from donors such as yourself,
78
00:03:47,040 --> 00:03:49,690
New York General will finally
have a surgical unit
79
00:03:49,692 --> 00:03:52,660
as good as the talented staff
of doctors who utilize it.
80
00:03:52,662 --> 00:03:55,296
Sizable contribution?
81
00:03:55,298 --> 00:03:57,381
I helped pay for a wing...
82
00:03:57,383 --> 00:03:59,166
or two.
83
00:03:59,168 --> 00:04:00,835
How else were we gonna
get close to--
84
00:04:00,837 --> 00:04:02,220
- Dr. Enright.
Perfect timing.
85
00:04:02,222 --> 00:04:06,173
Gentlemen, this is
Dr. Madeleine Enright,
86
00:04:06,175 --> 00:04:09,010
the top cardiothoracic
and trauma surgeon in the state.
87
00:04:09,012 --> 00:04:10,728
She'll be overseeing
the development of the suites.
88
00:04:10,730 --> 00:04:13,264
Madeleine,
this is Harold Crane,
89
00:04:13,266 --> 00:04:14,599
one of our platinum donors,
90
00:04:14,601 --> 00:04:16,484
and his asset manager
Mr. John Rooney.
91
00:04:16,486 --> 00:04:17,551
It's Maddy, please.
92
00:04:17,553 --> 00:04:19,053
Maddy is the kind of doctor
93
00:04:19,055 --> 00:04:20,938
that makes the staff here
truly stand out.
94
00:04:20,940 --> 00:04:23,524
The kind of doctor who
wouldn't find her glasses
95
00:04:23,526 --> 00:04:26,244
if they were surgically attached
to her face.
96
00:04:26,246 --> 00:04:27,878
Would those be yours there?
97
00:04:27,880 --> 00:04:29,447
Oh.
98
00:04:29,449 --> 00:04:31,032
Like I said.
99
00:04:31,034 --> 00:04:32,867
I'm sorry,
I have a patient waiting.
100
00:04:32,869 --> 00:04:34,418
I must be going.
101
00:04:34,420 --> 00:04:35,586
Nicely done, Finch.
102
00:04:35,588 --> 00:04:37,338
- Her eyes, our ears.
- Hmm.
103
00:04:37,340 --> 00:04:40,541
Gentlemen, unfortunately,
we must be going as well.
104
00:04:40,543 --> 00:04:41,909
We're closing off this section
of the floor
105
00:04:41,911 --> 00:04:45,630
for a very sensitive surgery.
106
00:04:47,082 --> 00:04:49,717
Is that a normal precaution?
107
00:04:49,719 --> 00:04:53,271
Let me just say it's strictly
for the safety of the patient.
108
00:04:55,390 --> 00:04:58,693
This room is nearly identical
to the OR.
109
00:04:58,695 --> 00:05:00,945
That your procedure
will take place in.
110
00:05:00,947 --> 00:05:03,064
It's a routine coronary bypass,
111
00:05:03,066 --> 00:05:05,149
off-pump,
"beating heart" surgery.
112
00:05:05,151 --> 00:05:06,617
It lasts four, five hours,
113
00:05:06,619 --> 00:05:08,769
and you'll be in the room
the whole time.
114
00:05:08,771 --> 00:05:11,605
Now we don't have all
the best toys yet,
115
00:05:11,607 --> 00:05:13,708
but with our coronary
catheterization process,
116
00:05:13,710 --> 00:05:15,626
and our 3D angiography
C-arm system--
117
00:05:15,628 --> 00:05:17,277
It's fully endoscopic?
118
00:05:17,279 --> 00:05:20,414
You've studied
your procedures, mister--
119
00:05:20,416 --> 00:05:22,616
Rains.
Yes, I've studied.
120
00:05:22,618 --> 00:05:24,085
Can't be too safe,
121
00:05:24,087 --> 00:05:26,003
not when Mr. Veldt
has an energy empire to run.
122
00:05:26,005 --> 00:05:27,138
Four to five hours?
123
00:05:27,140 --> 00:05:28,673
You can't do better than that?
124
00:05:28,675 --> 00:05:32,226
Mr. Veldt, regardless
of how big your company is,
125
00:05:32,228 --> 00:05:34,628
this surgery
is critical for you.
126
00:05:34,630 --> 00:05:36,180
It takes time.
127
00:05:36,182 --> 00:05:38,149
As long as it remains private
128
00:05:38,151 --> 00:05:40,151
from shareholders
and the public.
129
00:05:40,153 --> 00:05:41,635
Per the multiple
nondisclosure agreements
130
00:05:41,637 --> 00:05:42,820
you've signed.
131
00:05:42,822 --> 00:05:45,773
Yeah, and despite
my objections,
132
00:05:45,775 --> 00:05:48,526
your procedure has been listed
as minor outpatient surgery.
133
00:05:48,528 --> 00:05:51,579
My team has been reduced
to essential personnel,
134
00:05:51,581 --> 00:05:53,531
and the floor
is being cleared now.
135
00:05:53,533 --> 00:05:55,482
My team will make sure of that.
136
00:05:55,484 --> 00:05:57,151
Of course.
137
00:05:57,153 --> 00:05:59,820
Yeah, your security seems
to have made themselves at home.
138
00:05:59,822 --> 00:06:02,340
Trauma!
139
00:06:02,342 --> 00:06:05,159
Albanian gang member
shot in a territorial dispute.
140
00:06:05,161 --> 00:06:07,862
Penetrating trauma,
fresh from emergency.
141
00:06:07,864 --> 00:06:10,848
- Ballistic?
- Single GSW, upper torso.
142
00:06:10,850 --> 00:06:12,666
Paramedics had trouble
with the BP.
143
00:06:12,668 --> 00:06:15,335
Systolic was 70,
but diastolic was impalpable.
144
00:06:15,337 --> 00:06:18,689
He's got a gun.
145
00:06:18,691 --> 00:06:20,307
Everybody shut up!
146
00:06:21,843 --> 00:06:23,027
You wanna be a tough guy,
or you want me
147
00:06:23,029 --> 00:06:25,896
to save your friend's life?
148
00:06:29,017 --> 00:06:31,736
Nurse, this man
is in hypovolemic shock,
149
00:06:31,738 --> 00:06:33,037
and I think a collapsed lung
150
00:06:33,039 --> 00:06:34,538
is what's giving
those O2 readings.
151
00:06:34,540 --> 00:06:35,823
Okay, we're moving.
152
00:06:35,825 --> 00:06:37,992
Prep surgery,
and a thoracotomy tray.
153
00:06:37,994 --> 00:06:40,578
Get me a restraint
before he swallows his tongue.
154
00:06:40,580 --> 00:06:42,713
She certainly
seems unflappable.
155
00:06:42,715 --> 00:06:44,031
I'd say.
156
00:06:44,033 --> 00:06:46,000
You sure she was never
a combat medic?
157
00:06:46,002 --> 00:06:48,386
I'm not so sure
she isn't one now.
158
00:06:48,388 --> 00:06:49,587
So what's the threat
159
00:06:49,589 --> 00:06:52,339
besides gun-toting gangs
in surgery?
160
00:06:52,341 --> 00:06:53,924
It could come
from anywhere else.
161
00:06:53,926 --> 00:06:55,893
A malpractice in her past,
162
00:06:55,895 --> 00:06:57,895
a bereaved relative
of a patient she lost,
163
00:06:57,897 --> 00:07:01,265
or as always,
someone in her personal life.
164
00:07:09,524 --> 00:07:11,492
Oh.
165
00:07:11,494 --> 00:07:14,495
I brought you an espresso
and a pain au chocolat
166
00:07:14,497 --> 00:07:16,897
from the French place
on Columbus that you like.
167
00:07:16,899 --> 00:07:19,233
Oh... you know I shouldn't.
168
00:07:19,235 --> 00:07:21,952
Except on days when you're
closing up gunshot wounds.
169
00:07:21,954 --> 00:07:24,839
Ugh-- you must've been in a cab
half the morning to get this.
