1
00:00:02,241 --> 00:00:04,525
You are being watched.
2
00:00:04,527 --> 00:00:06,911
The government
has a secret system--
3
00:00:06,913 --> 00:00:10,998
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,879 --> 00:00:14,921
_
5
00:00:15,714 --> 00:00:17,639
_
6
00:00:26,683 --> 00:00:29,734
He's been asking
too many questions.
7
00:00:29,736 --> 00:00:31,185
How do we deal with it?
8
00:00:31,187 --> 00:00:34,054
Seems to me
we have the solution at hand.
9
00:00:34,056 --> 00:00:35,556
Listen,
you've got the wrong guy.
10
00:00:35,558 --> 00:00:38,860
You just need to--
11
00:00:46,255 --> 00:00:49,545
_
12
00:00:51,014 --> 00:00:53,176
_
13
00:00:59,431 --> 00:01:01,849
Danke schon.
14
00:01:22,371 --> 00:01:25,122
_
15
00:01:25,124 --> 00:01:28,659
I'm sorry,
I don't speak German.
16
00:01:31,213 --> 00:01:33,965
_
17
00:01:33,967 --> 00:01:37,301
No, I-I think
it's just a misunderstanding.
18
00:01:37,303 --> 00:01:40,421
_
19
00:01:41,974 --> 00:01:43,808
Are these men bothering you?
20
00:01:43,810 --> 00:01:45,259
I'd be happy to detain them.
21
00:01:45,261 --> 00:01:47,478
Oh, no.
Thank you.
22
00:01:47,480 --> 00:01:50,631
Um, I think
it's just a mistake.
23
00:01:50,633 --> 00:01:52,183
Listen, I'm in a bit
of a hurry.
24
00:01:52,995 --> 00:01:55,914
_
25
00:01:57,381 --> 00:01:59,836
_
26
00:02:11,743 --> 00:02:13,688
_
27
00:02:27,119 --> 00:02:29,261
_
28
00:02:31,139 --> 00:02:32,576
_
29
00:02:35,311 --> 00:02:37,861
Any sign of our guy Bekhti?
30
00:02:37,863 --> 00:02:40,480
No.
31
00:02:40,482 --> 00:02:43,083
And I just had to shoot
our best chance of finding him.
32
00:02:47,505 --> 00:02:49,656
I can't take you anywhere,
Shaw.
33
00:02:49,658 --> 00:02:51,842
Well, he was calling Bekhti.
I got a partial number.
34
00:02:51,844 --> 00:02:53,627
Eight digits.
35
00:02:53,629 --> 00:02:55,679
Couldn't you have shot him
after he finished dialing?
36
00:02:55,681 --> 00:02:57,014
Run it down, all right?
37
00:02:57,016 --> 00:02:58,515
Whatever Bekhti's into,
38
00:02:58,517 --> 00:03:02,770
these guys were willing
to kill a cop to protect it.
39
00:03:09,394 --> 00:03:11,711
Bekhti's cell phone signal
is right below us.
40
00:03:11,713 --> 00:03:16,066
40, maybe 50 feet
above the street.
41
00:03:16,068 --> 00:03:19,653
Probably the top floor.
42
00:03:22,941 --> 00:03:25,192
Here we go!
43
00:03:28,062 --> 00:03:30,414
All right.
44
00:03:30,416 --> 00:03:33,750
Ah, whoa.
Wrong apartment.
45
00:03:35,503 --> 00:03:37,838
Go fish.
46
00:03:43,828 --> 00:03:46,413
All right, we got a winner.
47
00:03:46,415 --> 00:03:47,965
Ahnaz.
48
00:03:47,967 --> 00:03:50,050
You disappoint me.
49
00:03:50,052 --> 00:03:51,768
Look at you, you got semtex.
50
00:03:51,770 --> 00:03:53,753
You have a cell phone
detonator.
51
00:03:53,755 --> 00:03:55,414
Let me see that.
52
00:03:56,925 --> 00:03:58,725
And cesium.
53
00:03:58,727 --> 00:04:01,144
Half a pound.
They're making a dirty bomb.
54
00:04:01,146 --> 00:04:03,480
What's the plan?
55
00:04:06,100 --> 00:04:07,387
_
56
00:04:07,733 --> 00:04:09,574
_
57
00:04:12,540 --> 00:04:15,659
There's no time.
I'm calling Control.
58
00:04:15,661 --> 00:04:17,961
Yeah, this is Catalyst.
Passphrase "Indigo."
59
00:04:17,963 --> 00:04:19,379
Go ahead, Indigo.
60
00:04:19,381 --> 00:04:21,281
Request permission to engage.
61
00:04:21,283 --> 00:04:23,116
Direct action.
62
00:04:23,118 --> 00:04:25,969
Green light.
63
00:04:41,502 --> 00:04:42,986
They still have
the windows closed?
64
00:04:42,988 --> 00:04:44,321
As far as I can tell.
65
00:04:44,323 --> 00:04:45,739
You know the only other people
crazy enough
66
00:04:45,741 --> 00:04:47,524
to use the gas
besides you, Shaw?
67
00:04:47,526 --> 00:04:49,309
Russians.
68
00:04:49,311 --> 00:04:52,812
Crazy FSB Russians.
69
00:04:52,814 --> 00:04:54,831
Where do you think I get it?
70
00:05:06,594 --> 00:05:08,428
We have our first winner.
71
00:05:10,516 --> 00:05:12,799
Number two.
72
00:05:17,555 --> 00:05:20,273
There's three.
73
00:05:57,595 --> 00:06:00,230
I've removed the cesium.
74
00:06:34,432 --> 00:06:37,134
Shaw, what happened?
75
00:06:45,778 --> 00:06:47,694
- Ah!
- Oh!
76
00:06:47,696 --> 00:06:50,147
Aghh!
77
00:06:54,035 --> 00:06:56,486
A little help, Cole.
78
00:06:56,488 --> 00:06:58,271
I can't, uh--
79
00:06:58,273 --> 00:07:00,791
I can't see him.
Just--
80
00:07:02,660 --> 00:07:04,244
What do you have?
81
00:07:04,246 --> 00:07:05,629
Still looking.
82
00:07:05,631 --> 00:07:07,881
I don't see him, Shaw.
83
00:07:12,953 --> 00:07:14,454
I-I still don't have him.
84
00:07:14,456 --> 00:07:15,722
Calm down.
85
00:07:15,724 --> 00:07:18,592
Give me something I can use.
86
00:07:21,462 --> 00:07:25,465
Okay, wait.
87
00:07:25,467 --> 00:07:28,635
Don't move.
