1 00:00:02,575 --> 00:00:05,176 We are being watched. 2 00:00:05,178 --> 00:00:07,312 The government has a secret system... 3 00:00:07,314 --> 00:00:11,917 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,919 --> 00:00:14,286 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,288 --> 00:00:16,121 but it sees everything... 6 00:00:16,123 --> 00:00:19,524 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,526 --> 00:00:22,593 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,595 --> 00:00:24,595 We don't. 9 00:00:24,597 --> 00:00:29,166 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:29,168 --> 00:00:31,002 You will never find us. 11 00:00:31,004 --> 00:00:33,071 But victim or perpetrator, 12 00:00:33,073 --> 00:00:36,441 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,443 --> 00:00:40,544 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 14 00:00:40,546 --> 00:00:42,780 What do we have here, boys? 15 00:00:42,782 --> 00:00:44,883 Looks like a suicide jumper. 16 00:00:44,885 --> 00:00:48,186 I.D. says his name's Abel Mindler. 17 00:00:49,322 --> 00:00:51,155 Driver's dead. 18 00:00:51,157 --> 00:00:54,659 Like I give a damn. Where's my truck? 19 00:00:54,661 --> 00:00:56,327 John, any luck discovering 20 00:00:56,329 --> 00:00:58,229 who's trying to kill our short-order cook? 21 00:00:58,231 --> 00:01:01,466 Yeah, all kinds of luck. 22 00:01:05,404 --> 00:01:07,672 Get down! 23 00:01:13,312 --> 00:01:16,314 Wendell Majoki, maybe next time, 24 00:01:16,316 --> 00:01:19,784 don't sleep with your landlord's wife. 25 00:01:19,786 --> 00:01:21,485 Have a nice day. Here. 26 00:01:21,487 --> 00:01:22,720 What the hell? 27 00:01:22,722 --> 00:01:24,922 We just stopped a homicide. 28 00:01:24,924 --> 00:01:26,724 Congratulations? 29 00:01:28,695 --> 00:01:30,294 Just about done here, Harold. 30 00:01:30,296 --> 00:01:31,996 Oh, good. We have a new number. 31 00:01:31,998 --> 00:01:34,165 I'm sending you the details now. 32 00:01:34,167 --> 00:01:36,767 I hope it's better than this one. 33 00:01:37,669 --> 00:01:39,070 My hero. 34 00:01:40,338 --> 00:01:43,374 And are personal calls allowed? No, they are not. 35 00:01:43,376 --> 00:01:46,544 Are there lots of temps who want this job if you don't? 36 00:01:46,546 --> 00:01:48,279 Why, yes, there are. 37 00:01:48,281 --> 00:01:53,117 Do I understand? Yes, I do. 38 00:01:53,119 --> 00:01:56,253 Welcome to Witherton. 39 00:01:56,255 --> 00:02:00,291 I'm spending my day off doing this? 40 00:02:02,495 --> 00:02:04,895 That sound is my soul dying, Harold. 41 00:02:04,897 --> 00:02:08,465 Walter Dang appreciates your metaphysical sacrifice. 42 00:02:08,467 --> 00:02:10,334 Well, maybe his number came up 43 00:02:10,336 --> 00:02:12,636 because he'd rather be dead than penned up like veal. 44 00:02:12,638 --> 00:02:15,172 Unlikely, Mr. Dang has worked for Witherton Insurance 45 00:02:15,174 --> 00:02:17,074 for six years... a steady job, 46 00:02:17,076 --> 00:02:18,442 no drug or alcohol problems, 47 00:02:18,444 --> 00:02:20,244 not so much as a speeding ticket. 48 00:02:20,246 --> 00:02:24,414 Our colleague, John, is trying to find out more. 49 00:02:24,416 --> 00:02:26,083 Harold, is there a problem? 