170
00:07:24,841 --> 00:07:27,041
Your text said "emergency."
171
00:07:27,043 --> 00:07:28,843
I take emergencies
very seriously.
172
00:07:28,845 --> 00:07:30,811
Maddy seems safe, Finch.
173
00:07:30,813 --> 00:07:31,912
Her wife's name is Amy.
174
00:07:31,914 --> 00:07:33,764
I found her bio on the website
175
00:07:33,766 --> 00:07:35,800
of the children's charity
where she's executive director.
176
00:07:35,802 --> 00:07:37,935
They've been married
since last June.
177
00:07:37,937 --> 00:07:40,254
So when does that Veldt guy
go into surgery?
178
00:07:40,256 --> 00:07:42,223
I, uh-- half hour.
Ugh.
179
00:07:42,225 --> 00:07:45,759
God, I am already exhausted,
and I still have that.
180
00:07:45,761 --> 00:07:48,095
I have that art fundraiser
th the park today,
181
00:07:48,097 --> 00:07:50,731
but I'm gonna
check in on you, okay?
182
00:07:50,733 --> 00:07:52,766
And try to give that jerk
a bigger heart,
183
00:07:52,768 --> 00:07:54,401
while you're at it.
184
00:07:54,403 --> 00:07:57,655
Well, I can't fix
everything that's broken.
185
00:08:09,018 --> 00:08:11,802
Two shots, close range?
186
00:08:11,804 --> 00:08:15,339
That overkill when you shoot
a guy in the back?
187
00:08:18,059 --> 00:08:19,810
Even got his pocket lint.
188
00:08:36,329 --> 00:08:38,279
- Carter.
- Hey, it's me.
189
00:08:38,281 --> 00:08:39,830
Someone dropped a body
in Long Island City,
190
00:08:39,832 --> 00:08:41,015
execution-style.
191
00:08:41,017 --> 00:08:43,117
I think you wanna come
take a look.
192
00:08:43,119 --> 00:08:46,787
- You can't handle it?
- Trust me, you wanna be here.
193
00:08:46,789 --> 00:08:48,923
It's got your name
all over it--
194
00:08:48,925 --> 00:08:52,426
literally.
195
00:09:00,135 --> 00:09:02,303
I'm sorry--
you can't be in here.
196
00:09:02,305 --> 00:09:05,039
But I'm rather enjoying
the view.
197
00:09:05,041 --> 00:09:06,941
Are you looking for someone?
198
00:09:06,943 --> 00:09:08,142
Yes.
199
00:09:08,144 --> 00:09:10,177
For you.
200
00:09:10,179 --> 00:09:11,395
Did you know that according
201
00:09:11,397 --> 00:09:13,397
to the American Medical
Association,
202
00:09:13,399 --> 00:09:17,651
98,000 people a year
die from medical error?
203
00:09:17,653 --> 00:09:19,320
I don't know
who you are, but--
204
00:09:19,322 --> 00:09:21,572
My name, while inconsequential,
205
00:09:21,574 --> 00:09:23,157
is Alistair Wesley.
206
00:09:23,159 --> 00:09:26,026
Today, a mistake will be
your best friend.
207
00:09:26,028 --> 00:09:29,029
Let's you and I discuss
Oliver Veldt.
208
00:09:29,031 --> 00:09:31,549
Now...
209
00:09:33,868 --> 00:09:35,702
are you watching carefully?
210
00:09:35,704 --> 00:09:37,555
Your lovely wife Amy.
211
00:09:37,557 --> 00:09:40,007
The infrared laser belongs
to a marksman,
212
00:09:40,009 --> 00:09:42,309
and unless you wish
to see his skill,
213
00:09:42,311 --> 00:09:44,395
you will listen.
214
00:09:44,397 --> 00:09:47,214
Oliver Veldt
will not survive his surgery.
215
00:09:47,216 --> 00:09:50,351
Tomorrow, the papers will note
that despite the heroic efforts
216
00:09:50,353 --> 00:09:52,052
of his talented surgeon,
217
00:09:52,054 --> 00:09:54,888
at approximately 1:15,
he expired
218
00:09:54,890 --> 00:09:56,740
from a massive
internal hemorrhage.
219
00:09:56,742 --> 00:09:58,725
You're crazy.
How would I--
220
00:09:58,727 --> 00:10:00,661
- how could I do that?
- Very easily.
221
00:10:00,663 --> 00:10:02,229
Wait, Mr. Reese.
Something's happening.
222
00:10:02,231 --> 00:10:04,248
You must follow
my instructions to the letter.
223
00:10:04,250 --> 00:10:07,668
- Someone is with Maddy.
- Exactly one hour into surgery,
224
00:10:07,670 --> 00:10:11,571
you will introduce 100ccs
of the anticoagulant heparin
225
00:10:11,573 --> 00:10:14,508
into his system--
instant hemophilia.
226
00:10:14,510 --> 00:10:16,176
30 minutes after that,
227
00:10:16,178 --> 00:10:19,880
you will nick his left
anterior descending artery.
228
00:10:19,882 --> 00:10:21,966
He will bleed out
on the operating table.
229
00:10:21,968 --> 00:10:24,251
No-- I can't.
I won't.
230
00:10:24,253 --> 00:10:28,055
If surgery is stopped
for any reason, Amy dies.
231
00:10:28,057 --> 00:10:31,642
If she is warned in any way,
she dies.
232
00:10:31,644 --> 00:10:34,528
If the police are called
to the park or to the hospital,
233
00:10:34,530 --> 00:10:36,030
she dies.
234
00:10:36,032 --> 00:10:40,117
Do you understand these rules?
235
00:10:40,119 --> 00:10:41,485
Excellent.
236
00:10:41,487 --> 00:10:44,538
It would be wise not to test me
in any way.
237
00:10:44,540 --> 00:10:46,740
Talk soon.
238
00:10:49,544 --> 00:10:52,212
So Maddy's not the victim
after all, Mr. Reese.
239
00:10:52,214 --> 00:10:54,248
No, Finch.
240
00:10:54,250 --> 00:10:57,051
They're gonna force her
to be the perpetrator.
241
00:11:07,685 --> 00:11:09,018
That's the threat, Finch.
242
00:11:09,020 --> 00:11:11,020
They're going
to kill Oliver Veldt.
243
00:11:11,022 --> 00:11:13,056
On the contrary, they're gonna
have maddy do it for them.
244
00:11:13,058 --> 00:11:14,691
Well, we need to get to her.
245
00:11:14,693 --> 00:11:17,026
We'll never get past
veldt's security.
246
00:11:17,028 --> 00:11:18,928
Besides, as long
as his guards are around,
247
00:11:18,930 --> 00:11:20,396
she should be safe in surgery.
248
00:11:20,398 --> 00:11:22,181
It's her wife
that I'm worried about.
249
00:11:22,183 --> 00:11:23,983
It might be good to have
someone near the doctor.
250
00:11:23,985 --> 00:11:25,652
I'll stay here.
251
00:11:25,654 --> 00:11:28,454
I'll handle the park
and assess the threat on Amy.
252
00:11:28,456 --> 00:11:31,691
Eh, Finch?
Are you gonna be okay here?
253
00:11:31,693 --> 00:11:34,694
Even if I had a phobia,
Mr. Reese,
254
00:11:34,696 --> 00:11:37,797
now would not be the time
for it.
255
00:11:40,969 --> 00:11:42,969
Ooh... ugh...
256
00:11:42,971 --> 00:11:44,170
Who's the vic?
257
00:11:44,172 --> 00:11:45,972
Guy by the name of Dusan Babic.
258
00:11:45,974 --> 00:11:49,142
40, no family, recently
immigrated from Croatia,
259
00:11:49,144 --> 00:11:51,144
worked for Greater New York
Custodial Services.
260
00:11:51,146 --> 00:11:54,981
- Straight-up robbery?
- That's what I thought...
261
00:11:54,983 --> 00:11:57,266
till I found this on him.