88
00:07:28,637 --> 00:07:30,837
Your 3:00...
89
00:07:33,242 --> 00:07:34,241
now.
90
00:07:37,912 --> 00:07:41,748
Sam, you okay?
91
00:07:41,750 --> 00:07:44,835
Pull the fire alarm
and head down to the street.
92
00:07:46,671 --> 00:07:51,174
Um, what are you
gonna be doing?
93
00:07:51,176 --> 00:07:53,493
Getting my bullets back.
94
00:07:53,495 --> 00:07:56,129
We were never here, remember?
95
00:08:04,605 --> 00:08:06,840
Bekhti's wiring
was a bit rough.
96
00:08:06,842 --> 00:08:08,942
I fixed it for them.
97
00:08:08,944 --> 00:08:11,278
That's nice of you.
98
00:08:11,280 --> 00:08:12,813
You're making your own way out.
99
00:08:12,815 --> 00:08:14,731
Sure you don't want
some company?
100
00:08:14,733 --> 00:08:16,208
Why, you know anybody?
101
00:08:16,819 --> 00:08:19,035
I'll see you when I see you.
102
00:08:19,037 --> 00:08:20,737
I'll see you tomorrow.
103
00:08:20,739 --> 00:08:22,155
Where?
104
00:08:22,157 --> 00:08:23,740
New York City.
105
00:08:23,742 --> 00:08:26,908
Control called.
We got another number.
106
00:08:28,580 --> 00:08:32,082
I guess it's like you said.
They never stop coming.
107
00:08:37,369 --> 00:08:43,276
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
108
00:08:45,868 --> 00:08:48,270
- How is New York?
- Cold.
109
00:08:48,272 --> 00:08:50,555
I'm meeting
with Wilson tonight.
110
00:08:54,310 --> 00:08:56,561
Since when do you
make deliveries?
111
00:08:56,563 --> 00:08:59,097
I was in town for a meeting.
112
00:08:59,099 --> 00:09:01,300
Thought I'd congratulate
my best operator.
113
00:09:01,302 --> 00:09:03,035
Tell me this.
114
00:09:03,037 --> 00:09:04,987
Don't we pay you
to disarm bombs
115
00:09:04,989 --> 00:09:07,456
rather than set them off?
116
00:09:09,409 --> 00:09:11,910
My call.
We had the cesium.
117
00:09:11,912 --> 00:09:14,388
Seemed like the best way
to cover our tracks.
118
00:09:16,300 --> 00:09:18,447
Thank you.
Unofficially.
119
00:09:19,970 --> 00:09:21,702
Your new number.
120
00:09:43,826 --> 00:09:45,944
I've still got eyes
on our new number.
121
00:09:45,946 --> 00:09:47,746
He's been walking
in circles for an hour, Cole.
122
00:09:47,748 --> 00:09:49,247
I'm getting a little bored.
123
00:09:49,249 --> 00:09:50,615
Tell me a story.
124
00:09:50,617 --> 00:09:52,367
James Mercer.
125
00:09:52,369 --> 00:09:54,369
Did four in the corps.
126
00:09:54,371 --> 00:09:55,704
A dishonorable discharge.
127
00:09:55,706 --> 00:09:58,206
Graduates to the militia
movement.
128
00:09:58,208 --> 00:09:59,758
And then a week ago,
129
00:09:59,760 --> 00:10:02,711
he gets wired 10k
from an offshore account,
130
00:10:02,713 --> 00:10:04,429
and moves to Queens.
131
00:10:04,431 --> 00:10:05,997
I'm guessing research
doesn't think he's here
132
00:10:05,999 --> 00:10:07,368
for a Broadway show.
133
00:10:17,510 --> 00:10:19,010
Cole, I think I've been made.
134
00:10:19,012 --> 00:10:21,396
My 3:00,
good-looking guy in a suit.
135
00:10:21,398 --> 00:10:23,181
You sure he's not just
checking you out?
136
00:10:23,183 --> 00:10:26,435
Forgot your gas mask, Shaw.
137
00:10:26,437 --> 00:10:28,629
All right, false alarm.
138
00:10:32,542 --> 00:10:34,242
Incoming.
139
00:10:34,244 --> 00:10:37,295
Mercer's getting a call.
140
00:10:37,297 --> 00:10:40,255
It's time.
Tomorrow's the big day.
141
00:10:41,969 --> 00:10:45,137
We need to get a look
at this guy's computer tonight.
142
00:10:45,139 --> 00:10:47,639
You may even have to get
out of the van.
143
00:10:55,231 --> 00:10:59,067
Is something wrong with you?
144
00:10:59,069 --> 00:11:01,820
You're not still pining
for that girl in Staad.
145
00:11:03,239 --> 00:11:05,941
You ever wonder
where Research gets the numbers?
146
00:11:09,078 --> 00:11:12,197
- No.
- Why?
147
00:11:12,199 --> 00:11:14,082
Because I don't work
for Research.
148
00:11:14,084 --> 00:11:16,785
Did you ever think
they could be wrong sometimes?
149
00:11:18,404 --> 00:11:20,589
Like that guy in San Jose.
Aquino.
150
00:11:20,591 --> 00:11:21,906
Two years ago.
151
00:11:21,908 --> 00:11:25,544
He was...
so confused.
152
00:11:25,546 --> 00:11:27,412
- You remember what he said?
- I do.
153
00:11:27,414 --> 00:11:29,247
Because...
154
00:11:29,249 --> 00:11:30,748
I'm the one that killed him
155
00:11:30,750 --> 00:11:33,077
while you just watched
on your little camera.
156
00:11:34,354 --> 00:11:36,598
I also remember...
157
00:11:37,141 --> 00:11:38,774
that he was trying
to sell designs
158
00:11:38,776 --> 00:11:41,143
for a nuclear centrifuge
to Hezbollah.
159
00:11:41,145 --> 00:11:44,279
And you tracked
the money trail.
160
00:11:44,281 --> 00:11:47,032
Research was right
about Aquino.
161
00:11:47,034 --> 00:11:48,567
Like they're always right.
162
00:11:48,569 --> 00:11:50,952
How can you be so sure
that they are never wrong
163
00:11:50,954 --> 00:11:53,462
if you have no idea
who they even are...
164
00:11:54,441 --> 00:11:56,774
or where they get
these numbers?
165
00:11:56,776 --> 00:11:58,776
I know exactly where they get
those damn numbers from, Cole,
166
00:11:58,778 --> 00:12:01,863
and so do you.
167
00:12:01,865 --> 00:12:05,167
From a dark room somewhere
where they hurt people badly.
