1
00:00:01,709 --> 00:00:04,478
You are being watched.
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,446
The government
has a secret system--
3
00:00:06,448 --> 00:00:11,284
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,654
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:13,656 --> 00:00:15,488
but it sees everything...
6
00:00:15,490 --> 00:00:18,725
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,928
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:21,930 --> 00:00:23,963
We don't.
9
00:00:23,965 --> 00:00:28,568
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,403
You will never find us.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,405
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,407 --> 00:00:35,408
if your number's up,
we'll find you.
13
00:00:35,433 --> 00:00:38,542
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
14
00:00:38,543 --> 00:00:39,600
_
15
00:00:39,646 --> 00:00:42,081
- 911. What is your emergency?
- I need you to calm down.
16
00:00:42,083 --> 00:00:43,583
- 911. What's your emergency?
- Shut up! Shut up!
17
00:00:43,585 --> 00:00:45,117
911. What's your emergency?
18
00:00:45,119 --> 00:00:46,619
911.
19
00:00:46,621 --> 00:00:48,120
911. What's your emergency?
20
00:00:48,122 --> 00:00:50,289
911. What's your emergency?
21
00:00:50,291 --> 00:00:52,124
You gotta help me.
They've broken into my car.
22
00:00:52,126 --> 00:00:53,826
Are you in the car now, sir?
23
00:00:53,828 --> 00:00:55,694
No. Thank God.
I'm across the street.
24
00:00:55,696 --> 00:00:57,162
Good. Please do not attempt
to approach the vehicle.
25
00:00:57,164 --> 00:00:59,498
Now do you see any weapons?
26
00:00:59,500 --> 00:01:01,366
They're ripping up the
interior. They're everywhere!
27
00:01:01,368 --> 00:01:03,502
All right, and are they
attempting to steal the vehicle?
28
00:01:03,504 --> 00:01:06,472
What? Don't be ridiculous.
29
00:01:06,474 --> 00:01:08,440
Squirrels can't drive.
30
00:01:08,442 --> 00:01:11,776
I'm afraid squirrels fall
outside the purview of 911.
31
00:01:11,778 --> 00:01:14,512
Let me connect you
to a non-emergency operator.
32
00:01:14,514 --> 00:01:16,715
Good job, Harold.
33
00:01:16,717 --> 00:01:18,650
You sure you've never done
this kind of thing before?
34
00:01:18,652 --> 00:01:20,051
Not quite,
35
00:01:20,053 --> 00:01:23,321
although I do have
some applicable experience.
36
00:01:23,323 --> 00:01:24,956
I don't know, Finch.
37
00:01:24,958 --> 00:01:26,625
Maybe we should get Fusco
to question those squirrels.
38
00:01:26,627 --> 00:01:28,159
Reese is right.
39
00:01:28,161 --> 00:01:31,162
Could be a whole rodent
carjacking ring.
40
00:01:31,164 --> 00:01:32,830
Keeping entertained, are we?
41
00:01:32,832 --> 00:01:36,501
I'd be happy to trade places,
Ms. Shaw.
42
00:01:36,503 --> 00:01:38,302
I admit I'm not sure
what makes me the best fit
43
00:01:38,304 --> 00:01:40,371
for this particular
undercover mission.
44
00:01:40,373 --> 00:01:42,740
At a desk,
surrounded by monitors,
45
00:01:42,742 --> 00:01:44,541
helping people in danger.
46
00:01:44,543 --> 00:01:46,677
All you're missing is the dog.
47
00:01:46,679 --> 00:01:48,378
Besides, would
you really want someone
48
00:01:48,380 --> 00:01:49,680
to call 911 and get me?
49
00:01:49,682 --> 00:01:51,381
Point taken.
50
00:01:51,383 --> 00:01:53,483
These calls represent
the numbers we never get.
51
00:01:53,485 --> 00:01:56,854
Crimes that unfold too quickly
for the machine to detect.
52
00:01:56,856 --> 00:01:58,555
So it's a win-win, Finch.
53
00:01:58,557 --> 00:02:01,224
You get to help them while
looking into our latest number.
54
00:02:01,226 --> 00:02:04,127
Sandra Nicholson.
55
00:02:04,129 --> 00:02:06,229
911 operator and
trainee supervisor.
56
00:02:06,231 --> 00:02:09,032
She's got a stack
of commendations.
57
00:02:09,034 --> 00:02:10,367
So what's the threat?
58
00:02:10,369 --> 00:02:12,369
911 operators
are often witnesses
59
00:02:12,371 --> 00:02:14,237
at trial, targets of lawsuits,
60
00:02:14,239 --> 00:02:17,006
and...
61
00:02:17,008 --> 00:02:18,507
now that I've hacked
the routing system,
62
00:02:18,509 --> 00:02:21,744
I can monitor
every call she gets.
63
00:02:24,114 --> 00:02:25,715
Sandra?
64
00:02:25,717 --> 00:02:27,416
Her car went off a bridge
into the water.
65
00:02:27,418 --> 00:02:29,285
She's sinking.
I don't know what to do.
66
00:02:29,287 --> 00:02:32,621
Okay, hello, ma'am, can you
hear me? What's your name?
67
00:02:32,623 --> 00:02:35,191
Jackie. I'm trapped.
Oh, my God.
68
00:02:35,193 --> 00:02:36,725
All right, Jackie, just relax.
We're gonna get you outta there.
69
00:02:36,727 --> 00:02:38,126
Okay?
70
00:02:38,128 --> 00:02:39,127
Cars can float
for up to two minutes,
71
00:02:39,129 --> 00:02:41,430
so we got a little time.
72
00:02:41,432 --> 00:02:43,065
The doors are stuck, and
the windows have shorted out.
73
00:02:43,067 --> 00:02:44,766
- Please help.
- Jackie, are you wearing heels?
74
00:02:44,768 --> 00:02:47,202
Yes, these
stupid 4-inch pumps.
75
00:02:47,304 --> 00:02:49,171
All right, those pumps
are gonna save your life.
76
00:02:49,173 --> 00:02:51,706
Your car window's weak spot is
up front near the door hinges.
77
00:02:51,708 --> 00:02:53,508
I want you to kick that spot
as hard as you can
78
00:02:53,510 --> 00:02:56,159
- with your heel, okay?
- Go!
79
00:02:59,849 --> 00:03:01,281
It worked!
80
00:03:01,283 --> 00:03:03,184
Unit 1234 arriving on scene.
81
00:03:03,186 --> 00:03:05,219
We have eyes on the car.
We'll take it from here.
82
00:03:05,221 --> 00:03:07,031
All right, Jackie.
Rescue team's on the way.
83
00:03:09,091 --> 00:03:10,624
She's good.
84
00:03:10,626 --> 00:03:12,459
At handling
other people's emergencies.
85
00:03:12,461 --> 00:03:13,894
Wonder how she'll hold up
when she's faced
86
00:03:13,896 --> 00:03:15,796
with one of her own.
87
00:03:24,205 --> 00:03:26,172
Murder weapon
on the Kipling case.
88
00:03:26,174 --> 00:03:28,908
What do you think, Fusco?
Right size, right shape?
89
00:03:28,910 --> 00:03:30,276
Wrong edge.
90
00:03:30,278 --> 00:03:31,745
Wound was serrated, remember?
91
00:03:33,914 --> 00:03:35,615
Hey, Fusco, hold up a second.
92
00:03:35,617 --> 00:03:37,617
Suspect's guilty as hell,
93
00:03:37,619 --> 00:03:39,719
but we can't get his DNA
without a warrant.
94
00:03:39,721 --> 00:03:41,086
The DA wants to kick him.
95
00:03:41,088 --> 00:03:43,623
Ever hear of dumpster diving,
Kane?
96
00:03:43,625 --> 00:03:46,792
Excuse me.
Detective Fusco?
97
00:03:46,794 --> 00:03:48,127
Jake Harrison.
98
00:03:48,129 --> 00:03:49,495
Just transferred over
from the 12th,
99
00:03:49,497 --> 00:03:50,796
and I caught this case.
100
00:03:50,798 --> 00:03:53,132
Tara Cooke, 29.
101
00:03:53,134 --> 00:03:55,468
Found by the East River
yesterday morning.
102
00:03:55,470 --> 00:03:57,269
Head bashed in, wallet stolen.
103
00:03:57,271 --> 00:03:58,971
Mugging gone bad, right?
104
00:03:58,973 --> 00:04:00,739
Everyone said you were the guy
to talk to.
105
00:04:00,741 --> 00:04:03,809
Look, kid, they bumped you up
to Homicide Task Force for a reason.
106
00:04:03,811 --> 00:04:05,177
They don't all come
with instructions.
107
00:04:05,179 --> 00:04:06,478
Figure it out.
108
00:04:06,480 --> 00:04:07,946
You want something from me too?
109
00:04:07,948 --> 00:04:09,281
Is this a bad time, Detective?
110
00:04:09,283 --> 00:04:10,949
It ain't good.