262
00:12:01,322 --> 00:12:03,439
I didn't feel the need
to share with others.
263
00:12:03,441 --> 00:12:06,776
Check the back.
264
00:12:09,246 --> 00:12:10,330
What does that mean?
265
00:12:10,332 --> 00:12:13,032
I thought you could tell me.
266
00:12:13,034 --> 00:12:14,751
Well, you might wanna
get out of here
267
00:12:14,753 --> 00:12:18,254
before people start asking
questions you can't answer.
268
00:12:18,256 --> 00:12:20,790
Thanks.
269
00:12:25,629 --> 00:12:27,380
Fentanyl administered, doctor.
270
00:12:27,382 --> 00:12:30,350
Mr. Veldt, if I could ask you
to sign one last consent form.
271
00:12:30,352 --> 00:12:32,435
How many forms
will it take for me
272
00:12:32,437 --> 00:12:33,753
to sign my life away?
273
00:12:33,755 --> 00:12:36,139
Liz is just doing her job,
Mr. Veldt.
274
00:12:36,141 --> 00:12:38,141
Any surgery has its risks.
275
00:12:38,143 --> 00:12:41,444
And I chose the top surgeon
in the state to eliminate them.
276
00:12:41,446 --> 00:12:43,946
You'd do best to remember that.
277
00:12:52,289 --> 00:12:54,040
Doctor?
278
00:12:54,042 --> 00:12:55,958
Once the procedure begins,
are you planning on using
279
00:12:55,960 --> 00:12:57,877
the saphenous vein
for the bypassing channel?
280
00:12:57,879 --> 00:13:00,630
No, I'll use the internal
mammary artery for grafts,
281
00:13:00,632 --> 00:13:02,465
which anyone with an MD
will tell you
282
00:13:02,467 --> 00:13:04,450
shows the best
long-term results.
283
00:13:04,452 --> 00:13:08,287
But thank you for your
unnecessary concern, Mr. Rains.
284
00:13:13,981 --> 00:13:17,950
_
285
00:14:01,191 --> 00:14:02,842
I'm in Maddy's office,
Mr. Reese.
286
00:14:02,844 --> 00:14:05,177
With her computer,
perhaps I can discover
287
00:14:05,179 --> 00:14:07,280
the connection between Veldt
and Wesley.
288
00:14:07,282 --> 00:14:09,866
I'm at the park now, Finch.
289
00:14:09,868 --> 00:14:13,319
Got eyes on Amy, and she
couldn't be more exposed.
290
00:14:15,539 --> 00:14:18,357
Lots of bystanders
around here too.
291
00:14:18,359 --> 00:14:21,461
According to Wesley's rules,
if we alert the police,
292
00:14:21,463 --> 00:14:22,628
she's dead.
293
00:14:22,630 --> 00:14:24,497
Then we find the sniper.
294
00:14:24,499 --> 00:14:26,716
We know anything more
about Alistair Wesley?
295
00:14:26,718 --> 00:14:28,384
Besides his name
and that accent?
296
00:14:28,386 --> 00:14:29,969
I can't find out anymore
while I'm stuck here
297
00:14:29,971 --> 00:14:31,337
in the surgical wing.
298
00:14:31,339 --> 00:14:33,306
Then we'll work
with what we got.
299
00:14:33,308 --> 00:14:36,125
I was able to decode
the live video
300
00:14:36,127 --> 00:14:38,561
of Amy in the park
that Wesley sent,
301
00:14:38,563 --> 00:14:41,397
so as long as Maddy is streaming
it here in the hospital,
302
00:14:41,399 --> 00:14:43,149
we'll be able to see it too.
303
00:14:43,151 --> 00:14:44,984
Sending you an image.
304
00:14:48,089 --> 00:14:51,824
Can you use it to triangulate
the sniper's position?
305
00:14:51,826 --> 00:14:53,225
It wouldn't be the first time.
306
00:14:53,227 --> 00:14:54,994
From Maddy's personal file,
307
00:14:54,996 --> 00:14:59,782
it seems that Oliver Veldt's
blood type is O-negative.
308
00:14:59,784 --> 00:15:02,201
If I can hack
the hospital's inventory
309
00:15:02,203 --> 00:15:04,136
and register a shortage
of O-negative blood,
310
00:15:04,138 --> 00:15:05,454
I could stall the surgery
311
00:15:05,456 --> 00:15:08,708
without breaking
any of Wesley's rules.
312
00:15:10,544 --> 00:15:14,680
Finch, I pinpointed
the sniper's location.
313
00:15:16,082 --> 00:15:20,102
Based on that laser, our sniper
has a northeast position
314
00:15:20,104 --> 00:15:23,556
at least eight floors up.
315
00:16:04,848 --> 00:16:07,650
Type III ballistic body armor.
316
00:16:07,652 --> 00:16:11,437
Don't worry.
Those ribs'll heal.
317
00:16:11,439 --> 00:16:13,906
No ID, Finch.
318
00:16:13,908 --> 00:16:15,358
Super glue on his finger tips.
319
00:16:15,360 --> 00:16:16,692
Classic black ops trick.
320
00:16:22,199 --> 00:16:25,484
Hello, Mr. Mystery guest.
321
00:16:25,486 --> 00:16:28,671
Wesley, is it--
Alistair Wesley?
322
00:16:28,673 --> 00:16:29,872
I don't know who you are
323
00:16:29,874 --> 00:16:31,657
or what you just did
to my associate,
324
00:16:31,659 --> 00:16:33,626
but I'd like
to buy you a drink,
325
00:16:33,628 --> 00:16:35,628
or Amy dies immediately.
326
00:16:35,630 --> 00:16:39,515
That's a kind offer,
but your sniper's toast.
327
00:16:39,517 --> 00:16:40,967
I'll call your bluff.
328
00:16:40,969 --> 00:16:42,685
You're assuming he was alone.
329
00:16:42,687 --> 00:16:44,553
All units check in.
330
00:16:44,555 --> 00:16:46,889
Red one. Check.
331
00:16:46,891 --> 00:16:48,340
Red two. Check.
332
00:16:48,342 --> 00:16:50,026
And so on and so forth.
333
00:16:50,028 --> 00:16:52,678
There's a pub at the corner
of the park.
334
00:16:52,680 --> 00:16:54,179
I'll be seeing you.
335
00:16:55,349 --> 00:16:58,350
Mr. Reese,
what will you do?
336
00:16:58,352 --> 00:17:01,237
Guess I'll go have that drink.
337
00:17:13,110 --> 00:17:15,662
Okay, Mr. Babic,
who wanted you dead,
338
00:17:15,664 --> 00:17:18,848
and what are they trying
to tell me?
339
00:17:18,850 --> 00:17:20,950
Lived alone,
340
00:17:20,952 --> 00:17:25,455
never missed a day of work
at Greater New York Custodial.
341
00:17:25,457 --> 00:17:28,174
Serviced business
across the city--
342
00:17:28,176 --> 00:17:29,926
mostly tech companies,
343
00:17:29,928 --> 00:17:32,762
including Fujima Techtronics,
344
00:17:32,764 --> 00:17:38,718
located at 66 11th Avenue,
New York.
345
00:17:57,872 --> 00:18:01,925
I didn't figure you for
a day-in-the-park kind of guy.
346
00:18:01,927 --> 00:18:04,077
Anyone can appreciate nature,
Lionel.
347
00:18:04,079 --> 00:18:06,062
So what's up?
348
00:18:06,064 --> 00:18:07,380
See that art fair over there?
349
00:18:07,382 --> 00:18:08,798
There's a nice young lady
running it.
350
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
Her name's Amy.
351
00:18:10,202 --> 00:18:12,702
I need you to keep an eye on her
for a minute.
352
00:18:12,704 --> 00:18:14,504
What-- she in some kind
of trouble?
353
00:18:14,506 --> 00:18:18,141
Let's just say she found
herself in a few crosshairs.
354
00:18:18,143 --> 00:18:19,943
Wait, where you going?