50 00:02:26,085 --> 00:02:27,884 Oh, not at all. It's just that I'm calling you 51 00:02:27,886 --> 00:02:30,053 on a satellite phone and not our mesh network. 52 00:02:30,055 --> 00:02:33,690 As long as we don't use certain words, it's safe. 53 00:02:33,692 --> 00:02:35,926 You mean like... 54 00:02:35,928 --> 00:02:37,427 Samaritan. 55 00:02:37,429 --> 00:02:39,162 Yes, like that one. 56 00:02:43,868 --> 00:02:46,903 Oh, crap. Oh. 57 00:02:48,172 --> 00:02:49,506 Let me help you. 58 00:02:53,745 --> 00:02:56,046 You're Walter, right? 59 00:02:56,048 --> 00:02:58,648 Hi. 60 00:02:58,650 --> 00:03:01,351 Sameen, I'm new. 61 00:03:01,353 --> 00:03:03,453 Hi, Sameen, I'm... I'm Walter. 62 00:03:03,455 --> 00:03:05,755 But you already said that. Um... 63 00:03:05,757 --> 00:03:10,026 Okay, um, these are the new applications for term life. 64 00:03:10,028 --> 00:03:12,362 Oh. 65 00:03:17,435 --> 00:03:21,604 Nobody's called or texted this guy in four days? 66 00:03:21,606 --> 00:03:23,506 What, no friends, no family? 67 00:03:23,508 --> 00:03:26,576 And yet someone may care enough to kill him. 68 00:03:30,215 --> 00:03:32,815 Elena? 69 00:03:32,817 --> 00:03:36,419 I'm very sorry about your brother. 70 00:03:36,421 --> 00:03:38,021 Thank you, Walter. 71 00:03:38,023 --> 00:03:39,989 Her name is Elena Mindler. 72 00:03:39,991 --> 00:03:41,057 Wish I could help. 73 00:03:41,059 --> 00:03:42,492 I heard the gossip at orientation 74 00:03:42,494 --> 00:03:45,862 her brother Abel killed himself a few days ago. 75 00:03:45,864 --> 00:03:48,397 It still bothers me 76 00:03:48,399 --> 00:03:50,066 that he didn't write me a note. 77 00:03:50,068 --> 00:03:51,534 Well, I'm working on that. 78 00:03:51,536 --> 00:03:53,536 Working on what? 79 00:03:53,538 --> 00:03:56,038 Working on what? 80 00:03:56,040 --> 00:03:59,442 - Uh, nothing. N-Never mind. - N-No. 81 00:03:59,444 --> 00:04:01,143 - That's weird. - I'm so sorry. 82 00:04:01,145 --> 00:04:03,846 Indeed. 83 00:04:03,848 --> 00:04:05,781 What's he doing now? 84 00:04:12,356 --> 00:04:17,414 Well, it looks like he's trying to repair a cell phone. 85 00:04:20,697 --> 00:04:25,534 He just took the SIM card and put it in a new burner. 86 00:04:25,536 --> 00:04:28,237 Let's see where that SIM card came from. 87 00:04:29,640 --> 00:04:33,776 Okay, let's see what's on that baby. 88 00:04:33,778 --> 00:04:36,445 Wait. Hang on. 89 00:04:38,181 --> 00:04:40,015 He's leaving. 90 00:04:41,484 --> 00:04:43,152 I'm on it. 91 00:04:43,154 --> 00:04:46,588 No, Sameen, John is downstairs. You're needed elsewhere. 92 00:04:46,590 --> 00:04:48,824 Oh? 93 00:05:00,203 --> 00:05:02,504 Okay, he's all the way up to the 150s. 94 00:05:02,506 --> 00:05:04,339 Anybody know where he's going? 95 00:05:04,341 --> 00:05:07,209 Nope. How about you, Harold? 96 00:05:09,812 --> 00:05:11,913 Harold? 97 00:05:11,915 --> 00:05:13,949 Honey. 98 00:05:16,519 --> 00:05:18,387 Where are you exactly? 99 00:05:18,389 --> 00:05:20,989 Sorry. Professor Whistler is at a conference. 100 00:05:20,991 --> 00:05:23,625 My department head insisted. 