111
00:04:10,951 --> 00:04:12,450
My brain's being picked
on everything from interrogation
112
00:04:12,452 --> 00:04:13,851
to evidence collection.
113
00:04:13,853 --> 00:04:15,420
Hardly surprising.
114
00:04:15,422 --> 00:04:17,021
Your arrest of Officer Simmons
115
00:04:17,023 --> 00:04:18,990
brought you no small amount
of esteem.
116
00:04:18,992 --> 00:04:20,592
Perhaps you should be flattered
117
00:04:20,594 --> 00:04:21,993
that your peers
are soliciting your advice.
118
00:04:21,995 --> 00:04:23,595
Yeah, yeah.
119
00:04:23,597 --> 00:04:25,029
Speaking of which,
did you receive the name I sent?
120
00:04:25,031 --> 00:04:26,964
Yeah, it was, uh...
121
00:04:26,966 --> 00:04:29,634
Sandra Nicholson.
122
00:04:29,636 --> 00:04:31,135
Yeah, I mean, other than
a couple of parking tickets,
123
00:04:31,137 --> 00:04:32,436
she's clean.
124
00:04:32,438 --> 00:04:34,305
But she did have
a sealed juvie record.
125
00:04:34,307 --> 00:04:36,440
Must have gotten into
some kind of trouble as a kid.
126
00:04:36,442 --> 00:04:37,809
I don't suppose
you could take a peek
127
00:04:37,811 --> 00:04:39,177
behind that seal.
128
00:04:39,179 --> 00:04:40,878
I'm sorry, pal.
129
00:04:40,880 --> 00:04:42,980
With the whole HR takedown,
hit the force pretty hard.
130
00:04:42,982 --> 00:04:45,649
The whole department's
under scrutiny.
131
00:04:45,651 --> 00:04:47,384
So unless
you got a court order,
132
00:04:47,386 --> 00:04:48,952
I guess
I'm gonna have to say no.
133
00:04:48,954 --> 00:04:51,455
Understood. I thank you
for your time, Detective.
134
00:04:51,457 --> 00:04:54,124
And as for
your newfound popularity,
135
00:04:54,126 --> 00:04:56,293
- you've earned it.
- Yeah.
136
00:05:08,005 --> 00:05:10,373
See these bruises?
137
00:05:10,375 --> 00:05:11,741
Livor mortis.
138
00:05:11,743 --> 00:05:14,077
Happens when a body
stays in one place, okay?
139
00:05:14,079 --> 00:05:16,313
Tara was found
on her right side.
140
00:05:16,315 --> 00:05:17,881
These bruises are on the left.
141
00:05:17,883 --> 00:05:19,415
And look.
142
00:05:19,417 --> 00:05:20,883
Forensics found industrial
carpet fibers
143
00:05:20,885 --> 00:05:22,218
stuck in the wound.
144
00:05:22,220 --> 00:05:23,953
But she wasn't wrapped up
in any carpet.
145
00:05:23,955 --> 00:05:25,822
Body was moved.
146
00:05:25,824 --> 00:05:27,557
This isn't a mugging at all.
147
00:05:27,559 --> 00:05:30,192
Let's get to work.
Show me what else you got.
148
00:05:30,194 --> 00:05:31,794
Uh, yeah.
149
00:05:45,409 --> 00:05:47,076
911. What's your emergency?
150
00:05:47,078 --> 00:05:48,844
My name is Aaron.
151
00:05:48,846 --> 00:05:50,746
Some men are trying
to break into my apartment.
152
00:05:50,748 --> 00:05:52,214
Hi, Aaron.
I'm Sandra.
153
00:05:52,216 --> 00:05:54,215
I'm gonna help you out, okay?
Are you alone?
154
00:05:54,217 --> 00:05:56,084
The sitter wasn't here
when I got home from school,
155
00:05:56,086 --> 00:05:57,753
and mom's at work.
156
00:05:57,755 --> 00:05:59,888
All right, I'm sending
the police right away.
157
00:05:59,890 --> 00:06:04,559
All units, 1031 in progress.
216 Bakersfield Way, unit 4E.
158
00:06:04,561 --> 00:06:06,728
Code Three.
Repeat, Code Three.
159
00:06:06,730 --> 00:06:09,463
Mr. Reese, Ms. Shaw,
he may not be our number, but...
160
00:06:09,465 --> 00:06:11,132
We got it, Finch.
We're on our way.
161
00:06:12,635 --> 00:06:13,968
Sandra, they're breaking
through the door.
162
00:06:13,970 --> 00:06:16,104
Is there any place
you can hide?
163
00:06:16,106 --> 00:06:18,739
There's a crawlspace
behind a panel in my closet.
164
00:06:18,741 --> 00:06:21,042
Perfect.
Go there now.
165
00:06:31,252 --> 00:06:33,287
Okay, Sandra, I'm in.
166
00:06:33,289 --> 00:06:34,955
Okay, you're doing great,
Aaron.
167
00:06:34,957 --> 00:06:38,292
Now I want you to stay
super quiet, not a sound.
168
00:06:53,607 --> 00:06:57,851
- Where is it? Are you sure?
- Said it was going to be here.
169
00:06:57,852 --> 00:06:59,045
Keep looking.
170
00:06:59,112 --> 00:07:00,547
Sandra?
171
00:07:00,549 --> 00:07:02,715
It worked.
They're leaving.
172
00:07:07,516 --> 00:07:08,516
_
173
00:07:10,792 --> 00:07:13,159
In the closet.
174
00:07:13,161 --> 00:07:14,160
No!
175
00:07:14,162 --> 00:07:15,962
Aaron?
176
00:07:15,964 --> 00:07:19,098
No, no, no!
No!
177
00:07:19,100 --> 00:07:20,933
Aaron, are you all right?
178
00:07:20,935 --> 00:07:22,935
- Aaron!
- No!
179
00:07:25,405 --> 00:07:27,106
Sandra?
180
00:07:27,108 --> 00:07:29,942
The men want me
to tell you something.
181
00:07:29,944 --> 00:07:32,077
What-- what is it?
182
00:07:32,079 --> 00:07:34,646
Answer your phone.
183
00:07:35,982 --> 00:07:38,617
What?
184
00:07:38,618 --> 00:07:40,353
_
185
00:07:43,623 --> 00:07:45,491
Hello?
186
00:07:45,493 --> 00:07:47,759
So nice to meet you, Sandra.
187
00:07:47,761 --> 00:07:50,495
I apologize for calling you
on your personal cell phone,
188
00:07:50,497 --> 00:07:53,431
but for what
we're about to do together,
189
00:07:53,433 --> 00:07:54,899
I need you mobile.
190
00:07:54,901 --> 00:07:56,801
And what are we about to do?
191
00:07:56,803 --> 00:07:58,803
Anything I say.
192
00:07:58,805 --> 00:08:01,473
You see, I've just taken
this boy hostage,
193
00:08:01,475 --> 00:08:04,609
and unless you follow
my instructions precisely,
194
00:08:04,611 --> 00:08:07,979
little Aaron is going to die.
195
00:08:21,826 --> 00:08:23,960
Who is this?
What's your name?
196
00:08:23,962 --> 00:08:25,428
Really, Sandra?
197
00:08:25,430 --> 00:08:27,563
A boy's life is at stake,
198
00:08:27,565 --> 00:08:28,999
and you want
proper introductions.
199
00:08:29,001 --> 00:08:31,001
How do I know
Aaron is even real...
200
00:08:31,003 --> 00:08:32,968
that this kidnapping
wasn't staged?
201
00:08:32,970 --> 00:08:34,937
I'd be happy to
cut off Aaron's hand
202
00:08:34,939 --> 00:08:36,439
and dump it
outside your apartment
203
00:08:36,441 --> 00:08:38,675
at 3621 17th Avenue.
204
00:08:38,677 --> 00:08:42,745
Take a look at your phone.
205
00:08:42,747 --> 00:08:45,748
Now tell me exactly
which body part
206
00:08:45,750 --> 00:08:47,049
you'd like him to lose first.
207
00:08:47,051 --> 00:08:49,985
No!
208
00:08:49,987 --> 00:08:51,620
- I believe you.
- Good.
209
00:08:51,622 --> 00:08:54,623
Now for the ground rules.
210
00:08:54,625 --> 00:08:59,094
Alert anyone to the situation,
disobey any of my commands,
211
00:08:59,096 --> 00:09:02,631
attempt in any way
to disconnect this call,
212
00:09:02,633 --> 00:09:04,300
and Aaron dies.
213
00:09:04,302 --> 00:09:05,701
Sounds simple enough.
214
00:09:05,703 --> 00:09:07,436
I'm glad you think so.
215
00:09:07,438 --> 00:09:09,805
Command number one,
216
00:09:09,807 --> 00:09:11,640
call off the police you've
dispatched to Aaron's home.
217
00:09:11,642 --> 00:09:13,809
Now.
218
00:09:17,513 --> 00:09:18,513
_
219
00:09:18,514 --> 00:09:23,718
All units, disregard 1031
at 216 Bakersfield Way.