168
00:12:05,169 --> 00:12:07,118
And the reason we don't ask
169
00:12:07,120 --> 00:12:08,820
where Research
gets its numbers from
170
00:12:08,822 --> 00:12:12,390
is because Research
is never wrong.
171
00:12:12,392 --> 00:12:14,126
Well, they were this time.
172
00:12:16,263 --> 00:12:18,628
You did something stupid,
didn't you?
173
00:12:19,483 --> 00:12:21,016
I called on one of my friends
from the agency,
174
00:12:21,018 --> 00:12:23,101
asked her to trace the money.
175
00:12:23,103 --> 00:12:25,320
Those transfers
didn't come from Hezbollah.
176
00:12:25,322 --> 00:12:27,856
They came
from the US Government.
177
00:12:27,858 --> 00:12:29,691
Aquino was doing
something covert,
178
00:12:29,693 --> 00:12:31,526
but he was doing it for us.
179
00:12:31,528 --> 00:12:33,662
I called Control.
Wilson.
180
00:12:33,664 --> 00:12:36,314
I mean, I've requested
an internal investigation.
181
00:12:36,316 --> 00:12:38,083
I will keep you out of it,
I promise.
182
00:12:38,085 --> 00:12:39,367
You talked to Wilson?
183
00:12:39,369 --> 00:12:40,702
Yeah.
184
00:12:43,073 --> 00:12:44,929
Mercer's on the move.
185
00:12:46,793 --> 00:12:49,521
And we still have a job to do...
186
00:12:49,523 --> 00:12:50,736
remember?
187
00:13:11,327 --> 00:13:13,044
Whoa, all right.
I'm in.
188
00:13:13,046 --> 00:13:15,297
That was easy.
189
00:13:15,299 --> 00:13:17,799
Anything?
190
00:13:17,801 --> 00:13:19,885
This is not right.
191
00:13:19,887 --> 00:13:23,454
Mercer's got a bunch of emails
from some contacts--
192
00:13:23,456 --> 00:13:25,473
ex-military.
193
00:13:25,475 --> 00:13:27,321
Do you have the name
of the contacts?
194
00:13:28,412 --> 00:13:29,941
Yeah.
195
00:13:31,398 --> 00:13:32,704
They're us.
196
00:13:34,234 --> 00:13:36,451
Our names are all over
these files.
197
00:13:43,523 --> 00:13:46,564
_
198
00:13:49,999 --> 00:13:51,750
Shaw?
Shaw!
199
00:14:21,314 --> 00:14:23,398
We need to move.
Now.
200
00:14:23,400 --> 00:14:25,641
Ah, that's gonna be tough.
201
00:14:27,204 --> 00:14:28,903
- All right, come on.
- Ah!
202
00:14:31,041 --> 00:14:34,287
- I'm sorry.
- No, no, no, don't talk.
203
00:14:35,379 --> 00:14:36,720
All right.
204
00:14:37,664 --> 00:14:40,198
Look, I'm gonna call Control,
and, uh...
205
00:14:40,200 --> 00:14:42,606
we're gonna get you some help.
206
00:14:44,537 --> 00:14:46,304
I was trying to get your back.
207
00:14:46,306 --> 00:14:47,872
Always trying to be
the hero, huh?
208
00:14:49,426 --> 00:14:51,559
No.
209
00:14:51,561 --> 00:14:53,558
Just yours.
210
00:15:04,190 --> 00:15:06,760
Second Team, head in.
211
00:15:27,347 --> 00:15:29,514
Shaw...
212
00:15:29,516 --> 00:15:32,133
listen.
My name is John.
213
00:15:32,135 --> 00:15:34,936
I'm here to help you.
214
00:15:37,690 --> 00:15:38,930
Team Three, move into position.
215
00:15:45,114 --> 00:15:48,366
Aah!
216
00:15:54,740 --> 00:15:57,075
This is Team Two.
I think she may have backup.
217
00:15:57,077 --> 00:16:01,663
There's some other guy in he--
218
00:16:07,254 --> 00:16:10,955
All teams, check in.
Did you kill the woman or not?
219
00:16:10,957 --> 00:16:12,477
Wilson?
220
00:16:50,680 --> 00:16:52,013
Yes?
221
00:16:52,015 --> 00:16:53,348
We got a problem.
222
00:16:53,350 --> 00:16:54,956
I lost her.
223
00:16:56,503 --> 00:17:00,555
I would say that's a little
more than a problem, Wilson.
224
00:17:10,979 --> 00:17:12,562
We took care of Cole.
225
00:17:12,564 --> 00:17:14,364
Shaw managed to shoot
her way out.
226
00:17:14,366 --> 00:17:17,401
I lost a full team.
It's a bit of a mess.
227
00:17:17,403 --> 00:17:20,420
That's... unfortunate.
228
00:17:20,422 --> 00:17:21,599
Just a moment.
229
00:17:24,109 --> 00:17:28,295
- That's everything you need
for your 10:00 AM with State.
230
00:17:28,297 --> 00:17:30,380
Will you need anything else?
231
00:17:30,382 --> 00:17:32,282
No, thank you, Miss May.
232
00:17:32,284 --> 00:17:34,617
- Have a nice evening.
- You too, sir.
233
00:17:40,341 --> 00:17:41,892
So you're telling me
234
00:17:41,894 --> 00:17:44,794
we've got a lethal operative
off the leash
235
00:17:44,796 --> 00:17:46,963
who's aware we terminated
her partner
236
00:17:46,965 --> 00:17:49,149
and tried to do the same to her
237
00:17:49,151 --> 00:17:51,801
and who may have information
238
00:17:51,803 --> 00:17:54,488
which endangers
our entire project.
239
00:17:54,490 --> 00:17:57,086
That seems to be
the situation, sir.
240
00:17:58,444 --> 00:18:00,923
First, she'll be looking
to regroup.
241
00:18:02,331 --> 00:18:05,648
Transportation, weapons,
a place to hide.
242
00:18:05,650 --> 00:18:08,502
- But we may have an edge.
- What's that?
243
00:18:08,504 --> 00:18:10,498
I'm pretty sure I clipped her.
244
00:18:22,083 --> 00:18:23,454
Mm.
245
00:18:24,086 --> 00:18:25,586
What you need tonight, girl?
246
00:18:25,588 --> 00:18:28,222
You know, I just need
a little bit of daylight.
247
00:18:28,224 --> 00:18:30,079
Sunshine.
248
00:18:34,045 --> 00:18:35,796
I got you.
249
00:18:37,732 --> 00:18:40,601
Whoa!