101 00:05:23,627 --> 00:05:25,460 I have to present a paper tomorrow 102 00:05:25,462 --> 00:05:26,995 to 500 bitter academics. 103 00:05:26,997 --> 00:05:30,265 Mm-hmm. Boston? Atlanta? 104 00:05:30,267 --> 00:05:34,603 Hong Kong. 16 hours in coach. 105 00:05:34,605 --> 00:05:37,105 Sameen, can I depend on you to handle 106 00:05:37,107 --> 00:05:39,975 any technological issues that the new number presents? 107 00:05:41,411 --> 00:05:44,679 No problem. I can do nerd. 108 00:05:44,681 --> 00:05:49,084 Are you eating something near my computer? 109 00:05:49,086 --> 00:05:50,652 Maybe. 110 00:05:50,654 --> 00:05:55,256 Just don't spill anything. Good luck. 111 00:06:07,970 --> 00:06:10,939 Walter's at a sketchy hotel in Washington Heights. 112 00:06:10,941 --> 00:06:13,708 Texting you the address. 113 00:06:13,710 --> 00:06:16,177 Maybe he's got a drug problem we don't know about. 114 00:06:16,179 --> 00:06:17,679 Could be something worse. 115 00:06:17,681 --> 00:06:19,747 Walter's coworker Elena, 116 00:06:19,749 --> 00:06:22,583 her brother Abel committed suicide... 117 00:06:22,585 --> 00:06:24,052 Yeah. 118 00:06:24,054 --> 00:06:26,754 ...by jumping off of a fire escape at that hotel. 119 00:06:26,756 --> 00:06:28,523 What the hell is Walter up to? 120 00:06:28,525 --> 00:06:31,192 Well, right now he's checking out the fire escape. 121 00:06:31,194 --> 00:06:32,760 What for? 122 00:06:32,762 --> 00:06:36,264 Maybe to hide evidence. He's got a gun, Shaw. 123 00:06:38,267 --> 00:06:40,902 Well, that's illegal, unregistered. 124 00:06:40,904 --> 00:06:43,938 Are we sure Abel Mindler's death was a suicide? 125 00:06:46,312 --> 00:06:47,891 _ 126 00:06:52,793 --> 00:06:55,882 _ 127 00:06:55,884 --> 00:06:57,084 Here you go, Professor. 128 00:06:57,086 --> 00:06:58,719 Professor Whistler. 129 00:06:58,721 --> 00:07:00,388 Harold Whistler. 130 00:07:00,390 --> 00:07:03,557 Beth Bridges, hello. I've been eager to meet you. 131 00:07:03,559 --> 00:07:05,292 Oh? 132 00:07:05,294 --> 00:07:06,994 You're presenting the paper on precautionary principles 133 00:07:06,996 --> 00:07:09,096 in neuro-evolutionary decision-making systems. 134 00:07:09,098 --> 00:07:10,364 Why, yes. 135 00:07:10,366 --> 00:07:12,333 Every single conclusion you draw 136 00:07:12,335 --> 00:07:14,435 is completely and utterly wrong. 137 00:07:14,437 --> 00:07:17,071 - Oh. - You couldn't have written a paper 138 00:07:17,073 --> 00:07:18,873 that annoyed me more if you tried. 139 00:07:18,875 --> 00:07:21,241 "Ethics requires that we proceed slowly 140 00:07:21,243 --> 00:07:22,710 in predictive analytics" 141 00:07:22,712 --> 00:07:24,578 but what about innovation? 142 00:07:24,580 --> 00:07:29,249 Oh, you're a pro-actionist. 143 00:07:29,251 --> 00:07:32,086 Precautionary principles, Professor Bridges... 144 00:07:32,088 --> 00:07:34,755 "Professor"? Please, I work for a living. 145 00:07:35,990 --> 00:07:38,492 Ms. Bridges, precautionary principles 146 00:07:38,494 --> 00:07:40,060 create the only possible framework 147 00:07:40,062 --> 00:07:42,229 when you consider the implications 148 00:07:42,231 --> 00:07:44,264 of neuro-evolutionary technologies. 