355
00:18:19,945 --> 00:18:22,145
- To have a drink.
- Wait, what?
356
00:18:22,147 --> 00:18:24,213
This is a professional team,
Finch.
357
00:18:24,215 --> 00:18:25,732
If they were brought on
to execute this plan,
358
00:18:25,734 --> 00:18:27,383
someone is paying them.
359
00:18:27,385 --> 00:18:29,869
Unfortunately, I'm unable
to play detective today,
360
00:18:29,871 --> 00:18:32,155
but I know somebody perfect.
361
00:18:33,357 --> 00:18:34,890
I-I know
who Oliver veldt is--
362
00:18:34,892 --> 00:18:36,276
energy guy, right?
363
00:18:36,278 --> 00:18:38,027
"Energy" in the sense
that he supplies power
364
00:18:38,029 --> 00:18:39,913
to half the Eastern seaboard,
yes.
365
00:18:39,915 --> 00:18:41,581
Someone wants
to flatline him, huh?
366
00:18:41,583 --> 00:18:43,399
We have a job
that's a perfect fit
367
00:18:43,401 --> 00:18:45,585
for a former
forensic accountant.
368
00:18:45,587 --> 00:18:47,670
Think of it
as a digital treasure hunt.
369
00:18:47,672 --> 00:18:50,757
Find out who would target Veldt
in the corporate world,
370
00:18:50,759 --> 00:18:52,542
follow the money trail
to the hit team,
371
00:18:52,544 --> 00:18:55,378
and help us stop the plot
at its source.
372
00:18:55,380 --> 00:18:56,596
How am I supposed to do that?
373
00:18:56,598 --> 00:18:58,264
Go over to my computer station.
374
00:18:58,266 --> 00:19:01,517
I'm not supposed to touch
the computer, remember?
375
00:19:01,519 --> 00:19:05,605
And your special diet man-eater
376
00:19:05,607 --> 00:19:10,092
won't let me go anywhere
near the keyboard.
377
00:19:10,094 --> 00:19:12,278
Put me on speakerphone.
378
00:19:19,620 --> 00:19:21,487
Bear?
379
00:19:21,489 --> 00:19:24,157
Ontspan.
380
00:19:24,159 --> 00:19:26,242
Ont-- ontspan?
381
00:19:27,495 --> 00:19:29,379
Multilingual mutt--
dig it.
382
00:19:29,381 --> 00:19:32,465
Start by composing a list
of Veldt's enemies.
383
00:19:32,467 --> 00:19:35,385
Who stands to benefit most
from Veldt's death?
384
00:19:35,387 --> 00:19:37,420
Did another company plot it?
385
00:19:37,422 --> 00:19:40,089
Gives new meaning to the
phrase "hostile takeover," huh?
386
00:19:40,091 --> 00:19:44,010
I'm extending an element
of trust to you, Mr. Tao.
387
00:19:44,012 --> 00:19:48,314
Please resist the temptation
to test the limits of my system.
388
00:19:48,316 --> 00:19:50,850
Do I seem like the kind of guy
who would let you down?
389
00:20:04,715 --> 00:20:10,036
Do you know why a good barman
favors larger ice cubes?
390
00:20:10,038 --> 00:20:11,454
They melt slower.
391
00:20:11,456 --> 00:20:14,123
And they don't dilute
the whiskey,
392
00:20:14,125 --> 00:20:17,627
the way a tight plan
doesn't obscure its objectives.
393
00:20:19,831 --> 00:20:21,881
Is that to protect you from me?
394
00:20:21,883 --> 00:20:25,167
No, but it might help
against your sentry at the door.
395
00:20:25,169 --> 00:20:27,687
The silencer poking out
of his crossword section
396
00:20:27,689 --> 00:20:29,188
was a pretty good giveaway.
397
00:20:33,027 --> 00:20:35,778
I have my own cameras
positioned all over,
398
00:20:35,780 --> 00:20:38,865
and a troop of operatives
running recce on the wife.
399
00:20:38,867 --> 00:20:40,850
There's always someone
close enough to kill her
400
00:20:40,852 --> 00:20:42,518
at a moment's notice,
401
00:20:42,520 --> 00:20:45,705
so put away the gun
and have a drink.
402
00:20:50,711 --> 00:20:53,613
I'd say you were
a former MI-6,
403
00:20:53,615 --> 00:20:57,300
and your team-- all ex-SAS.
404
00:20:57,302 --> 00:20:59,052
You're good on your feet,
405
00:20:59,054 --> 00:21:01,821
and you know your way
around an asset.
406
00:21:01,823 --> 00:21:04,140
Ex-CIA?
407
00:21:06,427 --> 00:21:08,444
Smashing.
408
00:21:08,446 --> 00:21:09,896
How much do you cost?
409
00:21:09,898 --> 00:21:12,849
- Not for sale.
- You're working for Veldt?
410
00:21:12,851 --> 00:21:16,269
Some kind
of additional security?
411
00:21:16,271 --> 00:21:18,738
It doesn't matter.
412
00:21:18,740 --> 00:21:21,824
What matters is--
if you were caught,
413
00:21:21,826 --> 00:21:23,659
why didn't I kill the wife?
414
00:21:23,661 --> 00:21:27,447
Because the doctor hasn't
broken any of your rules yet.
415
00:21:27,449 --> 00:21:31,584
Exactly, but my sense
of propriety has its limits.
416
00:21:31,586 --> 00:21:34,337
Now stay out of the park
and away from the wife.
417
00:21:34,339 --> 00:21:38,324
This isn't your game, and no
one's invited you to play.
418
00:21:38,326 --> 00:21:40,126
Don't test me.
419
00:21:40,128 --> 00:21:41,794
I was expecting everything.
420
00:21:41,796 --> 00:21:44,013
You weren't expecting me.
421
00:22:16,964 --> 00:22:19,215
We'll be ready for you
soon, doctor.
422
00:22:27,341 --> 00:22:30,347
_
423
00:22:36,132 --> 00:22:38,184
Dr. Enright,
I hate to bother you.
424
00:22:38,186 --> 00:22:39,802
What are you doing in here?
425
00:22:39,804 --> 00:22:43,806
Do you remember me?
From earlier today?
426
00:22:43,808 --> 00:22:45,608
You're that donor-- Crane.
427
00:22:45,610 --> 00:22:49,328
Look, you may not believe
this, but I know your wife, Amy,
428
00:22:49,330 --> 00:22:51,447
and I know the predicament
that you're in.
429
00:22:51,449 --> 00:22:53,583
I have an associate
who's working now
430
00:22:53,585 --> 00:22:57,537
to ensure her safety,
but you have to trust us.
431
00:22:57,539 --> 00:22:59,038
Who are you?
432
00:22:59,040 --> 00:23:00,823
How do I know
you're not working for that man?
433
00:23:00,825 --> 00:23:03,910
This procedure was supposed
to start 20 minutes ago,
434
00:23:03,912 --> 00:23:05,928
but I altered
the hospital blood records
435
00:23:05,930 --> 00:23:08,163
to delay the surgery.
436
00:23:08,165 --> 00:23:11,333
In a moment, a nurse will come
in here to explain the error.
437
00:23:11,335 --> 00:23:12,768
Now listen to me carefully.
438
00:23:12,770 --> 00:23:14,637
We can't make Wesley suspicious,
439
00:23:14,639 --> 00:23:17,890
but we'll save Amy before you
have to make the incision.
440
00:23:20,027 --> 00:23:21,978
Doctor, I checked
the O-neg records downstairs.
441
00:23:21,980 --> 00:23:24,447
It's a computer mix-up.
They're fixing the glitch.
442
00:23:24,449 --> 00:23:25,815
We have plenty
of blood reserves.
443
00:23:25,817 --> 00:23:28,618
We should be ready
to go shortly.
444
00:23:28,620 --> 00:23:33,188
Liz,
this is Dr. Crane.
445
00:23:33,190 --> 00:23:36,909
I brought him in as a second
scrub if I need help.