250
00:18:40,603 --> 00:18:42,270
Hold on!
251
00:18:43,889 --> 00:18:46,974
Lewis?
252
00:18:46,976 --> 00:18:49,209
If your dumb ass is here,
253
00:18:49,211 --> 00:18:51,662
who the hell is out
on the corner?
254
00:18:53,749 --> 00:18:56,399
Ah!
255
00:18:56,401 --> 00:18:58,401
You ever have a staring
contest with a fish?
256
00:18:58,403 --> 00:19:00,170
- What?
- No eyelids.
257
00:19:00,172 --> 00:19:02,405
Kinda pointless, right?
258
00:19:02,407 --> 00:19:04,055
Like you reaching
for that scattergun.
259
00:19:06,128 --> 00:19:07,229
Back up.
260
00:19:15,419 --> 00:19:17,187
Okay, there, Lewis.
261
00:19:17,189 --> 00:19:18,939
I'm gonna need you to ziptie
your friend to the radiator.
262
00:19:18,941 --> 00:19:20,329
Nice and tight.
263
00:19:28,283 --> 00:19:30,433
Uh, Lewis,
I'm gonna need some things.
264
00:19:30,435 --> 00:19:33,454
Painkillers, razor blades,
and if...
265
00:19:33,456 --> 00:19:36,408
there's no gauze, then towels.
266
00:19:42,947 --> 00:19:44,164
Hollow point.
267
00:19:44,166 --> 00:19:46,967
Son of a bitch!
268
00:19:46,969 --> 00:19:49,553
Seen shots like that before.
269
00:19:49,555 --> 00:19:51,305
You're gut shot.
270
00:19:51,307 --> 00:19:53,957
- You're done.
- You better hope not.
271
00:19:53,959 --> 00:19:56,760
'Cause if I start
to lose consciousness,
272
00:19:56,762 --> 00:19:59,313
I'm shooting you first.
273
00:20:04,319 --> 00:20:06,904
Sit down, Lewis.
274
00:20:26,541 --> 00:20:28,675
Have you done this before?
275
00:20:28,677 --> 00:20:30,351
You're pretty good at it.
276
00:20:31,297 --> 00:20:33,163
I was in med school for a bit.
277
00:20:33,165 --> 00:20:35,399
- You're a doctor?
- No.
278
00:20:35,401 --> 00:20:38,501
Joined the Marines.
279
00:20:38,503 --> 00:20:40,888
Figured I was better
at killing people
280
00:20:40,890 --> 00:20:42,379
than fixing them.
281
00:20:42,380 --> 00:20:43,814
Yeah.
282
00:20:44,026 --> 00:20:46,109
I'm about
to lose consciousness,
283
00:20:46,111 --> 00:20:47,719
so, uh...
284
00:20:48,280 --> 00:20:51,398
I need you to ziptie yourself
along with your friend, okay?
285
00:21:26,485 --> 00:21:28,385
I always knew
you was an idiot, Lewis.
286
00:21:38,079 --> 00:21:40,280
Hey, you.
287
00:21:40,282 --> 00:21:44,785
Nice piece.
288
00:21:44,787 --> 00:21:49,039
Who the hell you supposed to be,
some kinda badass?
289
00:21:50,758 --> 00:21:52,409
Not really.
290
00:21:52,411 --> 00:21:55,379
I have what's called
an Axis II Personality Disorder.
291
00:21:55,381 --> 00:21:58,015
What's that supposed to mean?
292
00:21:58,017 --> 00:21:59,850
It means when I kill
you and your friends,
293
00:21:59,852 --> 00:22:02,135
I'm not really gonna
feel anything.
294
00:22:02,137 --> 00:22:05,588
Oh!
295
00:22:05,590 --> 00:22:07,261
You gonna kill me?
296
00:22:08,277 --> 00:22:12,145
You weight what,
hundred pounds?
297
00:22:12,147 --> 00:22:15,532
9mm round weighs about
a quarter of an ounce.
298
00:22:15,534 --> 00:22:18,118
It gets the job done.
299
00:22:19,654 --> 00:22:22,155
But your gun's a .45,
little girl.
300
00:22:22,157 --> 00:22:24,658
I was talking
about my backup piece.
301
00:22:35,119 --> 00:22:37,471
Lewis, go.
302
00:22:39,424 --> 00:22:41,640
If you tell anybody about me...
303
00:22:43,012 --> 00:22:45,118
I will find you.
304
00:23:07,669 --> 00:23:11,788
Shaw is one of our best.
Trained her myself.
305
00:23:11,790 --> 00:23:15,258
You're not gonna find her
until she wants to be found.
306
00:23:15,260 --> 00:23:17,461
We need to know her game plan.
307
00:23:17,463 --> 00:23:20,380
Is Shaw going to look
into the Aquino situation,
308
00:23:20,382 --> 00:23:24,718
or simply come after us
for revenge?
309
00:23:24,720 --> 00:23:26,937
Both.
310
00:23:26,939 --> 00:23:29,973
She's a multitasker.
It's why we hired her.
311
00:23:29,975 --> 00:23:32,675
We need to track down
Cole's contact in the CIA.
312
00:23:32,677 --> 00:23:35,946
I'm already on it.
Her name is Veronica Sinclair.
313
00:23:48,376 --> 00:23:51,464
What did you find, partner?
314
00:23:57,753 --> 00:23:59,252
Hello?
315
00:23:59,254 --> 00:24:00,637
Hello, Veronica.
316
00:24:00,639 --> 00:24:02,055
I wanna talk to you
about Michael Cole.
317
00:24:02,057 --> 00:24:03,807
Who is this?
318
00:24:03,809 --> 00:24:05,708
Whatever you told him...
319
00:24:05,710 --> 00:24:07,511
may have gotten him killed.
320
00:24:07,513 --> 00:24:10,046
Please.
I can't be involved in this.
321
00:24:10,048 --> 00:24:12,733
Well, you either meet me
or I track you down.
322
00:24:12,735 --> 00:24:16,336
And that is not something
that you want.
323
00:24:16,338 --> 00:24:19,339
Manhattan, the Suffolk Hotel,
324
00:24:19,341 --> 00:24:23,143
room 1458,
5:00 PM tomorrow.
325
00:24:23,145 --> 00:24:25,147
I'll be there.
326
00:24:31,787 --> 00:24:33,236
Shaw.
327
00:24:33,238 --> 00:24:35,338
Figured you'd be calling me
sooner or later.
328
00:24:35,340 --> 00:24:36,873
You should really come in, Sam.