149 00:07:44,266 --> 00:07:46,233 Well, people have a right to science. 150 00:07:46,235 --> 00:07:48,802 And a right to responsible scientists. 151 00:07:49,904 --> 00:07:52,773 I knew I was going to enjoy Hong Kong. 152 00:07:55,743 --> 00:07:57,945 Hey, Reese, I've been looking at these police reports 153 00:07:57,947 --> 00:07:59,946 that Fusco sent over. 154 00:07:59,948 --> 00:08:02,382 It's possible that suicide wasn't. 155 00:08:02,384 --> 00:08:05,118 I was afraid you'd say that. 156 00:08:05,120 --> 00:08:08,922 Abel Mindler, a truck driver, at a local company, 157 00:08:08,924 --> 00:08:12,926 got laid off a year back, lost everything. 158 00:08:12,928 --> 00:08:14,961 Yeah, but people have offed themselves for less. 159 00:08:14,963 --> 00:08:16,897 Well, that's what everyone assumed. 160 00:08:16,899 --> 00:08:18,732 Elaine even said her brother was depressed, 161 00:08:18,734 --> 00:08:21,268 but here's the thing... according to the report, 162 00:08:21,270 --> 00:08:25,505 one hotel guest said that she heard loud male voices 163 00:08:25,507 --> 00:08:27,340 before Abel went all flying squirrel. 164 00:08:27,342 --> 00:08:29,142 And nobody followed it up? 165 00:08:29,144 --> 00:08:30,643 The woman admitted she was drunk, 166 00:08:30,645 --> 00:08:32,045 and the cops didn't believe her. 167 00:08:32,047 --> 00:08:33,713 But it's still possible Abel Mindler 168 00:08:33,715 --> 00:08:35,448 didn't die voluntarily. 169 00:08:35,450 --> 00:08:38,418 Well, whatever happened, Walter definitely knows something. 170 00:08:38,420 --> 00:08:40,754 That SIM card he put in the burner phone 171 00:08:40,756 --> 00:08:42,889 belongs to Abel. 172 00:08:56,937 --> 00:09:00,039 Any idea why Walter's got the dead guy's SIM card? 173 00:09:00,041 --> 00:09:02,609 Nope. I have gone through everything on that card. 174 00:09:02,611 --> 00:09:05,311 There is not one text or call between him and Walter. 175 00:09:05,313 --> 00:09:08,514 Oh, but some guy named, uh, Banks Van Hess 176 00:09:08,516 --> 00:09:10,450 did text Abel a lot. 177 00:09:10,452 --> 00:09:12,719 About what a stupid name "Banks" is? 178 00:09:12,721 --> 00:09:15,154 Close... about an important delivery, 179 00:09:15,156 --> 00:09:18,124 which makes sense, because Van Hess is a supervisor 180 00:09:18,126 --> 00:09:20,093 at the port authority at a local airport. 181 00:09:20,095 --> 00:09:22,228 Funny thing... 182 00:09:22,230 --> 00:09:24,897 Walter's just arrived at an airport now. 183 00:09:24,899 --> 00:09:26,265 You got eyes on him? 184 00:09:26,267 --> 00:09:28,601 Yeah, sort of. 185 00:09:28,603 --> 00:09:32,705 Excuse me. Can I help you? 186 00:09:32,707 --> 00:09:35,708 Detective Jack Forge, Special Task Force. 187 00:09:35,710 --> 00:09:37,276 Detective? 188 00:09:37,278 --> 00:09:38,945 I got to talk to your port authority supervisor, 189 00:09:38,947 --> 00:09:41,714 Van Hess, but the door's locked. 190 00:09:41,716 --> 00:09:42,948 Okay, I got to call it in. 191 00:09:42,950 --> 00:09:45,084 Whoa. You could do that, son, 192 00:09:45,086 --> 00:09:47,219 but you might just blow my case. 193 00:09:47,221 --> 00:09:49,588 What case? 194 00:09:49,590 --> 00:09:51,657 Homicide. 