446
00:23:36,911 --> 00:23:39,128
Whatever you say, doctor.
447
00:23:41,882 --> 00:23:43,382
Help me.
448
00:23:43,384 --> 00:23:46,002
Help us, Amy and I,
449
00:23:46,004 --> 00:23:48,838
or I don't know what I'll do.
450
00:23:57,898 --> 00:24:00,049
Maddy has officially gone into
the operating room, Mr. Reese.
451
00:24:00,051 --> 00:24:01,517
How are things in the park?
452
00:24:01,519 --> 00:24:03,870
My drink with Wesley
didn't go so well,
453
00:24:03,872 --> 00:24:07,773
but we can count another one
of his operatives out.
454
00:24:07,775 --> 00:24:09,742
He brought his own cameras
455
00:24:09,744 --> 00:24:12,227
and has every inch
of this park monitored.
456
00:24:12,229 --> 00:24:14,897
It seems that he too
knows the value of surveillance.
457
00:24:14,899 --> 00:24:18,801
What's worse--
if he chose his people well,
458
00:24:18,803 --> 00:24:21,871
we'll never pick his sleepers
out of a crowd this big.
459
00:24:25,259 --> 00:24:28,711
Ports and trocar is inserted.
460
00:24:28,713 --> 00:24:31,931
I'll start the harvest
of the mammary artery.
461
00:24:31,933 --> 00:24:36,218
Is everything
all right, doctor?
462
00:24:36,220 --> 00:24:37,937
Readjust the camera
a millimeter
463
00:24:37,939 --> 00:24:39,855
along the main coronary,
please.
464
00:24:39,857 --> 00:24:41,641
How is that, doctor?
465
00:24:41,643 --> 00:24:44,694
Increasing irrigation.
466
00:24:44,696 --> 00:24:46,112
Applying more suction.
467
00:24:48,065 --> 00:24:51,117
She's injecting the
anticoagulant into Veldt's IV.
468
00:24:58,292 --> 00:25:00,493
Mr. Reese,
we're running out of time.
469
00:25:15,321 --> 00:25:18,106
Mr. Reese, Maddy's holding it
together somehow,
470
00:25:18,108 --> 00:25:20,742
but after that injection
of heparin, Veldt's a time bomb.
471
00:25:20,744 --> 00:25:21,943
Any wrong incision
at this point--
472
00:25:23,113 --> 00:25:25,913
Hold on.
473
00:25:25,915 --> 00:25:27,498
Mr. Tao, what did you find?
474
00:25:27,500 --> 00:25:29,250
Finch! Bubby--
475
00:25:29,252 --> 00:25:31,285
I hacked
into the Veldt Corp. servers
476
00:25:31,287 --> 00:25:33,004
using a back door
in their website
477
00:25:33,006 --> 00:25:35,956
and found a proposed
multimillion-dollar project
478
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
for offshore wind farms.
479
00:25:37,460 --> 00:25:40,094
Veldt dismissed it.
480
00:25:40,096 --> 00:25:42,797
An "unsustainable pipe dream,"
he called it.
481
00:25:42,799 --> 00:25:44,766
- That's an actual quote--
- Leon.
482
00:25:44,768 --> 00:25:47,185
I called an old drinking buddy
at the SEC.
483
00:25:47,187 --> 00:25:49,103
Who sent me blue sheets,
484
00:25:49,105 --> 00:25:52,240
monthly reports
tracking stock activity.
485
00:25:52,242 --> 00:25:54,692
I found a series of short sales
for Veldt stock.
486
00:25:54,694 --> 00:25:56,744
It's trading
at an all-time high,
487
00:25:56,746 --> 00:25:59,447
so someone's betting
that the company fails big.
488
00:25:59,449 --> 00:26:01,916
That investor will make
a fortune if the stock drops.
489
00:26:01,918 --> 00:26:04,335
For instance, if the CEO
underwent a secret surgery
490
00:26:04,337 --> 00:26:05,503
and died on the table.
491
00:26:05,505 --> 00:26:07,755
Yahtzee.
492
00:26:07,757 --> 00:26:09,457
It must be Wesley
and his associates.
493
00:26:09,459 --> 00:26:11,292
They're financing
their own operation.
494
00:26:11,294 --> 00:26:15,263
I found an active server at
the ISP for those short sales.
495
00:26:15,265 --> 00:26:18,165
Could be an interesting
arbitrage opportunity here.
496
00:26:18,167 --> 00:26:19,550
I'll keep digging.
497
00:26:19,552 --> 00:26:21,762
Let me know the minute
you find something.
498
00:26:27,727 --> 00:26:30,010
Hello, doctor.
499
00:26:33,732 --> 00:26:37,285
Still trying
to secure your wife.
500
00:26:37,287 --> 00:26:39,453
Everyone, I'm going to need
to take a short break
501
00:26:39,455 --> 00:26:40,655
for a few minutes.
502
00:26:40,657 --> 00:26:41,823
Are you all right, doctor?
503
00:26:41,825 --> 00:26:43,207
Do we need
to get someone in here
504
00:26:43,209 --> 00:26:44,575
to assist with the surgery?
505
00:26:44,577 --> 00:26:46,661
No, that won't be
necessary, Liz.
506
00:26:46,663 --> 00:26:48,329
Please monitor
the patient's vitals,
507
00:26:48,331 --> 00:26:50,431
and I'll be right back.
508
00:26:54,670 --> 00:26:56,304
Is there nothing more
we can do?
509
00:26:56,306 --> 00:26:58,139
I promise you--
my associate is close
510
00:26:58,141 --> 00:27:00,842
to getting Amy out of danger.
511
00:27:02,929 --> 00:27:06,180
Yeah, I just--
I need a minute.
512
00:27:22,898 --> 00:27:24,582
Why did you stop, doctor?
513
00:27:24,584 --> 00:27:27,401
I don't think you understand
how serious this is.
514
00:27:27,403 --> 00:27:29,036
How about a little motivation?
515
00:27:29,038 --> 00:27:31,422
I'm going to connect you
to your wife now.
516
00:27:31,424 --> 00:27:33,891
You have 30 seconds,
but do remember the rules
517
00:27:33,893 --> 00:27:36,978
and how much you have to lose.
518
00:27:36,980 --> 00:27:38,045
Ooh, sorry.
519
00:27:38,047 --> 00:27:39,847
I have to take this.
520
00:27:39,849 --> 00:27:42,216
Hi, babe!
I thought you were in surgery.
521
00:27:42,218 --> 00:27:44,352
Still going.
522
00:27:44,354 --> 00:27:46,971
I just, uh, took a break
to catch my breath.
523
00:27:46,973 --> 00:27:49,056
Uh, it's nothing compared
to yours,
524
00:27:49,058 --> 00:27:50,524
but it's been nuts here.
525
00:27:50,526 --> 00:27:52,393
The caterers didn't show
for the donor picnic,
526
00:27:52,395 --> 00:27:53,945
and I had to scramble.
527
00:27:53,947 --> 00:27:57,365
I'm sorry, Ames--
um, I only have a minute.
528
00:27:57,367 --> 00:28:00,818
The timetable is... killer.
529
00:28:00,820 --> 00:28:03,204
I just wanted
to hear your voice.
530
00:28:03,206 --> 00:28:05,773
Is everything all right?
531
00:28:05,775 --> 00:28:08,042
Totally fine.
532
00:28:08,044 --> 00:28:09,210
I love you.
533
00:28:09,212 --> 00:28:10,745
I love you, too.
534
00:28:10,747 --> 00:28:12,997
Hang in there.
535
00:28:15,618 --> 00:28:17,117
Wesley knew the surgery
was interrupted
536
00:28:17,119 --> 00:28:18,819
in less than a minute.
537
00:28:18,821 --> 00:28:21,555
He must have eyes and ears
in that hospital somewhere.
538
00:28:21,557 --> 00:28:22,957
We don't have a choice, Finch.
539
00:28:22,959 --> 00:28:24,926
I'm getting Amy out.