329
00:24:36,875 --> 00:24:39,209
You know there's no point
in running from us.
330
00:24:39,211 --> 00:24:41,595
I'll turn myself in,
but only to the boss.
331
00:24:41,597 --> 00:24:45,415
- I wanna meet Control.
- Yeah, I don't think so.
332
00:24:45,417 --> 00:24:47,768
I call my boss,
you try to kill him.
333
00:24:47,770 --> 00:24:49,219
It's very embarrassing for me.
334
00:24:49,221 --> 00:24:51,087
I will send you the location.
335
00:24:51,089 --> 00:24:52,939
You make sure he's there,
336
00:24:52,941 --> 00:24:55,609
or else I go public
with the Aquino files.
337
00:24:58,429 --> 00:25:00,363
- When?
- Tonight.
338
00:25:00,365 --> 00:25:03,817
And, Wilson,
don't keep me waiting.
339
00:25:16,581 --> 00:25:20,717
- Hello, Veronica.
- Come in.
340
00:25:32,494 --> 00:25:35,129
Any chance you were followed?
341
00:25:35,131 --> 00:25:37,715
I don't think so, but...
342
00:25:37,717 --> 00:25:41,140
I haven't been in the field
since I was at the farm.
343
00:25:41,788 --> 00:25:44,239
You're Sam, right?
344
00:25:44,241 --> 00:25:46,758
Michael talked about you.
345
00:25:46,760 --> 00:25:50,061
I mean, he didn't tell me about
what you guys do or anything,
346
00:25:50,063 --> 00:25:52,797
but... he liked you.
347
00:25:54,934 --> 00:25:56,484
What happened to him?
348
00:25:57,086 --> 00:25:58,857
He was killed.
349
00:26:01,107 --> 00:26:03,409
On a mission.
350
00:26:04,877 --> 00:26:06,827
The less you know
about all of this,
351
00:26:06,829 --> 00:26:08,379
the safer you'll be.
352
00:26:08,381 --> 00:26:10,878
But I do need to know
what he talked to you about.
353
00:26:11,968 --> 00:26:16,721
Mike sent over details
of wire transfers
354
00:26:16,723 --> 00:26:19,623
to a nuclear engineer
named Daniel Aquino.
355
00:26:19,625 --> 00:26:21,392
They appeared to originate
356
00:26:21,394 --> 00:26:24,628
out of accounts affiliated
with Hezbollah, but...
357
00:26:24,630 --> 00:26:27,631
someone had electronically
spoofed the transfers.
358
00:26:27,633 --> 00:26:29,734
I was able to track down
359
00:26:29,736 --> 00:26:32,603
the real originating accounts.
360
00:26:32,605 --> 00:26:34,939
They were out
of the US Government.
361
00:26:34,941 --> 00:26:36,307
Which part of the government?
362
00:26:36,309 --> 00:26:37,742
A group out of the Pentagon
363
00:26:37,744 --> 00:26:41,650
called the Intelligence
Support Activity.
364
00:26:42,648 --> 00:26:44,198
Have you heard of them?
365
00:26:44,200 --> 00:26:46,497
You could say that.
366
00:26:47,420 --> 00:26:49,920
Up until yesterday,
I worked for them.
367
00:26:49,922 --> 00:26:51,539
Their budget's confidential,
368
00:26:51,541 --> 00:26:54,592
but... it stretches
back five years.
369
00:26:54,594 --> 00:26:56,677
Huge amounts coded to a project
370
00:26:56,679 --> 00:26:58,629
called Northern Lights.
371
00:26:58,631 --> 00:26:59,964
What was the project?
372
00:26:59,966 --> 00:27:01,165
I don't know.
373
00:27:01,167 --> 00:27:03,351
But Aquino was part of it.
374
00:27:03,353 --> 00:27:05,803
They built a facility
of some kind
375
00:27:05,805 --> 00:27:07,504
coded as Research.
376
00:27:07,506 --> 00:27:08,839
But I can't find the names
377
00:27:08,841 --> 00:27:10,841
of anyone else involved
in the project.
378
00:27:12,362 --> 00:27:16,680
Mike said Aquino told you
the name of his contact
379
00:27:16,682 --> 00:27:18,515
in Northern Lights.
380
00:27:18,517 --> 00:27:19,850
Do you remember it?
381
00:27:21,921 --> 00:27:23,120
Stay here.
382
00:27:23,122 --> 00:27:24,905
And keep away
from those windows.
383
00:27:39,471 --> 00:27:44,308
Veronica and I had a bit
of a chat before you got here.
384
00:27:44,310 --> 00:27:47,478
She tried really, really hard
to remember anything else
385
00:27:47,480 --> 00:27:49,930
that could help me, but...
386
00:27:49,932 --> 00:27:51,859
she didn't know anything.
387
00:27:55,737 --> 00:28:00,667
I read your file,
and I'm kind of a big fan.
388
00:28:00,743 --> 00:28:04,829
So, I really don't
wanna hurt you.
389
00:28:04,831 --> 00:28:07,398
I just need the name.
390
00:28:07,400 --> 00:28:11,502
You really have no idea what
you're caught up in, do you?
391
00:28:11,504 --> 00:28:14,707
Who you're actually
working for?
392
00:28:17,960 --> 00:28:20,411
Did you honestly think
the source of the numbers
393
00:28:20,413 --> 00:28:22,246
was Guantanamo?
394
00:28:22,248 --> 00:28:23,597
Some sad taxi driver
395
00:28:23,599 --> 00:28:25,349
rotting away
in a cage somewhere?
396
00:28:25,351 --> 00:28:27,251
I mean, you should know
397
00:28:27,253 --> 00:28:30,590
torture almost never produces
good information.
398
00:28:32,425 --> 00:28:34,140
Well...
399
00:28:35,478 --> 00:28:37,107
almost never.
400
00:28:38,981 --> 00:28:40,648
Sadly,
401
00:28:40,650 --> 00:28:44,268
we are on a bit of a clock.
402
00:28:44,270 --> 00:28:47,071
Wilson's men started looking
for Veronica here
403
00:28:47,073 --> 00:28:49,874
three hours ago.
404
00:28:49,876 --> 00:28:52,493
Mm!
405
00:28:52,495 --> 00:28:53,689
Now...
406
00:28:55,081 --> 00:28:59,216
Aquino was hired
to build a home
407
00:28:59,218 --> 00:29:01,385
for something very special,
408
00:29:01,387 --> 00:29:04,388
something I wanna find.
409
00:29:07,559 --> 00:29:11,395
So you're gonna tell me
the name of his contact.