195 00:09:56,029 --> 00:09:58,464 All right. 196 00:09:58,466 --> 00:10:00,199 He's got to be kidding. 197 00:10:00,201 --> 00:10:02,001 Well, what do you know, Reese? 198 00:10:02,003 --> 00:10:05,004 I guess you're not the only one pretending to be a cop. 199 00:10:06,806 --> 00:10:09,008 Mr. Van Hess? 200 00:10:12,646 --> 00:10:14,780 Mr. Van Hess? 201 00:10:21,521 --> 00:10:23,455 Banks Van Hess? 202 00:10:27,293 --> 00:10:29,361 No, please. 203 00:10:32,365 --> 00:10:34,967 Please don't. 204 00:10:36,669 --> 00:10:39,905 I-I don't know where it is, I swear. 205 00:10:39,907 --> 00:10:41,740 I don't know where he dumped it. 206 00:10:41,742 --> 00:10:46,211 Hey, Banks, I finally believe you. 207 00:10:48,514 --> 00:10:50,182 No! 208 00:10:51,317 --> 00:10:53,018 Problem? 209 00:10:53,020 --> 00:10:54,753 Sounds like it. 210 00:10:54,755 --> 00:10:56,121 Mr. Van Hess? 211 00:10:56,123 --> 00:10:58,857 Detective Jack Forge! Nobody move! 212 00:11:01,727 --> 00:11:03,728 Oh! 213 00:11:06,199 --> 00:11:07,832 Oh, my God! 214 00:11:14,774 --> 00:11:16,207 - Aah! - Hey. 215 00:11:19,979 --> 00:11:21,680 Sorry. We're in a hurry. 216 00:11:34,355 --> 00:11:36,359 Thanks for rolling on this one, Fusco. 217 00:11:36,361 --> 00:11:39,129 Breakfast is on you. Hey, get a look at these guys? 218 00:11:39,131 --> 00:11:41,298 Killers were pros, all in masks. 219 00:11:41,300 --> 00:11:42,799 Damn near burned down the building, 220 00:11:42,801 --> 00:11:44,334 destroyed every file. 221 00:11:44,336 --> 00:11:46,102 Covering something up. 222 00:11:46,104 --> 00:11:47,737 And Walter? 223 00:11:47,739 --> 00:11:49,539 I'm keeping his name out of this until we learn more. 224 00:11:49,541 --> 00:11:51,975 Like why he's faking being a cop? 225 00:11:51,977 --> 00:11:54,577 I think our detective is investigating something. 226 00:11:54,579 --> 00:11:56,913 Something like Abel's death? 227 00:11:56,915 --> 00:11:58,415 I'll let you know. 228 00:12:05,623 --> 00:12:07,790 Riley, Joint Task Force. 229 00:12:07,792 --> 00:12:12,061 Detective, sorry about the, you know, 230 00:12:12,063 --> 00:12:15,431 bonk on the head there. Uh... 231 00:12:15,433 --> 00:12:18,434 so are you and I working the same case, Detective? 232 00:12:23,341 --> 00:12:25,808 Forge, Jack... Jack Forge. 233 00:12:25,810 --> 00:12:28,411 I... 234 00:12:28,413 --> 00:12:31,781 Uh, yes, you and I are... I'm... 235 00:12:31,783 --> 00:12:34,584 This murder ties into... into a new case 236 00:12:34,586 --> 00:12:37,320 I'm investigating. 237 00:12:37,322 --> 00:12:38,955 Well, I should be going. 238 00:12:38,957 --> 00:12:42,124 I sure could use your help, Forge. 239 00:12:42,126 --> 00:12:46,462 Maybe we could, uh, you know, compare notes. 240 00:12:49,433 --> 00:12:51,133 Yeah. 241 00:12:51,135 --> 00:12:54,170 I started out trying to find Abel's suicide note. 242 00:12:54,172 --> 00:12:56,138 The sister wanted my help. 243 00:12:56,140 --> 00:12:59,074 Jack Forge does not like to let a lady down. 244 00:12:59,076 --> 00:13:02,711 No, of course not, but you found something else instead? 245 00:13:02,713 --> 00:13:05,181 Yeah, on Abel's phone. 246 00:13:07,484 --> 00:13:08,818 Hey. Fusco. 