220
00:09:23,720 --> 00:09:27,322
The call was a hoax.
Repeat, there is no emergency.
221
00:09:27,324 --> 00:09:29,657
Copy that. Sector
Charlie canceling response.
222
00:09:29,659 --> 00:09:31,960
Excellent, Sandra.
223
00:09:31,962 --> 00:09:34,229
You're gonna do just fine.
224
00:09:34,231 --> 00:09:35,964
Finch, we're entering
Aaron's apartment building.
225
00:09:35,966 --> 00:09:37,198
Any news?
226
00:09:37,200 --> 00:09:38,899
Aaron's been abducted by a man
227
00:09:38,901 --> 00:09:40,835
who was able to hack into
the 911 private branch exchange
228
00:09:40,837 --> 00:09:44,204
and ensure that the boy's call
went directly to Sandra.
229
00:09:44,206 --> 00:09:46,907
Any idea why
he'd single her out?
230
00:09:46,909 --> 00:09:48,476
Could be a grudge.
231
00:09:48,478 --> 00:09:50,411
One of Sandra's 911 calls
gone bad.
232
00:09:50,413 --> 00:09:51,912
Doesn't explain
the kid, though.
233
00:09:51,914 --> 00:09:53,247
Why would Sandra's number
come up
234
00:09:53,249 --> 00:09:54,915
if Aaron's the one in danger?
235
00:09:54,917 --> 00:09:56,816
If the machine gave us
Sandra's number,
236
00:09:56,818 --> 00:09:58,886
her fate and Aaron's
are entwined.
237
00:10:13,434 --> 00:10:16,102
Finch, no sign of them
or the kid.
238
00:10:16,104 --> 00:10:17,604
Try the webcam.
239
00:10:17,606 --> 00:10:19,071
I used
a remote administration tool
240
00:10:19,073 --> 00:10:21,741
to access Aaron's computer.
241
00:10:24,077 --> 00:10:25,945
There he is.
242
00:10:31,118 --> 00:10:33,119
Guys who took him were pros.
243
00:10:33,121 --> 00:10:35,521
They're not military.
244
00:10:35,523 --> 00:10:36,923
No sweep and clear.
245
00:10:36,925 --> 00:10:40,626
Flashy chrome pistol.
246
00:10:40,628 --> 00:10:43,629
And that ring--
a Gothic cross.
247
00:10:43,631 --> 00:10:45,130
Templarios.
248
00:10:45,132 --> 00:10:47,866
Express kidnappers
from a Mexican cartel.
249
00:10:47,868 --> 00:10:49,535
Best at what they do.
250
00:10:49,537 --> 00:10:51,303
I've pinpointed the GPS signal
251
00:10:51,305 --> 00:10:53,138
from the mystery caller's
phone.
252
00:10:53,140 --> 00:10:55,040
It's in a car
cruising Upper Manhattan.
253
00:10:55,042 --> 00:10:56,642
I'm on it.
254
00:10:56,644 --> 00:10:59,244
I'll see if I can track down
the cartel.
255
00:11:02,214 --> 00:11:03,881
Looks like your dead girl,
256
00:11:03,883 --> 00:11:05,984
Tara Cooke, worked
at a private equity firm.
257
00:11:05,986 --> 00:11:08,486
Let's go check out her office.
258
00:11:08,488 --> 00:11:10,121
We'll run the usual tests.
259
00:11:10,123 --> 00:11:12,623
But first glance?
Carpet fibers aren't a match.
260
00:11:12,625 --> 00:11:16,161
Your girl wasn't killed
in her office.
261
00:11:23,234 --> 00:11:25,470
Hey. Didn't Glasses give you
the message?
262
00:11:25,472 --> 00:11:27,137
My dance card's booked.
263
00:11:27,139 --> 00:11:28,973
I'm helping a rookie
with a homicide.
264
00:11:28,975 --> 00:11:30,641
So unless the world's
coming to an end--
265
00:11:30,643 --> 00:11:32,777
For a ten-year-old boy it is,
unless we save him.
266
00:11:32,779 --> 00:11:34,778
Why didn't you say so?
What do you need?
267
00:11:34,780 --> 00:11:36,447
The Templarios.
268
00:11:36,449 --> 00:11:38,615
Any idea where they've been
hanging out lately?
269
00:11:38,617 --> 00:11:40,351
I can't say for sure.
270
00:11:40,353 --> 00:11:41,918
They used to frequent a bar
up in Bedford Park
271
00:11:41,920 --> 00:11:43,320
called El Cetrero.
272
00:11:43,322 --> 00:11:47,858
That's where I'd try.
Good luck.
273
00:11:49,361 --> 00:11:51,528
And you are?
274
00:11:51,530 --> 00:11:53,763
Brent Holm.
275
00:11:53,765 --> 00:11:56,466
I worked side by side with Tara
for two years.
276
00:11:56,468 --> 00:11:58,869
I heard she was mugged.
Why are you checking her office?
277
00:11:58,871 --> 00:12:01,270
Just have to rule
some things out.
278
00:12:01,272 --> 00:12:04,541
We'll provide the police
with whatever you need.
279
00:12:04,543 --> 00:12:05,942
Did you know Tara as well?
280
00:12:05,944 --> 00:12:07,576
I should hope so.
I hired her.
281
00:12:07,578 --> 00:12:09,278
Gina Kincaid, CFO.
282
00:12:09,280 --> 00:12:12,181
And this is my husband
and CEO Ron Kincaid.
283
00:12:12,183 --> 00:12:13,816
Good to meet you both.
284
00:12:13,818 --> 00:12:16,019
Tara was one of our top
young executives.
285
00:12:16,021 --> 00:12:17,953
We intend to help
in any way we can.
286
00:12:17,955 --> 00:12:19,389
You know what would
be really helpful?
287
00:12:19,391 --> 00:12:21,657
If you could get us a copy
of the security footage
288
00:12:21,659 --> 00:12:23,692
of Tara's last day at work.
289
00:12:35,038 --> 00:12:36,972
It's done.
290
00:12:36,974 --> 00:12:38,541
I've labeled Aaron's call
a prank.
291
00:12:38,543 --> 00:12:40,075
Good.
292
00:12:40,077 --> 00:12:41,709
Now plug your headset
into your phone.
293
00:12:41,711 --> 00:12:43,345
Your hands need to be free.
294
00:12:43,347 --> 00:12:45,147
To do what?
295
00:12:45,149 --> 00:12:47,416
Shut down the building's
backup generator.
296
00:12:47,418 --> 00:12:49,684
If the power goes out,
297
00:12:49,686 --> 00:12:52,720
that generator is the only thing
keeping this call center online.
298
00:12:52,722 --> 00:12:54,389
Why shut it down?
299
00:12:54,391 --> 00:12:56,190
Because I asked nicely.
300
00:12:56,192 --> 00:12:58,092
I can be more emphatic,
301
00:12:58,094 --> 00:13:02,764
but people tend to get hurt
when that happens.
302
00:13:05,734 --> 00:13:08,169
Good girl.
303
00:13:08,171 --> 00:13:09,837
And try not to look
so nervous, Sandra.
304
00:13:09,839 --> 00:13:13,040
If I can see your hands
shaking, everyone can.
305
00:13:13,042 --> 00:13:15,042
Is that in Washington heights?
306
00:13:17,380 --> 00:13:18,779
How old would you say he was?
307
00:13:18,781 --> 00:13:20,981
Go get them as fast as you can.
308
00:13:20,983 --> 00:13:24,185
Now how long ago
did you take the pills?
309
00:13:24,187 --> 00:13:25,586
Do you have a fire
extinguisher in the house?
310
00:13:25,588 --> 00:13:26,720
What was the man wearing?
311
00:13:26,722 --> 00:13:27,596
All right, sir.
312
00:13:27,701 --> 00:13:30,090
What's your location?
What's the apartment number?
313
00:13:30,092 --> 00:13:31,524
Well, then you need to get
314
00:13:31,526 --> 00:13:33,126
out of there
as quickly as possible.
315
00:13:33,128 --> 00:13:35,128
And how long has your cat
been stuck in the AC duct?
316
00:13:35,130 --> 00:13:36,597
Do not attempt to save
any of your possessions, okay?
317
00:13:36,599 --> 00:13:38,398
And have you had any alcohol?
318
00:13:38,400 --> 00:13:39,700
What about the
other passengers?
319
00:13:39,702 --> 00:13:41,068
Anyone hurt
when the car hit you?
320
00:13:41,070 --> 00:13:42,235
Did you see which way he ran--
321
00:13:42,237 --> 00:13:43,704
Sandra...
322
00:13:43,706 --> 00:13:46,639
I just wanted to thank you again
for your help.
323
00:13:46,641 --> 00:13:49,476
- Are you all right?
- Fine. Thanks.
324
00:13:53,380 --> 00:13:57,917
Why would he send her to
shut down the backup generator?
325
00:13:57,919 --> 00:13:59,319
Can I help you, Sandra?
326
00:13:59,321 --> 00:14:00,953
I'm such a klutz.