410
00:29:13,849 --> 00:29:18,152
One of the things
I left out of my file...
411
00:29:18,154 --> 00:29:20,604
I kind of enjoy
this sort of thing.
412
00:29:21,806 --> 00:29:24,148
I am so glad you said that.
413
00:29:24,643 --> 00:29:26,249
I do too.
414
00:29:35,670 --> 00:29:38,005
Oh.
415
00:29:38,007 --> 00:29:41,425
And just when we were starting
to really connect.
416
00:29:41,427 --> 00:29:43,377
I'm sorry.
417
00:29:43,379 --> 00:29:45,463
A little rude, I know.
418
00:29:45,465 --> 00:29:48,665
We'll do this again soon.
419
00:30:00,979 --> 00:30:02,539
Clear!
420
00:30:03,015 --> 00:30:04,348
All clear.
421
00:30:04,350 --> 00:30:07,318
Indigo located.
And the secondary.
422
00:30:07,320 --> 00:30:10,404
Instructions?
423
00:30:10,406 --> 00:30:12,141
Understood.
424
00:30:49,411 --> 00:30:51,979
Can you do me a favor?
425
00:30:52,081 --> 00:30:54,742
Can you not shoot me this time?
426
00:30:54,951 --> 00:30:57,034
- Give me a good reason.
- I don't know.
427
00:30:57,036 --> 00:30:58,586
I'm a really nice person,
428
00:30:58,588 --> 00:31:02,271
and, well... that.
429
00:31:05,460 --> 00:31:06,758
May I?
430
00:31:09,382 --> 00:31:11,077
Okay.
431
00:31:13,052 --> 00:31:14,768
It's probably acontine.
432
00:31:14,770 --> 00:31:16,887
You can counteract it
with atropine...
433
00:31:16,889 --> 00:31:18,472
in case I bump it.
434
00:31:18,474 --> 00:31:20,975
The dose we use,
you've got about four minutes.
435
00:31:20,977 --> 00:31:22,726
So unless you've got
some atropine on you,
436
00:31:22,728 --> 00:31:24,734
don't bump it.
437
00:31:30,952 --> 00:31:33,587
I got a friend
who wants to talk to you.
438
00:31:33,906 --> 00:31:35,439
Why would I wanna talk
to one of your friends?
439
00:31:35,441 --> 00:31:38,208
You got somewhere better to be?
440
00:32:05,604 --> 00:32:07,447
Hello, Ms. Shaw.
441
00:32:09,325 --> 00:32:11,655
You can call me Harold.
442
00:32:25,184 --> 00:32:27,118
You're the man in charge?
443
00:32:27,120 --> 00:32:29,354
No.
No one's in charge.
444
00:32:29,356 --> 00:32:32,140
My friend and I
help people in trouble.
445
00:32:32,142 --> 00:32:37,045
Or maybe you work for Wilson
and this is all some kinda game.
446
00:32:37,047 --> 00:32:39,280
Honestly, I was never
terribly good at games.
447
00:32:39,282 --> 00:32:43,184
You work--
or at least you used to work--
448
00:32:43,186 --> 00:32:44,819
for a secret government program
449
00:32:44,821 --> 00:32:47,121
that prevents terrible things--
450
00:32:47,123 --> 00:32:51,175
terrorist acts and crimes
relevant to nation security.
451
00:32:51,177 --> 00:32:53,578
The information
that you received
452
00:32:53,580 --> 00:32:56,581
came from a group of people
that you call Research.
453
00:32:56,583 --> 00:32:58,366
And it's notable
for two reasons.
454
00:32:58,368 --> 00:32:59,968
One, it's never wrong.
455
00:32:59,970 --> 00:33:03,171
And two, it consists
only of a number.
456
00:33:12,231 --> 00:33:14,983
- This is--
- Your number.
457
00:33:14,985 --> 00:33:16,684
And Mr. Cole's.
458
00:33:16,686 --> 00:33:20,455
We were unable to save him,
and for that, I'm sorry.
459
00:33:20,457 --> 00:33:22,657
We didn't understand
the exact nature
460
00:33:22,659 --> 00:33:24,923
of your situation at first.
461
00:33:26,529 --> 00:33:28,896
So if you're not part
of the program...
462
00:33:28,898 --> 00:33:30,926
then who are you?
463
00:33:32,636 --> 00:33:34,335
Let's just say that ultimately,
464
00:33:34,337 --> 00:33:36,504
you and I work
for the same entity.
465
00:33:36,506 --> 00:33:38,423
And that entity wanted you
and your friend over there
466
00:33:38,425 --> 00:33:39,457
to help me?
467
00:33:39,459 --> 00:33:41,376
In a manner of speaking.
468
00:33:41,378 --> 00:33:43,678
In truth, we're probably the
only people who can help you.
469
00:33:43,680 --> 00:33:45,513
Well, if you know so much
about my employers,
470
00:33:45,515 --> 00:33:48,249
then you must know
that they are very...
471
00:33:48,251 --> 00:33:51,219
very good at finding people.
472
00:33:51,221 --> 00:33:53,388
Even you can't run forever.
473
00:33:53,390 --> 00:33:54,922
I don't need forever.
474
00:33:54,924 --> 00:33:57,191
Just long enough to find
the man behind the curtain,
475
00:33:57,193 --> 00:33:59,644
the one who gave
the kill order.
476
00:33:59,646 --> 00:34:00,862
You won't even scratch
477
00:34:00,864 --> 00:34:02,397
the surface
of their organization,
478
00:34:02,399 --> 00:34:05,466
and you'll still be
in grave danger.
479
00:34:05,468 --> 00:34:08,519
You hold a piece of a puzzle,
480
00:34:08,521 --> 00:34:11,039
a secret so important
that they were willing to kill
481
00:34:11,041 --> 00:34:13,708
Dr. Aquino and your friend
Michael Cole and yourself
482
00:34:13,710 --> 00:34:15,326
to protect it.
483
00:34:15,328 --> 00:34:18,557
The truth about a group
of people you call Research.
484
00:34:19,115 --> 00:34:22,717
Something that Cole
had begun to suspect.
485
00:34:22,719 --> 00:34:25,855
- Which is what?
- That they don't exist.
486
00:34:30,976 --> 00:34:33,961
The world looks like it did
ten years ago,
487
00:34:33,963 --> 00:34:38,266
but underneath,
it's become very strange indeed.
488
00:34:38,268 --> 00:34:40,651
An invisible struggle
has begun.
489
00:34:40,653 --> 00:34:43,628
Most of the people
who knew this are already dead.