540
00:28:34,353 --> 00:28:36,938
Everybody has to stay
in the plaza
541
00:28:36,940 --> 00:28:39,140
until we work this out.
542
00:28:39,142 --> 00:28:40,641
Excuse me.
543
00:28:40,643 --> 00:28:42,076
Detective Carter, Homicide.
544
00:28:42,078 --> 00:28:43,661
Homicide?
You got here pretty fast.
545
00:28:43,663 --> 00:28:45,479
We just called in shots fired
a few minutes ago.
546
00:28:45,481 --> 00:28:47,665
Uh, I don't know
if there are a bodies yet.
547
00:28:47,667 --> 00:28:49,149
There was shots fired inside?
548
00:28:49,151 --> 00:28:50,818
Some kind of botched robbery.
549
00:28:50,820 --> 00:28:52,370
What is this place?
550
00:28:52,372 --> 00:28:54,705
Fujima Techtronics
research facility.
551
00:28:54,707 --> 00:28:57,375
Alarms went off on the clean
room floor, where they do R&D.
552
00:28:57,377 --> 00:28:59,460
Guy got inside,
had his exit blocked,
553
00:28:59,462 --> 00:29:02,363
shots fired, guards down,
ambulance is on its way.
554
00:29:02,365 --> 00:29:05,850
We're clearing the building
as we speak.
555
00:29:05,852 --> 00:29:07,468
Excuse me.
556
00:29:07,470 --> 00:29:09,804
What's the status
on those floor evacuations?
557
00:29:14,443 --> 00:29:17,278
So what are you thinking?
558
00:29:17,280 --> 00:29:19,380
Diversion, then extraction.
559
00:29:21,416 --> 00:29:24,485
So if you're the extraction,
I'm the diversion?
560
00:29:24,487 --> 00:29:26,687
What do you need me to do?
561
00:29:29,791 --> 00:29:32,960
Hey, buddy-- I'm working
an abduction in the area.
562
00:29:32,962 --> 00:29:34,161
You see anything suspicious?
563
00:29:34,163 --> 00:29:35,629
Sorry, Detective, I haven't,
564
00:29:35,631 --> 00:29:37,081
and I've been on the beat
all morning.
565
00:29:37,083 --> 00:29:39,333
Hey-- I didn't excuse you, Officer.
566
00:29:39,335 --> 00:29:41,602
- What?
- What are you, a probie?
567
00:29:41,604 --> 00:29:43,370
Have a little respect
when I talk.
568
00:29:43,372 --> 00:29:45,639
I'm sorry, sir.
I haven't seen anything.
569
00:29:45,641 --> 00:29:47,758
- Wish I could help.
- Yeah.
570
00:29:47,760 --> 00:29:49,927
I want your name, your badge,
571
00:29:49,929 --> 00:29:52,730
your social security number.
Where are you from?
572
00:29:52,732 --> 00:29:54,598
- What precinct are you from?
- Hey, settle down, okay?
573
00:29:54,600 --> 00:29:58,436
I don't know why you're breaking
my balls, Detective.
574
00:29:58,438 --> 00:29:59,887
You represent the NYPD?
I want some ID right now.
575
00:30:01,491 --> 00:30:03,991
- Finch.
- Mr. Tao?
576
00:30:03,993 --> 00:30:05,526
Ah-- that was fast.
577
00:30:05,528 --> 00:30:07,912
Me and Bear--
we're a hell of a team.
578
00:30:07,914 --> 00:30:10,581
Even with one arm, I'm still
the fastest gun in the west.
579
00:30:10,583 --> 00:30:11,866
Yes, yes, back pats all around.
580
00:30:11,868 --> 00:30:14,702
What'd you find out?
581
00:30:14,704 --> 00:30:18,589
Well, I was snooping around
the short seller server.
582
00:30:18,591 --> 00:30:20,124
That thing was a gold mine--
583
00:30:20,126 --> 00:30:23,044
private medical forms
signed by Oliver Veldt
584
00:30:23,046 --> 00:30:25,596
buried in a trash file.
Would you believe that?
585
00:30:25,598 --> 00:30:27,214
This is fun.
586
00:30:27,216 --> 00:30:29,050
This is what you and John
do all day long?
587
00:30:29,052 --> 00:30:32,419
Someone on the inside
must've told Wesley
588
00:30:32,421 --> 00:30:33,687
about the surgery.
589
00:30:33,689 --> 00:30:35,439
Who would've known in advance?
590
00:30:35,441 --> 00:30:37,525
This whole thing was supposed
to be a big secret, right?
591
00:30:37,527 --> 00:30:40,778
Someone in Veldt's company
with knowledge of the surgery,
592
00:30:40,780 --> 00:30:43,764
familiar with its intricacies--
593
00:30:43,766 --> 00:30:45,616
Mr. Tao,
how quickly can you send me
594
00:30:45,618 --> 00:30:47,034
everything you've dug up?
595
00:30:50,123 --> 00:30:52,272
Oh...
596
00:30:54,710 --> 00:30:57,378
I'm sorry,
this isn't my phone--
597
00:30:57,380 --> 00:30:59,113
- Amy, we don't have
a lot of time,
598
00:30:59,115 --> 00:31:00,581
so I need you to listen.
599
00:31:00,583 --> 00:31:03,050
I know your wife, Maddy.
She's a great surgeon.
600
00:31:03,052 --> 00:31:05,469
I know you two love each other,
and I know you love pastries
601
00:31:05,471 --> 00:31:07,171
from a French bakery
on the West Side.
602
00:31:07,173 --> 00:31:10,391
Personally, I think they use
too much butter.
603
00:31:10,393 --> 00:31:12,927
What?
What's going on?
604
00:31:12,929 --> 00:31:14,562
You and Maddy are in a lot
of danger right now,
605
00:31:14,564 --> 00:31:16,097
but I'm here to help you.
606
00:31:16,099 --> 00:31:18,015
I don't know
what you're talking about.
607
00:31:18,017 --> 00:31:19,567
There are cameras watching you.
608
00:31:19,569 --> 00:31:21,235
I can direct you out
of the park,
609
00:31:21,237 --> 00:31:23,604
and keep you off the radar
from a lot of bad people,
610
00:31:23,606 --> 00:31:25,906
but you need to stay
on that phone,
611
00:31:25,908 --> 00:31:28,976
and listen to me
very carefully.
612
00:31:28,978 --> 00:31:30,244
One wrong step, and it's over.
613
00:31:30,246 --> 00:31:32,163
Yes, Finch.
614
00:31:32,165 --> 00:31:34,115
Mr. Reese, according
to Maddy's timetable,
615
00:31:34,117 --> 00:31:36,450
we have less than two minutes
to Nick Veldt's artery.
616
00:31:36,452 --> 00:31:38,486
Please tell me you have Amy
somewhere safe.
617
00:31:38,488 --> 00:31:41,789
I'm working on it, Finch.
618
00:31:54,436 --> 00:31:57,805
Agent Snow-- freeze.
619
00:31:57,807 --> 00:32:00,007
Turn around slowly.
620
00:32:05,030 --> 00:32:07,514
There's no signal down here.
621
00:32:07,516 --> 00:32:09,567
She can't hear us.
622
00:32:09,569 --> 00:32:10,951
What's goin' on, Mark?
623
00:32:10,953 --> 00:32:12,653
We don't have much time.
624
00:32:12,655 --> 00:32:13,737
I don't know
what she's planning,
625
00:32:13,739 --> 00:32:15,372
but you have to tell our friend.
626
00:32:15,374 --> 00:32:17,741
Whatever it is, it's big,
and I can't stop it.
627
00:32:17,743 --> 00:32:20,027
You killed a man for his ID
628
00:32:20,029 --> 00:32:21,695
to get inside that company,
629
00:32:21,697 --> 00:32:23,363
and then you shot a guard.
630
00:32:23,365 --> 00:32:25,549
Why?
631
00:32:27,035 --> 00:32:28,869
I had no choice.