327
00:14:00,955 --> 00:14:03,322
I think I dropped an earring
back there this morning.
328
00:14:03,324 --> 00:14:07,727
Is there any way I could
go in and take a look?
329
00:14:07,729 --> 00:14:09,294
Just sign in.
330
00:14:16,270 --> 00:14:18,270
_
331
00:14:18,271 --> 00:14:21,673
Oh, Sandra, did you really
think I wouldn't see that?
332
00:14:21,675 --> 00:14:23,808
You must not care
about Aaron at all.
333
00:14:23,810 --> 00:14:26,612
Just like you didn't care about
little Joseph 20 years ago.
334
00:14:26,614 --> 00:14:28,347
Joseph.
335
00:14:28,349 --> 00:14:30,149
With the right resources,
336
00:14:30,151 --> 00:14:31,650
you can access anything...
337
00:14:31,652 --> 00:14:34,085
even sealed juvenile records.
338
00:14:34,087 --> 00:14:36,021
The question is,
339
00:14:36,023 --> 00:14:39,691
are you doomed to make
the same mistake twice?
340
00:15:04,849 --> 00:15:07,718
Creepy down here, isn't it?
341
00:15:07,720 --> 00:15:09,286
All right.
342
00:15:09,288 --> 00:15:11,321
Now find
the backup generator switch,
343
00:15:11,323 --> 00:15:14,792
and shut it off.
344
00:15:23,968 --> 00:15:26,303
Nicely done, Sandra.
345
00:15:26,305 --> 00:15:28,238
Just one more task to perform.
346
00:15:28,240 --> 00:15:31,040
Let's go to the server room.
347
00:15:42,652 --> 00:15:45,688
Now have a seat and sign in.
348
00:15:53,964 --> 00:15:55,664
Now...
349
00:15:55,666 --> 00:15:58,066
pull up all the 911 calls
350
00:15:58,068 --> 00:16:01,670
that came in two days ago.
351
00:16:03,873 --> 00:16:06,675
30,918 emergencies.
352
00:16:06,677 --> 00:16:10,112
New York, New York.
It's a wonderful town.
353
00:16:10,114 --> 00:16:13,181
Okay, one more step,
and Aaron is home free.
354
00:16:13,183 --> 00:16:15,016
Tell me,
so we can get this over with.
355
00:16:15,018 --> 00:16:18,754
I want you to delete them,
Sandra-- all of them.
356
00:16:18,756 --> 00:16:20,922
I can't.
357
00:16:20,924 --> 00:16:22,924
Those calls are part
of the public record.
358
00:16:22,926 --> 00:16:25,961
They're evidence,
confessions, dying words.
359
00:16:25,963 --> 00:16:27,562
I won't.
360
00:16:27,564 --> 00:16:29,530
I've told you what I require.
361
00:16:29,532 --> 00:16:31,299
Now you have to choose.
362
00:16:31,301 --> 00:16:35,202
Save 30,000 phone calls
or the life of one boy.
363
00:16:35,204 --> 00:16:36,537
Ms. Shaw, I do hope
you're closing in
364
00:16:36,539 --> 00:16:38,239
on our mystery caller
365
00:16:38,241 --> 00:16:40,541
because he's proving
to be quite elusive.
366
00:16:40,543 --> 00:16:43,611
There's no evidence that he's
broken into the camera feeds,
367
00:16:43,613 --> 00:16:46,614
yet he's somehow able
to watch Sandra's every move.
368
00:16:46,616 --> 00:16:49,216
Thanks to the GPS
coordinates you sent me,
369
00:16:49,218 --> 00:16:50,717
I've got eyes on his car.
370
00:16:50,719 --> 00:16:54,889
And in a minute...
I'll have eyes on him.
371
00:17:05,167 --> 00:17:08,001
Ms. Shaw, did
you find the caller?
372
00:17:12,473 --> 00:17:15,642
Finch...
373
00:17:15,644 --> 00:17:17,477
we have a problem.
374
00:17:17,479 --> 00:17:20,814
This guy's not just a voice,
he's a ghost.
375
00:17:32,756 --> 00:17:35,291
Finch, you wanna tell me
what I'm holding here?
376
00:17:35,293 --> 00:17:36,993
From the description,
it sounds like a phone relay.
377
00:17:36,995 --> 00:17:39,795
The caller's voice is carried
from one phone,
378
00:17:39,797 --> 00:17:41,731
through the other,
and on to Sandra.
379
00:17:41,733 --> 00:17:43,633
His call could be originating
from anywhere in the city
380
00:17:43,635 --> 00:17:45,568
- or the world.
- Should I untape them?
381
00:17:45,570 --> 00:17:46,836
Maybe then
you can trace the call.
382
00:17:46,838 --> 00:17:48,504
No, Ms. Shaw, please.
383
00:17:48,506 --> 00:17:50,272
If we untether the phones,
the call will disconnect,
384
00:17:50,274 --> 00:17:51,941
and Aaron may well be killed.
385
00:17:51,943 --> 00:17:53,575
Were you able to glean anything
from the driver?
386
00:17:53,577 --> 00:17:55,611
Some guy paid him 1,000 bucks
to drive around all day
387
00:17:55,613 --> 00:17:57,980
with the phones in the back,
never got a name.
388
00:17:57,982 --> 00:17:59,515
If only I could determine
389
00:17:59,517 --> 00:18:01,684
how he's able to keep
such a close eye on Sandra.
390
00:18:01,686 --> 00:18:04,120
How many men were there?
Did they both have guns?
391
00:18:04,122 --> 00:18:05,587
Ma'am, are you someplace safe?
392
00:18:05,589 --> 00:18:07,022
Did the dog try to bite you?
393
00:18:07,024 --> 00:18:08,557
- I understand.
- Is the door locked?
394
00:18:08,559 --> 00:18:10,692
And I'm not saying--
395
00:18:10,694 --> 00:18:12,327
Of course.
396
00:18:12,329 --> 00:18:14,663
Ms. Shaw, I have
a pressing matter to attend to.
397
00:18:14,665 --> 00:18:17,666
Can you get a description
of the man who paid the driver?
398
00:18:19,435 --> 00:18:21,202
My pleasure.
399
00:18:21,204 --> 00:18:23,705
Think of it as
an exchange, Sandra.
400
00:18:23,707 --> 00:18:26,207
You delete
a day's worth of calls,
401
00:18:26,209 --> 00:18:29,711
and I send Aaron home,
happy and intact.
402
00:18:29,713 --> 00:18:32,647
What good could deleting them
possibly do anyone?
403
00:18:32,649 --> 00:18:34,482
It's the simpler solution.
404
00:18:34,484 --> 00:18:37,451
Then why not just do it yourself
if you have all these resources?
405
00:18:37,453 --> 00:18:39,019
You know as well as I do
406
00:18:39,021 --> 00:18:40,555
that the terminal
you're sitting at
407
00:18:40,557 --> 00:18:42,390
is the only way to access them,
408
00:18:42,392 --> 00:18:44,725
which means I need someone
on the inside-- you.
409
00:18:44,727 --> 00:18:48,329
Now enough talk.
What's it gonna be, Sandra,
410
00:18:48,331 --> 00:18:51,566
the calls or the kid?
411
00:18:51,568 --> 00:18:54,301
Don't turn around.
412
00:18:54,303 --> 00:18:56,303
I have remotely activated the
mute function
413
00:18:56,305 --> 00:18:58,371
on your cell phone,
so he can't hear us.
414
00:18:58,373 --> 00:19:01,241
Whoever's doing this to you
has mounted a tiny webcam
415
00:19:01,243 --> 00:19:02,843
on your headset.
416
00:19:02,845 --> 00:19:03,877
That's how he's been able
to watch you
417
00:19:03,879 --> 00:19:04,878
no matter where you go.
418
00:19:04,880 --> 00:19:06,580
Harold.
419
00:19:06,582 --> 00:19:08,582
- How do you know about this?
- No time to explain.
420
00:19:08,584 --> 00:19:09,883
You have to trust me.
421
00:19:09,885 --> 00:19:11,418
I have a team working
to save Aaron,
422
00:19:11,420 --> 00:19:13,052
but we need to determine
who's behind all of this
423
00:19:13,054 --> 00:19:14,688
and what he wants.
424
00:19:14,690 --> 00:19:18,191
If deleting 30,000 calls
is the simpler solution,
425
00:19:18,193 --> 00:19:20,159
then that's likely
just a smokescreen
426
00:19:20,161 --> 00:19:21,661
to hide the one call
427
00:19:21,663 --> 00:19:23,663
that our friend
is truly concerned about.
428
00:19:23,665 --> 00:19:26,399
If we could locate that call,
429
00:19:26,401 --> 00:19:28,201
we might be able
to turn the tables on him.
430
00:19:28,203 --> 00:19:31,871
I'm losing patience, Sandra.
431
00:19:31,873 --> 00:19:35,407
I can't just hit delete once.
I have to do it in batches.
432
00:19:35,409 --> 00:19:37,744
It could take 15 minutes
for an entire day,
433
00:19:37,746 --> 00:19:40,079
and to do that,
I need an elite admin code.