490
00:34:46,142 --> 00:34:49,068
All things being equal,
I prefer you didn't join them.
491
00:34:50,813 --> 00:34:53,781
So like I said...
We're here to help you.
492
00:34:53,783 --> 00:34:55,649
But first,
you need to stop running
493
00:34:55,651 --> 00:34:58,486
because you're much too good
it and we can't keep up.
494
00:34:58,488 --> 00:35:01,506
- Hiding isn't my style.
- But dying is?
495
00:35:01,508 --> 00:35:03,508
Because, as I see it,
that's your only option.
496
00:35:03,510 --> 00:35:05,293
You know,
I never had many friends.
497
00:35:05,295 --> 00:35:07,088
Didn't have much use for 'em.
498
00:35:09,499 --> 00:35:11,250
Cole was an exception.
499
00:35:13,386 --> 00:35:15,179
And he deserved better.
500
00:35:17,840 --> 00:35:20,594
A word of advice
for what it's worth.
501
00:35:21,478 --> 00:35:23,728
Set out to correct
the world's wrongs
502
00:35:23,730 --> 00:35:27,398
and you'll almost certainly
wind up adding to them.
503
00:35:30,269 --> 00:35:33,160
My number,
in case you change your mind.
504
00:35:39,877 --> 00:35:41,296
Thanks.
505
00:35:44,750 --> 00:35:46,618
But no thanks.
506
00:35:55,094 --> 00:35:57,044
It's time to end this.
Tonight.
507
00:35:57,046 --> 00:35:59,313
- Get a team ready.
- Yes, sir.
508
00:36:19,751 --> 00:36:21,702
You're late.
509
00:36:21,704 --> 00:36:23,504
I'd ask how you knew it was me,
510
00:36:23,506 --> 00:36:25,173
but I guess that's
what we pay you for--
511
00:36:25,175 --> 00:36:28,631
picking the right person
out of a crowd.
512
00:36:30,146 --> 00:36:32,337
Of course I wanted
to meet Control.
513
00:36:33,583 --> 00:36:36,417
And you're not Control, now,
are you?
514
00:36:36,419 --> 00:36:39,220
Sadly, no.
515
00:36:39,222 --> 00:36:41,472
But I'm as close
as you're gonna get.
516
00:36:41,474 --> 00:36:43,057
Hmm.
517
00:36:43,059 --> 00:36:45,109
You'd really put
the program in jeopardy
518
00:36:45,111 --> 00:36:47,676
just to avenge your partner?
519
00:36:48,114 --> 00:36:50,097
I assumed a woman like you
520
00:36:50,099 --> 00:36:53,372
would have a more sophisticated
world view.
521
00:36:54,237 --> 00:36:57,321
You people hired me because
I don't care about most people.
522
00:36:57,323 --> 00:36:58,873
And then you went and killed
523
00:36:58,875 --> 00:37:01,159
the one person
that I actually liked.
524
00:37:01,161 --> 00:37:03,361
Fair enough.
525
00:37:04,614 --> 00:37:06,464
Of course, you weren't supposed
to be around
526
00:37:06,466 --> 00:37:08,589
to carry a grudge.
527
00:37:09,552 --> 00:37:10,918
You wanted to meet.
528
00:37:10,920 --> 00:37:12,953
Was it to find out
why I let Wilson
529
00:37:12,955 --> 00:37:15,069
target you and your partner?
530
00:37:15,625 --> 00:37:17,378
Or just to kill me?
531
00:37:18,144 --> 00:37:20,928
Either way, we should go
somewhere more private.
532
00:37:23,031 --> 00:37:26,817
You probably think
I made a devil's bargain.
533
00:37:26,819 --> 00:37:28,986
And maybe I have.
534
00:37:28,988 --> 00:37:30,404
But the program is the reason
535
00:37:30,406 --> 00:37:32,640
we haven't had
another major attack.
536
00:37:32,642 --> 00:37:35,026
If the public knew
about what we do,
537
00:37:35,028 --> 00:37:36,494
we'd lose that ability.
538
00:37:36,496 --> 00:37:38,696
And Aquino?
539
00:37:38,698 --> 00:37:41,532
Again, a regrettable decision,
540
00:37:41,534 --> 00:37:43,534
but a necessary one.
541
00:37:43,536 --> 00:37:48,689
No one life is above the safety
of millions of Americans.
542
00:37:48,691 --> 00:37:53,961
That's the ugly math that
I have to deal with every day.
543
00:37:53,963 --> 00:37:56,297
You of all people
should understand that.
544
00:37:56,299 --> 00:37:59,333
I do.
545
00:37:59,335 --> 00:38:02,019
And if I were in your place,
I'd do the exact same thing.
546
00:38:03,805 --> 00:38:05,640
I may not be
in the program anymore,
547
00:38:05,642 --> 00:38:07,174
but I--
548
00:38:07,176 --> 00:38:09,277
I still understand
how important it is.
549
00:38:09,279 --> 00:38:11,729
Then why the cloak and dagger?
550
00:38:15,350 --> 00:38:19,186
Cole's research
on the Aquino case.
551
00:38:20,856 --> 00:38:23,858
I wanted to give it to you
personally.
552
00:38:23,860 --> 00:38:26,043
Why not give it to Wilson?
553
00:38:26,045 --> 00:38:27,245
You can't hire people like Cole
554
00:38:27,247 --> 00:38:28,529
and expect them
to act like sheep.
555
00:38:28,531 --> 00:38:30,381
Now, I know
how to follow orders.
556
00:38:30,383 --> 00:38:31,799
But Cole was just brilliant,
557
00:38:31,801 --> 00:38:33,251
and he believed in the cause.
558
00:38:33,253 --> 00:38:35,320
And Wilson knew that.
559
00:38:37,223 --> 00:38:39,407
You know,
you could've warned him.
560
00:38:39,409 --> 00:38:40,608
Or even me.
561
00:38:40,610 --> 00:38:42,059
But instead,
you placed a kill order
562
00:38:42,061 --> 00:38:43,678
like we were some kinda problem
to be solved.
563
00:38:43,680 --> 00:38:45,663
Your partner broke the rules.
564
00:38:45,665 --> 00:38:47,732
You're on the hook for that
as much as he was.
565
00:38:47,734 --> 00:38:51,269
And then you screwed that up
in such a spectacular fashion.
566
00:38:52,738 --> 00:38:56,324
How could I trust this idiot
with something so important?
567
00:38:58,076 --> 00:39:00,077
Hersh was right.
568
00:39:00,079 --> 00:39:02,306
You are a good soldier.
569
00:39:02,782 --> 00:39:05,284
You didn't want revenge.