632
00:32:28,871 --> 00:32:31,589
This is just the beginning.
633
00:32:31,591 --> 00:32:33,340
She's on a mission
with nothing left to lose.
634
00:32:33,342 --> 00:32:35,142
More people are gonna die.
635
00:32:35,144 --> 00:32:38,345
I'll call bomb disposal,
and I'll take you in.
636
00:32:38,347 --> 00:32:39,847
I'll get you out of this.
637
00:32:39,849 --> 00:32:41,182
She won't let you.
638
00:32:41,184 --> 00:32:43,717
She-- who is she?
639
00:33:13,431 --> 00:33:15,299
Mr. Rains,
we're on a clock--
640
00:33:15,301 --> 00:33:17,268
and please, don't contact
your British friend
641
00:33:17,270 --> 00:33:18,469
until you've heard me out.
642
00:33:18,471 --> 00:33:20,721
British friend?
What is this?
643
00:33:23,391 --> 00:33:24,858
Faxed to me by a friend.
644
00:33:24,860 --> 00:33:26,760
It's quite inclusive--
645
00:33:26,762 --> 00:33:28,762
all the blue pages,
the short sales,
646
00:33:28,764 --> 00:33:30,231
the fake company,
647
00:33:30,233 --> 00:33:32,533
and all that confidential
medical information
648
00:33:32,535 --> 00:33:34,101
that you shared with Wesley.
649
00:33:34,103 --> 00:33:35,669
Wesley? Who?
650
00:33:35,671 --> 00:33:38,772
How much did they pay you
to be their inside man?
651
00:33:38,774 --> 00:33:40,074
Inside man on what?
652
00:33:40,076 --> 00:33:42,660
The plot to kill your boss.
653
00:33:42,662 --> 00:33:44,461
Look, I have enough on you
to send you to prison
654
00:33:44,463 --> 00:33:46,747
for a long time.
655
00:33:46,749 --> 00:33:48,632
On a good day,
I just follow through with that.
656
00:33:48,634 --> 00:33:50,217
Today, I'll bargain.
657
00:33:50,219 --> 00:33:51,669
All the evidence I have
in exchange
658
00:33:51,671 --> 00:33:53,337
for your power
to call this thing off.
659
00:33:53,339 --> 00:33:55,055
Why would I wanna kill Oliver?
660
00:33:55,057 --> 00:33:56,957
After he recovers,
we're supposed to re-examine
661
00:33:56,959 --> 00:33:58,642
a new energy project together.
662
00:33:58,644 --> 00:34:01,845
The Wind Farm project--
you want that to be a reality?
663
00:34:01,847 --> 00:34:05,432
I don't know what all this is.
Is Oliver in danger?
664
00:34:05,434 --> 00:34:07,268
If that's the truth
and you didn't leak news
665
00:34:07,270 --> 00:34:10,654
of the surgery, who did?
666
00:34:16,661 --> 00:34:19,280
How's that other operation
we were discussing, doctor?
667
00:34:19,282 --> 00:34:21,115
Still in progress.
668
00:34:27,756 --> 00:34:29,089
What are you doing?
669
00:34:29,091 --> 00:34:31,158
Doctor, you have
to complete the procedure.
670
00:34:31,160 --> 00:34:32,659
We have to stop this.
671
00:34:32,661 --> 00:34:34,161
Everyone, I'm calling this--
672
00:34:34,163 --> 00:34:35,846
I want you all
to calmly exit the room.
673
00:34:35,848 --> 00:34:37,631
What about the patient?
674
00:34:37,633 --> 00:34:40,050
I'm declaring myself unfit
to continue this procedure.
675
00:34:40,052 --> 00:34:42,219
I will stabilize Mr. Veldt,
and then I will follow you.
676
00:34:42,221 --> 00:34:44,504
Now go.
677
00:34:44,506 --> 00:34:46,707
Everyone-- go.
678
00:34:48,310 --> 00:34:50,844
Mr. Reese,
get Amy out of there now.
679
00:34:50,846 --> 00:34:52,346
Listen up--
680
00:34:52,348 --> 00:34:56,233
start walking to the 40th Street
exit of the park.
681
00:34:56,235 --> 00:34:59,953
You had to do it
the hard way, doctor.
682
00:34:59,955 --> 00:35:02,356
Enough games.
683
00:35:02,358 --> 00:35:04,375
Calling all units--
684
00:35:04,377 --> 00:35:06,994
you are green-lit
on the target,
685
00:35:06,996 --> 00:35:09,529
then proceed to exfil.
686
00:35:14,552 --> 00:35:17,054
I'm staying with you, doctor.
687
00:35:17,056 --> 00:35:18,872
You can't do this alone.
688
00:35:21,559 --> 00:35:23,210
Liz and I will move the tools
689
00:35:23,212 --> 00:35:24,845
from Mr. Veldt's chest cavity.
690
00:35:24,847 --> 00:35:27,598
I need you to go to the cabinets
inside the scrub room
691
00:35:27,600 --> 00:35:30,484
and find me propofol so that
we can keep him unconscious.
692
00:35:30,486 --> 00:35:34,855
Whatever happens,
you made the right decision.
693
00:35:40,762 --> 00:35:42,863
Wesley, the target is gone,
694
00:35:42,865 --> 00:35:44,631
and she's not
on any of the cameras.
695
00:35:44,633 --> 00:35:48,235
Then someone
is very, very smart.
696
00:35:49,587 --> 00:35:51,805
Keep moving, Amy.
697
00:35:51,807 --> 00:35:53,374
There!
698
00:35:54,843 --> 00:35:57,344
You're almost there.
699
00:36:06,054 --> 00:36:08,422
- Hi, I'm John.
- Amy.
700
00:36:08,424 --> 00:36:11,892
Let's get you out of here, Amy.
701
00:36:16,731 --> 00:36:17,865
Hey, officer,
do me a favor, will ya?
702
00:36:17,867 --> 00:36:19,366
Tell your partner in the park
703
00:36:19,368 --> 00:36:21,101
I'm sorry
for busting his balls like that.
704
00:36:21,103 --> 00:36:23,270
Partner? What partner?
705
00:36:23,272 --> 00:36:25,606
I walk the park beat alone.
706
00:36:34,299 --> 00:36:37,384
Your wife should've listened.
707
00:36:42,590 --> 00:36:43,724
He's crashing.
708
00:36:43,726 --> 00:36:45,592
His BP is plummeting.
709
00:36:45,594 --> 00:36:46,810
He's going into V-tach.
710
00:36:46,812 --> 00:36:50,514
You must've nicked an artery.
711
00:36:52,600 --> 00:36:54,151
It was you.
712
00:36:54,153 --> 00:36:55,936
- You made the incision.
- No.
713
00:36:55,938 --> 00:36:59,606
You're the surgeon, doctor.
I'm just the nurse.
714
00:36:59,608 --> 00:37:02,192
Or, in this case,
the backup plan.
715
00:37:15,472 --> 00:37:17,706
Hey, Officer--
about that abduction.
716
00:37:26,951 --> 00:37:29,001
You knew they were
going to hurt Amy.
717
00:37:29,003 --> 00:37:31,870
Just let him die.
718
00:37:31,872 --> 00:37:33,822
I'm not gonna let him die.
719
00:37:33,824 --> 00:37:36,258
Understand what's at stake
for you, doctor.
720
00:37:36,260 --> 00:37:37,993
It's just one life.
721
00:37:37,995 --> 00:37:40,879
It's still a life.
722
00:37:52,609 --> 00:37:54,777
Stay with her.
723
00:38:10,543 --> 00:38:13,195
I gave him protamine sulfate
724
00:38:13,197 --> 00:38:15,714
- to coagulate his blood again...
- Oh...
725
00:38:15,716 --> 00:38:17,383
But I'm gonna have
to restart his heart,
726
00:38:17,385 --> 00:38:19,752
and I won't be able
to do that from the outside.
727
00:38:19,754 --> 00:38:21,503
What does that mean?