434
00:19:40,081 --> 00:19:43,116
Only the head of IT
has it on a key fob that--
435
00:19:43,118 --> 00:19:46,084
Then stop wasting
time, and go get that code!
436
00:19:48,187 --> 00:19:50,522
While you do that, I'll
stay here and find that call.
437
00:19:50,524 --> 00:19:53,726
And remember, keep me
out of your line of sight.
438
00:20:05,704 --> 00:20:07,806
So I checked
the security footage
439
00:20:07,808 --> 00:20:10,308
from Tara Cooke's last day
at work.
440
00:20:10,310 --> 00:20:12,543
Arrives in the morning
and leaves at night.
441
00:20:12,545 --> 00:20:14,445
Nothing unusual.
442
00:20:14,447 --> 00:20:16,481
Best I came up with
was this--
443
00:20:16,483 --> 00:20:19,651
a map of places Tara spent
most of her time.
444
00:20:19,653 --> 00:20:23,954
Forensics got carpet fibers
from all these spots.
445
00:20:23,956 --> 00:20:25,556
No matches.
446
00:20:25,558 --> 00:20:28,459
What about that coworker
of hers-- Mr. Concerned?
447
00:20:28,461 --> 00:20:32,563
I'll check him out.
448
00:20:36,769 --> 00:20:39,503
Hey, Wonder Boy tells me you
guys are trying to help a kid.
449
00:20:39,505 --> 00:20:41,605
Indeed, Detective,
which is why I need your help.
450
00:20:41,607 --> 00:20:43,373
I'm looking for a needle
in a haystack--
451
00:20:43,375 --> 00:20:47,011
one suspicious 911 call
out of 30,000.
452
00:20:47,013 --> 00:20:48,813
30,000?
453
00:20:48,815 --> 00:20:50,580
That's not a haystack.
That's a whole damn farm.
454
00:20:50,582 --> 00:20:53,116
Using probabilities, I was able
to reduce that number.
455
00:20:53,118 --> 00:20:56,152
For instance, 38% of all calls
to the 911 system
456
00:20:56,154 --> 00:20:58,988
are the result of unintended
pressure to the keypad.
457
00:20:58,990 --> 00:21:00,857
Wait a minute.
458
00:21:00,859 --> 00:21:03,126
You're telling that 911 gets
over 11,000 butt dials a day?
459
00:21:03,128 --> 00:21:05,161
I'm afraid so,
but it did allow me
460
00:21:05,163 --> 00:21:06,996
to weed out
almost half of the calls.
461
00:21:06,998 --> 00:21:09,866
I also removed purse-snatchings,
stalled cars--
462
00:21:09,868 --> 00:21:11,968
Let's cut to the chase.
How many calls we gonna look at?
463
00:21:11,970 --> 00:21:14,570
312 in the next five minutes.
464
00:21:14,572 --> 00:21:17,506
I'm sending you
your half of the list.
465
00:21:17,508 --> 00:21:19,709
The attachment
contains audio files,
466
00:21:19,711 --> 00:21:22,278
along with each phone's number,
call history,
467
00:21:22,280 --> 00:21:24,513
and the map
of its location data.
468
00:21:24,515 --> 00:21:26,716
156 calls in five minutes?
469
00:21:26,718 --> 00:21:28,617
Happy hunting, Detective.
470
00:21:28,619 --> 00:21:31,520
No, it's gotta be version 10.6,
okay?
471
00:21:33,323 --> 00:21:35,190
No, I told you.
472
00:21:35,192 --> 00:21:37,893
If the protocols don't match,
the router won't work.
473
00:21:37,895 --> 00:21:40,896
Well... try again.
474
00:21:41,898 --> 00:21:43,465
Hey, Todd, you got a minute?
475
00:21:43,467 --> 00:21:45,533
One of my trainees yanked
too hard on a monitor cable,
476
00:21:45,535 --> 00:21:47,002
tore the connector right off.
477
00:21:47,004 --> 00:21:48,536
You have a spare?
478
00:21:48,538 --> 00:21:50,739
When will they learn
to respect the tech?
479
00:21:50,741 --> 00:21:52,975
Keep an eye on that one.
480
00:21:52,977 --> 00:21:55,177
Now get that key fob.
481
00:21:58,714 --> 00:22:00,482
Better hurry,
482
00:22:00,484 --> 00:22:04,185
or you're gonna get caught.
483
00:22:06,856 --> 00:22:09,023
Here you go.
484
00:22:09,025 --> 00:22:11,192
Thanks.
485
00:22:11,194 --> 00:22:12,559
Hey.
486
00:22:16,031 --> 00:22:19,367
You okay, Sandra?
487
00:22:19,369 --> 00:22:21,068
Rough call.
488
00:22:26,942 --> 00:22:28,575
Time is running out, Detective.
489
00:22:28,577 --> 00:22:30,778
Let me know
if you find that 911 call.
490
00:22:30,780 --> 00:22:32,679
He's stealing
from me every day!
491
00:22:32,681 --> 00:22:36,550
It's my newspaper!
492
00:22:36,552 --> 00:22:38,952
Breaking
everything in the house.
493
00:22:38,954 --> 00:22:40,621
This is how it gets
whenever the knicks lose,
494
00:22:40,623 --> 00:22:43,290
and I've had it.
495
00:22:43,292 --> 00:22:46,026
911. What's your emergency?
496
00:22:46,028 --> 00:22:47,760
It's my fault. I was wrong.
497
00:22:47,762 --> 00:22:49,629
I shouldn't have slept
with him.
498
00:22:49,631 --> 00:22:51,197
Now he hurt me.
499
00:22:51,199 --> 00:22:52,732
Honey, where are you?
500
00:22:52,734 --> 00:22:54,234
I see your phone moving west
on Highway 25.
501
00:22:54,236 --> 00:22:56,702
We-- we were driving.
502
00:22:56,704 --> 00:23:00,773
I said I was leaving him.
He-- he hurt me.
503
00:23:00,775 --> 00:23:02,374
Okay, I've got
police coming to find you.
504
00:23:02,376 --> 00:23:04,343
Just stay with me.
505
00:23:04,345 --> 00:23:05,911
You're on a prepaid cell,
so I can't see your name.
506
00:23:05,913 --> 00:23:07,579
Wanna tell me your name?
507
00:23:07,581 --> 00:23:10,214
Hello? Are you there?
Answer me.
508
00:23:10,216 --> 00:23:12,484
Please answer me.
509
00:23:12,486 --> 00:23:14,486
Wait a minute.
510
00:23:14,488 --> 00:23:16,621
This caller's phone has been
in the same locations
511
00:23:16,623 --> 00:23:19,925
as the rookie's
homicide victim.
512
00:23:19,927 --> 00:23:21,926
Tara.
513
00:23:26,798 --> 00:23:29,968
Hey, Glasses,
I think I found the call.
514
00:23:29,970 --> 00:23:31,902
And if I'm right,
we're working the same case.
515
00:23:31,904 --> 00:23:34,572
Homicide victim.
She called from a burner phone.
516
00:23:34,574 --> 00:23:36,841
Battery went dead
before police could locate her.
517
00:23:36,843 --> 00:23:38,476
But I'm pretty sure
I know her name.
518
00:23:38,478 --> 00:23:40,310
I'm sending you the info now.
519
00:23:46,250 --> 00:23:47,852
- Tara Cooke.
- Yeah.
520
00:23:47,854 --> 00:23:49,520
I'm betting
whoever's threatening that kid
521
00:23:49,522 --> 00:23:51,489
is the same person
who killed Tara.
522
00:23:51,491 --> 00:23:54,157
Now is there any way you can
access Tara's voice mail?
523
00:23:54,159 --> 00:23:56,326
I'll try, Detective.
524
00:23:58,963 --> 00:24:00,763
Who is that?
525
00:24:00,765 --> 00:24:02,466
Who is helping you?
526
00:24:02,468 --> 00:24:05,035
Nobody. I swear I don't know
that person.
527
00:24:05,037 --> 00:24:06,870
I'm not a fan of lies, Sandra.
528
00:24:06,872 --> 00:24:09,339
- You broke one of my rules.
- Please don't hurt Aaron.
529
00:24:09,341 --> 00:24:11,173
You should've thought of Aaron
530
00:24:11,175 --> 00:24:13,510
before you involved someone
else in our arrangement.
531
00:24:13,512 --> 00:24:15,378
Now I have no choice.
532
00:24:15,380 --> 00:24:17,213
I'm a man of my word.
533
00:24:17,215 --> 00:24:20,282
Just remember,
this was your fault.
534
00:24:27,690 --> 00:24:29,858
911. What is your emergency?
535
00:24:29,860 --> 00:24:31,027
Would you like me to send
an ambulance to your location?
536
00:24:31,029 --> 00:24:32,461
An explosion.
Are you sure?
537
00:24:32,463 --> 00:24:34,497
Where was the bomb
when it went off, sir?