570
00:39:06,235 --> 00:39:08,536
You wanted to protect
the program.
571
00:39:08,538 --> 00:39:11,876
A good soldier does both.
572
00:39:19,265 --> 00:39:21,415
Let her go.
573
00:39:32,311 --> 00:39:34,195
Let's clean this up.
574
00:39:48,543 --> 00:39:50,444
♪ You can holler,
you can wail ♪
575
00:39:50,446 --> 00:39:52,380
♪ you can swing,
you can flail ♪
576
00:39:52,382 --> 00:39:55,966
♪ you can...
Like a broken sail, ♪
577
00:39:55,968 --> 00:39:58,118
♪ but I'll never give you up. ♪
578
00:39:58,120 --> 00:39:59,970
♪ If I ever give you up ♪
579
00:39:59,972 --> 00:40:04,225
♪ my heart will surely fail ♪
580
00:40:15,488 --> 00:40:17,605
You were a good operator.
Sorry, Shaw.
581
00:40:19,575 --> 00:40:22,976
♪ And after all,
God can keep my soul ♪
582
00:40:22,978 --> 00:40:26,080
♪ England have my bones ♪
583
00:40:26,082 --> 00:40:28,249
♪ but don't ever give me up ♪
584
00:40:28,251 --> 00:40:30,117
♪ I could never get back up ♪
585
00:40:30,119 --> 00:40:33,170
♪ when the future starts
so slow ♪
586
00:40:37,158 --> 00:40:39,093
Lady just passed out
in the street,
587
00:40:39,095 --> 00:40:41,328
unresponsive to CPR.
588
00:40:41,330 --> 00:40:43,597
EMT's called it
as soon as they arrived.
589
00:40:43,599 --> 00:40:45,954
So this looks
like a homicide to you?
590
00:40:46,352 --> 00:40:48,969
Sure. Woman her age,
not a mark on her.
591
00:40:48,971 --> 00:40:50,521
I thought it suspicious.
592
00:40:50,523 --> 00:40:52,723
Can't expect the task force
to show up.
593
00:40:52,725 --> 00:40:55,142
We were in the neighborhood,
Officer Fleming.
594
00:40:55,144 --> 00:40:58,312
Yeah, we're probably looking at
an overdose or cardiac arrest.
595
00:40:58,314 --> 00:41:00,514
Yeah, but, I mean,
just to make sure, we ought to--
596
00:41:00,516 --> 00:41:01,732
Why don't you grab yourself
a coffee?
597
00:41:01,734 --> 00:41:02,939
We got this, okay?
598
00:41:03,853 --> 00:41:06,890
Thanks for your help.
599
00:41:07,356 --> 00:41:10,524
It's a full moon.
Coroner's Office is swamped.
600
00:41:10,526 --> 00:41:13,734
You mind getting her downtown?
601
00:41:14,697 --> 00:41:16,328
Whatever you say, Detective.
602
00:41:18,417 --> 00:41:20,641
Hey, uh, little help here?
603
00:41:34,266 --> 00:41:36,434
♪ You can holler,
you can wail ♪
604
00:41:36,436 --> 00:41:39,553
♪ you can blow what's left
of my right mind ♪
605
00:41:42,442 --> 00:41:43,774
♪ You can swing,
you can flail ♪
606
00:41:44,911 --> 00:41:46,410
She may be hot,
607
00:41:46,412 --> 00:41:48,446
but that's one broad
I never wanna see again.
608
00:41:48,448 --> 00:41:50,114
I mean, ever!
609
00:41:50,116 --> 00:41:53,784
You guys never told me
she was dangerous and crazy!
610
00:41:53,786 --> 00:41:55,169
Bad combo.
611
00:41:55,171 --> 00:41:56,253
What happened?
612
00:41:56,255 --> 00:41:58,038
I gave her the atropine
613
00:41:58,040 --> 00:41:59,757
and some demerol
to knock her out.
614
00:41:59,759 --> 00:42:02,626
But she woke up
on the drive over
615
00:42:02,628 --> 00:42:03,928
and almost killed me!
616
00:42:03,930 --> 00:42:06,046
Look-- look at this bruise
on my neck.
617
00:42:06,048 --> 00:42:07,915
So I gave her some more.
618
00:42:07,917 --> 00:42:10,634
How much more, Mr. Tao?
619
00:42:10,636 --> 00:42:14,605
I don't know.
I look like a doctor to you?
620
00:42:14,607 --> 00:42:16,089
Man.
621
00:42:16,091 --> 00:42:18,425
I so don't get paid enough
for this crap.
622
00:42:18,427 --> 00:42:21,717
We don't pay you anything,
Leon.
623
00:42:23,316 --> 00:42:26,367
I'm gonna widen the distance,
fellas.
624
00:42:26,369 --> 00:42:28,101
You take your chances.
625
00:42:34,126 --> 00:42:36,243
Dying can make you thirsty.
626
00:42:41,450 --> 00:42:42,750
For guardian angels,
627
00:42:42,752 --> 00:42:44,335
you two were a bit late
to the party.
628
00:42:44,337 --> 00:42:46,504
Your employers wanted you dead.
629
00:42:46,506 --> 00:42:48,227
So now you are.
630
00:42:50,476 --> 00:42:52,510
I guess Leon forgot
the instructions
631
00:42:52,512 --> 00:42:54,061
about patting you down.
632
00:42:54,063 --> 00:42:56,013
Ms. Shaw,
we're on your side.
633
00:42:56,015 --> 00:42:58,682
I feel like we've proven
that you can trust us.
634
00:42:58,684 --> 00:43:00,679
Trust is overrated.
635
00:43:00,736 --> 00:43:02,135
Toss me your phones.
636
00:43:09,245 --> 00:43:11,160
Like I said before...
637
00:43:12,855 --> 00:43:15,280
just in case
you change your mind.
638
00:43:19,288 --> 00:43:21,589
♪ You can holler,
you can wail ♪
639
00:43:21,591 --> 00:43:25,187
♪ you can blow what's left
of my right mind ♪
640
00:43:27,263 --> 00:43:29,430
♪ you can swing,
you can flail ♪
641
00:43:29,432 --> 00:43:32,382
Well, she certainly
makes an impression.
642
00:43:33,168 --> 00:43:35,185
Do you think she'll call us
a taxi?
643
00:43:35,187 --> 00:43:36,971
♪ You can holler,
you can wail ♪
644
00:43:36,973 --> 00:43:40,058
♪ you can blow what's left
of my right mind ♪
645
00:43:42,376 --> 00:43:46,547
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net