728
00:38:21,505 --> 00:38:24,590
I'm gonna open him up,
and you're gonna assist me.
729
00:38:24,592 --> 00:38:27,226
I am?
730
00:38:28,211 --> 00:38:30,512
Pass me that, Richardson.
731
00:38:30,514 --> 00:38:33,548
That's it-- I need you to pull
with a lot of pressure, okay?
732
00:38:33,550 --> 00:38:36,551
I'm gonna take
this Finochietto retractor.
733
00:38:36,553 --> 00:38:38,737
Now, hold the chest op--
okay, yeah.
734
00:38:38,739 --> 00:38:40,272
Just keep it pulled.
735
00:38:40,274 --> 00:38:41,690
I don't think I can--
736
00:38:41,692 --> 00:38:43,158
You can do it.
737
00:38:43,160 --> 00:38:46,895
Need lots of suction
so I can see this artery.
738
00:38:46,897 --> 00:38:49,114
That's it.
There we go.
739
00:38:49,116 --> 00:38:51,566
Okay, pass me the clamp.
740
00:38:51,568 --> 00:38:54,403
I'm going to clamp this now.
741
00:38:54,405 --> 00:38:57,339
Suture it later to stop
the arterial bleeding.
742
00:38:57,341 --> 00:38:59,675
Now I'm going to begin
open heart massage.
743
00:38:59,677 --> 00:39:01,343
All right.
744
00:39:01,345 --> 00:39:03,462
Oh, dear.
745
00:39:03,464 --> 00:39:05,597
Look at it.
746
00:39:05,599 --> 00:39:08,734
It's squishy.
747
00:39:08,736 --> 00:39:11,420
Come on.
748
00:39:15,518 --> 00:39:16,674
We did it.
749
00:39:17,862 --> 00:39:20,312
We got him back.
750
00:39:32,959 --> 00:39:35,477
Hey, Mads.
751
00:39:41,918 --> 00:39:44,336
I thought I was gonna lose you.
752
00:39:44,338 --> 00:39:45,337
No.
753
00:39:45,339 --> 00:39:47,973
I'm here.
754
00:39:47,975 --> 00:39:51,927
I'm right here.
755
00:40:05,658 --> 00:40:07,009
Sorry for the theatrics,
Mr. Tao,
756
00:40:07,011 --> 00:40:08,243
but we couldn't have you
turning up
757
00:40:08,245 --> 00:40:09,828
knocking on our door.
758
00:40:09,830 --> 00:40:12,581
What if I was collecting
for UNICEF?
759
00:40:17,704 --> 00:40:20,322
So Veldt survived, huh?
760
00:40:20,324 --> 00:40:21,423
And as long as he recovers,
761
00:40:21,425 --> 00:40:22,958
that stock won't dip an inch.
762
00:40:22,960 --> 00:40:25,878
All the conspirators
will take a huge loss.
763
00:40:25,880 --> 00:40:27,596
You defeated the bad guys.
764
00:40:27,598 --> 00:40:28,797
With your help.
765
00:40:28,799 --> 00:40:30,599
Take that to mind and try
766
00:40:30,601 --> 00:40:32,501
to stay out of trouble,
Mr. Tao.
767
00:40:33,838 --> 00:40:35,137
You know,
I'm not the kind of guy
768
00:40:35,139 --> 00:40:37,890
that would let you down.
769
00:40:50,787 --> 00:40:53,121
Think we'll be seeing
him again any time soon?
770
00:40:53,123 --> 00:40:55,257
Stranger things have happened.
771
00:41:01,232 --> 00:41:03,499
That's not your phone,
Mr. Reese.
772
00:41:03,501 --> 00:41:06,885
I took it off the sniper
in the park.
773
00:41:06,887 --> 00:41:08,220
Hello, Wesley.
774
00:41:08,222 --> 00:41:09,588
I just had to call
and congratulate you
775
00:41:09,590 --> 00:41:11,139
on a game well played.
776
00:41:11,141 --> 00:41:12,374
It wasn't a game.
777
00:41:12,376 --> 00:41:13,542
Lives were at stake.
778
00:41:13,544 --> 00:41:15,377
And after that elaborate plan,
779
00:41:15,379 --> 00:41:18,180
you were no more than
a common thief.
780
00:41:18,182 --> 00:41:20,399
You know I'm much more
than that.
781
00:41:20,401 --> 00:41:22,484
After our meeting,
I knew you looked familiar.
782
00:41:22,486 --> 00:41:23,986
You're John Reese.
783
00:41:23,988 --> 00:41:26,888
Our paths have crossed before
in Istanbul
784
00:41:26,890 --> 00:41:28,957
at that market
by the Bosphorus.
785
00:41:28,959 --> 00:41:30,442
I remember the market.
786
00:41:30,444 --> 00:41:32,060
I don't remember you.
787
00:41:32,062 --> 00:41:33,328
Well, that's the point.
788
00:41:33,330 --> 00:41:34,997
I was trained that way
for a reason.
789
00:41:34,999 --> 00:41:36,198
Those were the days.
790
00:41:36,200 --> 00:41:37,616
International manhunts.
791
00:41:37,618 --> 00:41:39,201
Drone strikes.
792
00:41:39,203 --> 00:41:41,703
Now sometime we should finish
that drink.
793
00:41:41,705 --> 00:41:45,507
I'm sure you and I would have
a lot to talk about.
794
00:41:45,509 --> 00:41:47,626
Until then.
795
00:41:50,547 --> 00:41:51,880
John F. Kennedy, please.
796
00:41:51,882 --> 00:41:55,133
International terminal.
797
00:41:59,172 --> 00:42:02,608
It seems Wesley enjoys
a good game, Mr. Reese.
798
00:42:02,610 --> 00:42:06,979
And I'm sure we'll have
the chance to play again.
799
00:42:19,074 --> 00:42:21,209
Been doing a little work
on the side?
800
00:42:21,211 --> 00:42:23,845
I'm a Homicide Detective, John.
801
00:42:23,847 --> 00:42:25,697
You know what I do.
802
00:42:25,699 --> 00:42:27,532
You shouldn't have brought me
in on this
803
00:42:27,534 --> 00:42:29,634
if you didn't want me
asking questions.
804
00:42:29,636 --> 00:42:31,970
- You sure it was Snow?
- I saw him fleeing
805
00:42:31,972 --> 00:42:33,805
the scene of the crime
806
00:42:33,807 --> 00:42:36,191
wearing a bomb vest.
807
00:42:36,193 --> 00:42:38,076
He looked desperate, helpless,
808
00:42:38,078 --> 00:42:40,362
like someone was holding him
on a string.
809
00:42:40,364 --> 00:42:44,432
Said to tell you that she
is planning something.
810
00:42:44,434 --> 00:42:46,601
Something big.
811
00:42:46,603 --> 00:42:49,037
- Who?
- That's what I wanna know.
812
00:42:49,039 --> 00:42:52,273
Do you know what this
is all about, John?
813
00:42:52,275 --> 00:42:56,161
And if you did,
would you even tell me?
814
00:43:00,816 --> 00:43:03,618
You're one hell of
a Detective, Carter.
815
00:43:03,620 --> 00:43:06,054
And I can't stop you
from looking.
816
00:43:06,056 --> 00:43:09,624
But you already know quite a bit
about me, Finch,
817
00:43:09,626 --> 00:43:14,346
and you may know we both had
people who once cared about us.
818
00:43:14,348 --> 00:43:16,631
Not anymore.
819
00:43:16,633 --> 00:43:19,251
But you...
820
00:43:19,253 --> 00:43:21,303
You still have your son,
821
00:43:21,305 --> 00:43:25,073
your life is still yours.
822
00:43:25,075 --> 00:43:26,825
So I think the real question
823
00:43:26,827 --> 00:43:30,278
you have to ask yourself,
Detective...
824
00:43:30,280 --> 00:43:33,832
is how much more
do you really want to know?
825
00:43:43,921 --> 00:43:46,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net