538
00:24:34,499 --> 00:24:36,565
- Are you all right? Is anyone injured?
- I understand, sir.
539
00:24:36,567 --> 00:24:40,469
How many windows were shattered
from the explosion?
540
00:24:40,471 --> 00:24:42,571
And as far as you can
tell, was anyone injured?
541
00:24:42,573 --> 00:24:45,473
Is he dead?
Did you kill Aaron?
542
00:24:45,475 --> 00:24:47,976
The bomb I exploded
was in a parking garage.
543
00:24:47,978 --> 00:24:50,846
Three cars were turned
into flaming metal husks.
544
00:24:50,848 --> 00:24:54,149
Call it a warning shot.
545
00:24:54,151 --> 00:24:56,718
Aaron is still alive...
for the moment.
546
00:24:56,720 --> 00:24:58,486
Okay, I understand.
547
00:24:58,488 --> 00:25:00,221
No, I don't think you do.
548
00:25:00,223 --> 00:25:02,857
You see, a bomb
of the exact same size
549
00:25:02,859 --> 00:25:05,260
is currently strapped
to little Aaron.
550
00:25:05,262 --> 00:25:07,395
And since my rules
have proven too complicated
551
00:25:07,397 --> 00:25:09,097
for you to follow,
552
00:25:09,099 --> 00:25:11,499
I'm gonna make this all
very simple.
553
00:25:11,501 --> 00:25:14,269
You have exactly 15 minutes
to delete those calls
554
00:25:14,271 --> 00:25:18,940
before I set that bomb off,
starting now.
555
00:25:20,508 --> 00:25:21,943
Do it!
556
00:25:21,945 --> 00:25:24,344
Or the next dispatch call
you make
557
00:25:24,346 --> 00:25:26,113
will be to have officers
pick up the pieces
558
00:25:26,115 --> 00:25:27,982
of what's left
of that boy's body.
559
00:25:27,984 --> 00:25:30,384
Do you understand me now,
Sandra?
560
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
_
561
00:25:59,981 --> 00:26:01,916
At first, it didn't make sense.
562
00:26:01,918 --> 00:26:05,319
Of all the operators
out there on that floor,
563
00:26:05,321 --> 00:26:08,155
why pick the one who is least
likely to crack under pressure
564
00:26:08,157 --> 00:26:10,425
and give in to his demands?
565
00:26:10,427 --> 00:26:13,327
A foolish move...
566
00:26:13,329 --> 00:26:15,996
unless he knew something
about you...
567
00:26:15,998 --> 00:26:18,832
something
in a sealed juvenile record
568
00:26:18,834 --> 00:26:20,167
that he could twist
into the perfect leverage
569
00:26:20,169 --> 00:26:23,170
to get you to do
what he was asking.
570
00:26:23,172 --> 00:26:26,506
The loss of a child.
571
00:26:31,512 --> 00:26:34,414
His name was Joseph.
572
00:26:34,416 --> 00:26:36,049
He was three years old,
573
00:26:36,051 --> 00:26:38,518
and he had a smile
that just made everything okay.
574
00:26:38,520 --> 00:26:40,454
I lived across the street,
575
00:26:40,456 --> 00:26:43,289
used to babysit him
all the time.
576
00:26:43,291 --> 00:26:47,393
And one night, when I was 14,
I was giving him a bath.
577
00:26:47,395 --> 00:26:49,929
He wanted a toy.
578
00:26:49,931 --> 00:26:51,797
Ridiculous yellow frog.
579
00:26:51,799 --> 00:26:54,400
It was just downstairs.
580
00:26:54,402 --> 00:26:57,203
I was only gone a minute,
but...
581
00:26:58,905 --> 00:27:03,141
you can probably guess
the rest.
582
00:27:03,143 --> 00:27:05,377
The worst part wasn't...
583
00:27:05,379 --> 00:27:07,379
desperately
trying to perform CPR
584
00:27:07,381 --> 00:27:09,748
before the paramedics arrived
585
00:27:09,750 --> 00:27:11,383
or even when the police
586
00:27:11,385 --> 00:27:14,453
charged me
with negligent homicide.
587
00:27:14,455 --> 00:27:16,889
No, the worst part...
588
00:27:16,891 --> 00:27:18,390
was when I came back upstairs
589
00:27:18,392 --> 00:27:22,260
and I found him lying facedown
in the tub.
590
00:27:22,262 --> 00:27:24,796
I froze.
591
00:27:24,798 --> 00:27:29,567
I couldn't think.
I couldn't move.
592
00:27:29,569 --> 00:27:32,637
And to this day, I wonder
whether those extra 15 seconds
593
00:27:32,639 --> 00:27:35,107
wouldn't have saved
Joseph's life.
594
00:27:35,109 --> 00:27:38,275
You were just a child yourself.
595
00:27:38,277 --> 00:27:39,844
Anyone
in those circumstances--
596
00:27:39,846 --> 00:27:42,580
That's what my lawyer said.
597
00:27:42,582 --> 00:27:44,849
And in the eyes of the law,
598
00:27:44,851 --> 00:27:48,252
I was found innocent.
599
00:27:48,254 --> 00:27:52,256
But not in my eyes, Harold.
600
00:27:52,258 --> 00:27:54,125
Which is why I'm gonna do
whatever this man wants.
601
00:27:54,127 --> 00:27:55,993
Sandra, wait.
602
00:27:55,995 --> 00:27:58,429
There's a second reason why
the caller is targeting you--
603
00:27:58,431 --> 00:28:01,132
a 911 call you took
two days ago, a murder.
604
00:28:01,134 --> 00:28:03,134
I don't care.
605
00:28:03,136 --> 00:28:05,403
I'm not giving up
on another little boy.
606
00:28:05,405 --> 00:28:07,671
I'll give you
as many minutes as I can,
607
00:28:07,673 --> 00:28:09,472
and then I'm deleting
those calls.
608
00:28:09,474 --> 00:28:13,010
I'm turning around now.
Please get out of my way.
609
00:28:13,012 --> 00:28:16,146
I understand
you won't give up on Aaron.
610
00:28:16,148 --> 00:28:19,249
I won't give up on you.
611
00:28:22,888 --> 00:28:25,522
Ms. Shaw, if you still have
those tethered phones,
612
00:28:25,524 --> 00:28:27,290
hold on to them.
613
00:28:27,292 --> 00:28:29,692
I have work to do.
614
00:28:33,297 --> 00:28:34,664
Got a description.
615
00:28:34,666 --> 00:28:36,666
Might be the guy
we're looking for.
616
00:28:36,668 --> 00:28:38,535
All right, Shaw, let's hear it.
617
00:28:38,537 --> 00:28:40,470
Latino in a slick suit.
618
00:28:40,472 --> 00:28:42,705
Ridiculous number of piercings
in his right ear,
619
00:28:42,707 --> 00:28:44,540
including a Gothic cross.
620
00:28:44,542 --> 00:28:47,142
Templario.
621
00:28:47,144 --> 00:28:49,645
Why am I not surprised?
622
00:28:55,485 --> 00:28:58,253
There he is.
623
00:28:58,255 --> 00:29:00,722
Five does seem
a bit ridiculous.
624
00:29:00,724 --> 00:29:02,091
I'm on way.
625
00:29:02,093 --> 00:29:03,858
No need to handle this
on your own.
626
00:29:03,860 --> 00:29:06,027
Never been one
to wait for backup.
627
00:29:07,998 --> 00:29:11,600
Just want a quick conversation
with him.
628
00:29:11,602 --> 00:29:14,536
The rest of you can... leave.
629
00:29:14,538 --> 00:29:16,204
Nobody gets hurt.
630
00:29:23,212 --> 00:29:26,214
Nobody gets hurt?
How about you, pendejo?
631
00:29:26,216 --> 00:29:29,550
I was kinda hoping
you'd pick the hard way.
632
00:29:32,855 --> 00:29:35,790
Hey, Glasses, got
some interesting information
633
00:29:35,792 --> 00:29:39,159
about my homicide victim
and her bosses, the Kincaids.
634
00:29:39,161 --> 00:29:40,828
Might help you with your kid.
635
00:29:40,830 --> 00:29:42,230
Call you when I'm done.
636
00:29:42,232 --> 00:29:44,131
I just got one other question.
637
00:29:44,133 --> 00:29:47,501
Any idea what Tara has
in her hand?
638
00:29:47,503 --> 00:29:49,136
That's her cell phone.
639
00:29:49,138 --> 00:29:50,971
Uh-uh.
640
00:29:50,973 --> 00:29:53,207
That's her cell phone.
641
00:29:53,209 --> 00:29:56,210
Found in her apartment.
642
00:29:56,212 --> 00:29:58,311
That is a burner phone.
643
00:29:58,313 --> 00:30:00,447
Tara had it on her
the night she died,
644
00:30:00,449 --> 00:30:02,515
but can't seem to find it
in any of her things.
645
00:30:02,517 --> 00:30:05,052
Turns out
somebody got rid of it...
646
00:30:05,054 --> 00:30:07,154
somebody who killed her.
647
00:30:07,156 --> 00:30:08,922
We accessed the phone records.
648
00:30:08,924 --> 00:30:11,924
Tara used that burner phone
to only call two numbers--
649
00:30:11,926 --> 00:30:15,562
911 the night she died, and...
650
00:30:15,564 --> 00:30:17,930
this one.
Recognize it?
651
00:30:20,701 --> 00:30:22,569
Me neither.
652
00:30:22,571 --> 00:30:24,437
That's why we decided
to check its voice mail.
653
00:30:24,439 --> 00:30:26,639
I know, how do you do that
without the code, right?
654
00:30:26,641 --> 00:30:28,374
I got this friend of mine
who's just--
655
00:30:28,376 --> 00:30:31,577
he's great
at that type of thing.
656
00:30:31,579 --> 00:30:33,612
Ron, it's Tara.
657
00:30:33,614 --> 00:30:37,549
I-I can't do this anymore,
the sneaking around.
658
00:30:37,551 --> 00:30:39,685
It's not fair to me or to Gina.
659
00:30:39,687 --> 00:30:42,021
I wanna tell the world
about us.
660
00:30:42,023 --> 00:30:44,690
Even deleted voice mails can
be retrieved for up to 30 days.
661
00:30:44,692 --> 00:30:46,892
Ones and zeros,
they never really go away.
662
00:30:46,894 --> 00:30:49,194
None of this is admissible
in court.
663
00:30:49,196 --> 00:30:51,129
But this is.
664
00:30:51,131 --> 00:30:55,567
Carpet fibers
from the mat in your trunk,
665
00:30:55,569 --> 00:30:58,069
which is where Ron stuffed
the body after he hid her...
666
00:30:58,071 --> 00:30:59,971
before he dumped her
down by the river.
667
00:30:59,973 --> 00:31:01,472
But the real scare came
when you realized
668
00:31:01,474 --> 00:31:03,775
she made a 911 call.
669
00:31:03,777 --> 00:31:05,743
You didn't know
what was on that call,
670
00:31:05,745 --> 00:31:07,979
but you knew you needed
to get rid of it.
671
00:31:07,981 --> 00:31:10,215
See, normally,
I'd let you squirm and deny it.
672
00:31:10,217 --> 00:31:12,550
But you had to kidnap
a little boy to cover it up.
673
00:31:12,552 --> 00:31:14,085
Little boy.
What?
674
00:31:14,087 --> 00:31:15,653
Now you're gonna get
on that phone,
675
00:31:15,655 --> 00:31:17,221
and you're gonna tell 'em
to let him go.
676
00:31:17,223 --> 00:31:18,989
Wait. He was just supposed
to get rid of the call.
677
00:31:18,991 --> 00:31:21,258
- He never said anything about--
- Who?
678
00:31:21,260 --> 00:31:23,861
Who'd you hire?
679
00:31:23,863 --> 00:31:25,896
I don't know.
680
00:31:25,898 --> 00:31:27,632
Ron told me what he'd done.
681
00:31:27,634 --> 00:31:29,133
I found someone who could
get rid of the problem.
682
00:31:29,135 --> 00:31:31,569
How do you call it off?
683
00:31:31,571 --> 00:31:33,938
I never asked.
684
00:31:54,324 --> 00:31:56,392
Don't worry, Shaw.
685
00:31:56,394 --> 00:31:59,162
I saved the best for last.
686
00:32:00,998 --> 00:32:03,332
Are you him...
687
00:32:03,334 --> 00:32:05,568
the guy who's been terrorizing
a 911 operator
688
00:32:05,570 --> 00:32:08,604
and threatening
to blow up a kid?
689
00:32:08,606 --> 00:32:10,673
No way, girl.
690
00:32:10,675 --> 00:32:12,508
You'll never catch him.
691
00:32:12,510 --> 00:32:14,243
Guy's careful.
692
00:32:14,245 --> 00:32:16,646
Untraceable calls,
self-deleting texts.
693
00:32:16,648 --> 00:32:19,282
We do what he asks, the money
shows up in an account.
694
00:32:19,284 --> 00:32:20,983
Yeah, I'm gonna
make this simple.
695
00:32:20,985 --> 00:32:23,285
You're gonna tell us
where you're holding the boy.
696
00:32:23,287 --> 00:32:24,519
No way.
697
00:32:24,521 --> 00:32:26,689
I'm a tomb.
698
00:32:26,691 --> 00:32:29,958
You're going to have
to shoot me.
699
00:32:29,960 --> 00:32:32,627
That...
700
00:32:32,629 --> 00:32:35,197
won't be necessary.
701
00:32:41,671 --> 00:32:43,305
On their way, sir.
702
00:32:43,307 --> 00:32:46,508
I just need you to stay
on the phone with me.
703
00:32:46,510 --> 00:32:48,943
Mr. Reese, Ms. Shaw,
I have news.
704
00:32:48,945 --> 00:32:51,279
I was able to hack
into the one cell phone tower
705
00:32:51,281 --> 00:32:54,616
relaying signals from both the
tethered phones Ms. Shaw found.
706
00:32:54,618 --> 00:32:56,517
I know where our mystery man
is calling from.
707
00:32:56,519 --> 00:32:58,285
Chances are it's the same place
they're holding Aaron--
708
00:32:58,287 --> 00:33:00,788
an office tower in midtown.
709
00:33:00,790 --> 00:33:02,790
Already there, Finch.
710
00:33:02,792 --> 00:33:04,859
The Templario gave up
Aaron's location?
711
00:33:04,861 --> 00:33:07,394
We managed to pry it
out of him.
712
00:33:07,396 --> 00:33:09,163
Please be careful.
713
00:33:09,165 --> 00:33:10,865
The man we're looking for
is highly intelligent,
714
00:33:10,867 --> 00:33:13,400
resourceful, and no doubt
dangerous when cornered.
715
00:33:13,402 --> 00:33:15,836
So basically, Finch,
he's you...
716
00:33:15,838 --> 00:33:18,071
if you were evil.
717
00:33:18,073 --> 00:33:20,374
I hardly welcome
the comparison, Ms. Shaw.
718
00:33:20,376 --> 00:33:22,042
Please hurry.
719
00:33:22,044 --> 00:33:24,010
This man kidnapped a child
to help a killer,
720
00:33:24,012 --> 00:33:26,980
and he'll succeed
if Sandra deletes those calls.
721
00:33:26,982 --> 00:33:29,315
What, you need a new suit?
722
00:33:39,688 --> 00:33:40,951
_
723
00:33:49,869 --> 00:33:50,936
_
724
00:33:51,966 --> 00:33:53,578
_
725
00:33:58,245 --> 00:34:00,012
Stop.
726
00:34:00,014 --> 00:34:01,881
I've just been informed
727
00:34:01,883 --> 00:34:03,415
that the clients
who hired me for this job
728
00:34:03,417 --> 00:34:05,584
have confessed to the police.
729
00:34:05,586 --> 00:34:08,754
As such, my contract with them
is now null and void.
730
00:34:08,756 --> 00:34:12,792
Your services in this matter
are no longer required, Sandra.
731
00:34:12,794 --> 00:34:16,128
So it's over.
You're letting Aaron go.
732
00:34:16,130 --> 00:34:20,565
Regretfully, that has
now become impossible.
733
00:34:20,567 --> 00:34:22,467
I simply cannot risk
any details of this operation
734
00:34:22,469 --> 00:34:24,969
falling into police hands.
735
00:34:24,971 --> 00:34:26,805
Cleanliness is all.
736
00:34:31,779 --> 00:34:35,947
Don't blame yourself.
You did everything you could.
737
00:34:38,483 --> 00:34:40,418
Don't do this, I'm begging you.
738
00:34:40,420 --> 00:34:42,753
I'm sorry, Sandra.
It's too late for Aaron.
739
00:34:42,755 --> 00:34:44,755
And for you as well.
740
00:34:44,757 --> 00:34:46,624
Though of course
eliminating you
741
00:34:46,626 --> 00:34:49,294
was always part of the plan.
742
00:34:52,332 --> 00:34:55,800
It was a genuine pleasure
speaking with you, Sandra.
743
00:34:55,802 --> 00:34:57,802
Good-bye.
744
00:35:13,667 --> 00:35:15,639
Sandra.
745
00:35:17,538 --> 00:35:19,538
- Don't.
- It's protocol.
746
00:35:19,540 --> 00:35:21,006
During a blackout,
747
00:35:21,008 --> 00:35:22,541
we're all supposed to exit
through the front.
748
00:35:22,543 --> 00:35:24,043
Which is exactly what
the man who called you
749
00:35:24,045 --> 00:35:25,411
will be waiting for.
750
00:35:25,413 --> 00:35:28,213
Is there another way out?
751
00:35:28,215 --> 00:35:30,215
Follow me.
752
00:35:35,154 --> 00:35:38,557
Vamonos. Let's go.
753
00:35:45,665 --> 00:35:48,600
What the hell?
754
00:35:48,602 --> 00:35:51,436
I thought the elevator
was locked.
755
00:36:04,616 --> 00:36:06,350
We gotta defuse that bomb.
756
00:36:06,352 --> 00:36:09,587
Hey.
There is no "Dead" in "Team."
757
00:36:09,589 --> 00:36:11,121
So instead of going
all Charles Bronson on me,
758
00:36:11,123 --> 00:36:13,924
let me clear that way.
759
00:36:33,578 --> 00:36:36,813
You're Aaron, right?
760
00:36:36,815 --> 00:36:39,381
I'm here to help.
761
00:36:39,383 --> 00:36:41,584
There's an exit down there.
762
00:36:46,823 --> 00:36:47,823
Sandra!
763
00:37:04,406 --> 00:37:07,776
A level switch.
Hold very still.
764
00:37:07,778 --> 00:37:09,577
Hey, Aaron.
765
00:37:09,579 --> 00:37:12,247
You like baseball, right?
766
00:37:12,249 --> 00:37:14,282
Yeah, but I'm not
a very good hitter.
767
00:37:14,284 --> 00:37:16,584
I used to have
the same problem.
768
00:37:16,586 --> 00:37:19,487
Know what helped?
769
00:37:19,489 --> 00:37:22,089
Every night,
I'd close my eyes...
770
00:37:22,091 --> 00:37:27,162
imagine myself
hitting one out of the park.
771
00:37:27,164 --> 00:37:31,432
I realized
it was all about timing.
772
00:37:31,434 --> 00:37:34,135
Wanna give it a try?
773
00:37:34,137 --> 00:37:37,271
Go ahead.
774
00:37:50,485 --> 00:37:53,053
See that pitch coming, Aaron?
775
00:37:53,055 --> 00:37:54,888
Yeah.
776
00:37:54,890 --> 00:37:57,324
Swing as hard as you can.
777
00:37:57,326 --> 00:38:00,194
Now.
778
00:38:00,196 --> 00:38:02,062
I did it.
779
00:38:02,064 --> 00:38:04,064
Yeah, you did.
780
00:38:04,066 --> 00:38:06,400
Got the last kidnapper.
781
00:38:08,202 --> 00:38:10,670
You figure out which one
was behind all this?
782
00:38:10,672 --> 00:38:12,072
Yeah.
783
00:38:12,074 --> 00:38:14,340
None of them.
784
00:38:14,342 --> 00:38:16,642
Then he's still out there.
785
00:38:45,104 --> 00:38:46,738
Don't move.
786
00:38:49,375 --> 00:38:52,009
Before you make a grave error
of judgment,
787
00:38:52,011 --> 00:38:54,412
permit me to describe
what I have in my hand.
788
00:38:54,414 --> 00:38:57,849
It's a severed electrical cable
connected to this generator.
789
00:38:57,851 --> 00:38:59,683
Current is running through it
790
00:38:59,685 --> 00:39:03,454
at ten times the amperage
required for electrocution.
791
00:39:03,456 --> 00:39:05,522
All I have to do
is drop it in that water,
792
00:39:05,524 --> 00:39:07,792
and within three seconds,
793
00:39:07,794 --> 00:39:09,961
the muscles in your heart
will fibrillate.
794
00:39:09,963 --> 00:39:13,530
Now I'm not a violent man.
795
00:39:13,532 --> 00:39:16,933
But not only have you tried
to harm this young woman
796
00:39:16,935 --> 00:39:18,435
and an innocent child,
797
00:39:18,437 --> 00:39:21,372
you have shut down
a 911 call center
798
00:39:21,374 --> 00:39:24,575
in one of the more dangerous
cities in the country.
799
00:39:24,577 --> 00:39:26,577
So now there are two things
that will keep me
800
00:39:26,579 --> 00:39:29,880
from ending your life
right now.
801
00:39:29,882 --> 00:39:33,283
First, I want you
to drop the gun.
802
00:39:41,659 --> 00:39:44,895
Second, I need to hear
the sound of your voice.
803
00:39:44,897 --> 00:39:49,265
Please.
I just work for the guy.
804
00:39:49,267 --> 00:39:50,733
I don't even know his name.
805
00:39:50,735 --> 00:39:54,003
Sandra, get his weapon.
806
00:40:13,156 --> 00:40:14,623
Hey.
807
00:40:14,625 --> 00:40:16,859
Just wanted to say thanks again
for all your help.
808
00:40:16,861 --> 00:40:18,861
The Kincaids have lawyered up.
809
00:40:18,863 --> 00:40:21,596
But the carpet fibers
in Ron's trunk
810
00:40:21,598 --> 00:40:23,799
are a match for the ones found
on Tara's body.
811
00:40:23,801 --> 00:40:25,934
So between that
and the phone records,
812
00:40:25,936 --> 00:40:28,537
shouldn't be too hard
to get a conviction.
813
00:40:28,539 --> 00:40:30,939
Congratulations.
814
00:40:30,941 --> 00:40:33,342
Yeah, you too.
815
00:40:33,344 --> 00:40:34,810
I'd say we make
a pretty good team.
816
00:40:34,812 --> 00:40:36,812
Don't you think?
817
00:40:36,814 --> 00:40:38,947
We ain't a team.
818
00:40:43,785 --> 00:40:46,187
What, are you gonna stand there
all day?
819
00:40:46,189 --> 00:40:48,890
Get yourself a cup of coffee
and get back to work.
820
00:40:48,892 --> 00:40:50,291
I can't help you solve
all your cases.
821
00:41:00,902 --> 00:41:03,537
- Sandra.
- Harold.
822
00:41:03,539 --> 00:41:05,706
So glad you could meet.
823
00:41:05,708 --> 00:41:08,141
I was on my way to work.
It's the least I could do.
824
00:41:08,143 --> 00:41:09,744
I owe you my life.
825
00:41:09,746 --> 00:41:11,644
I was happy to lend a hand.
826
00:41:11,646 --> 00:41:13,046
To tell you the truth,
827
00:41:13,048 --> 00:41:15,548
I've come to think of us
as kindred spirits,
828
00:41:15,550 --> 00:41:18,551
taking emergency calls
to help those who need us.
829
00:41:18,553 --> 00:41:20,020
So is that how you found me?
830
00:41:20,022 --> 00:41:21,421
You got a call?
831
00:41:21,423 --> 00:41:23,757
Something like that.
832
00:41:23,759 --> 00:41:25,425
What I mean to say is...
833
00:41:25,427 --> 00:41:27,827
it does my heart good
to know that you're out there.
834
00:41:27,829 --> 00:41:31,431
Likewise, Harold.
I should get to work.
835
00:41:31,433 --> 00:41:33,867
Before you leave, there was...
836
00:41:33,869 --> 00:41:35,902
something I'd like to show you.
837
00:41:38,572 --> 00:41:40,006
Nice hit, Aaron.
838
00:41:40,008 --> 00:41:41,674
Is that him?
839
00:41:41,676 --> 00:41:43,276
I wanted to offer you
the one thing
840
00:41:43,278 --> 00:41:47,413
that 911 operators
never get-- closure.
841
00:42:05,932 --> 00:42:08,767
Aaron looks happy.
842
00:42:08,769 --> 00:42:11,069
You'd never guess
what he'd been through.
843
00:42:11,071 --> 00:42:12,805
Kids are resilient creatures.
844
00:42:12,807 --> 00:42:15,206
As are adults,
if they have the right friends.
845
00:42:15,208 --> 00:42:19,510
My deepest thanks to both of you
for a job well done.
846
00:42:19,512 --> 00:42:21,346
Well, not quite done.
847
00:42:21,348 --> 00:42:25,116
If you still wanna
find the guy,
848
00:42:25,118 --> 00:42:28,286
maybe these could help.
849
00:42:36,261 --> 00:42:37,995
Hello?
850
00:42:37,997 --> 00:42:39,897
Finally.
851
00:42:39,899 --> 00:42:43,000
A chance to speak to the man
who handed me my first defeat.
852
00:42:43,002 --> 00:42:44,802
I didn't do it alone.
853
00:42:44,804 --> 00:42:47,472
Oh, believe me,
I'm quite aware.
854
00:42:47,474 --> 00:42:49,073
I'm warning you now,
855
00:42:49,075 --> 00:42:51,241
any attempt to harm
either Sandra or Aaron again
856
00:42:51,243 --> 00:42:52,676
would be a mistake.
857
00:42:52,678 --> 00:42:54,644
No need to worry.
858
00:42:54,646 --> 00:42:56,413
Sandra's earned her life,
as far as I'm concerned.
859
00:42:56,415 --> 00:42:57,982
And at this point,
860
00:42:57,984 --> 00:43:01,585
harming Aaron
would be counterproductive.
861
00:43:01,587 --> 00:43:06,523
You, however,
are another story entirely.
862
00:43:06,525 --> 00:43:09,626
Be seeing you.
863
00:43:09,628 --> 00:43:12,261
What did he say?
864
00:43:15,867 --> 00:43:18,835
Nothing of any consequence.
865
00:43:26,752 --> 00:43:29,827
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net