247 00:13:08,820 --> 00:13:10,219 Lionel, hey, I need to speak to you. 248 00:13:10,221 --> 00:13:13,956 Forge, Detective Forge. 249 00:13:13,958 --> 00:13:15,925 My partner tells me you see a link 250 00:13:15,927 --> 00:13:18,227 between my homicide and some suicide you're working? 251 00:13:18,229 --> 00:13:20,696 Yeah, Abel Mindler... he was a truck driver, 252 00:13:20,698 --> 00:13:22,898 and Van Hess worked at the port authority 253 00:13:22,900 --> 00:13:25,134 handling all incoming shipping at that airport, so... 254 00:13:25,136 --> 00:13:26,969 So you're thinking smuggling, right? 255 00:13:26,971 --> 00:13:29,238 Yeah, yeah, yeah, and I called Abel's old trucking company. 256 00:13:29,240 --> 00:13:31,040 One of their trucks is missing. 257 00:13:31,042 --> 00:13:33,575 Now Van Hess is dead. 258 00:13:33,577 --> 00:13:37,079 What if Abel wasn't a suicide? 259 00:13:37,081 --> 00:13:40,149 Jack Forge does not believe in coincidence. 260 00:13:40,151 --> 00:13:42,184 Hold on. That's a victim's phone. 261 00:13:44,153 --> 00:13:45,187 Yeah. 262 00:13:45,189 --> 00:13:48,090 Where's the tag? 263 00:13:48,092 --> 00:13:49,791 Evidence tag? 264 00:13:51,794 --> 00:13:53,095 The tag fell off. 265 00:13:53,097 --> 00:13:55,430 Yeah, Lionel, it fell off. 266 00:13:55,432 --> 00:13:58,600 Can I talk to you for a sec? 267 00:13:58,602 --> 00:14:00,902 Excuse us. 268 00:14:04,974 --> 00:14:06,908 Could you take it easy on the guy? 269 00:14:06,910 --> 00:14:08,343 The guy isn't a cop. 270 00:14:08,345 --> 00:14:10,378 I know, but he thinks he's working a case 271 00:14:10,380 --> 00:14:13,982 and is gonna get himself killed, so play nice. 272 00:14:19,255 --> 00:14:21,289 What? 273 00:14:26,095 --> 00:14:28,430 Hey, sexy. 274 00:14:33,804 --> 00:14:37,038 Oh, come on, big man. 275 00:14:37,040 --> 00:14:39,307 You've got to eat. 276 00:14:45,282 --> 00:14:47,916 Harold, Bear's gone all Belgian supermodel on me 277 00:14:47,918 --> 00:14:49,150 and he won't eat. 278 00:14:49,152 --> 00:14:50,118 What's wrong? 279 00:14:50,120 --> 00:14:51,686 I think he misses you. 280 00:14:51,688 --> 00:14:53,254 Okay, put him on. 281 00:14:55,758 --> 00:14:59,127 Who's a good boy? You are, Bear. 282 00:14:59,129 --> 00:15:01,229 Now, eat your breakfast. 283 00:15:01,231 --> 00:15:04,032 Okay? 284 00:15:06,468 --> 00:15:08,102 Oh, uh, one more thing. 285 00:15:08,104 --> 00:15:09,604 That guy Abel Mindler's phone, 286 00:15:09,606 --> 00:15:12,707 the maybe not suicide I was telling you about... 287 00:15:12,709 --> 00:15:15,176 can I recover deleted texts? 288 00:15:15,178 --> 00:15:16,978 Well, not from the SIM card if it's damaged 289 00:15:16,980 --> 00:15:19,113 the way you say it is. 290 00:15:19,115 --> 00:15:20,214 Try the cloud. 291 00:15:20,216 --> 00:15:21,482 "The cloud"? 292 00:15:21,484 --> 00:15:22,917 Tweets, "Friends are" pages, 293 00:15:22,919 --> 00:15:25,152 angler messages... they never go away. 294 00:15:25,154 --> 00:15:28,255 We have finally achieved immortality, sameen. 295 00:15:28,257 --> 00:15:31,158 Even when our bodies die, our personal data lives on 296 00:15:31,160 --> 00:15:35,696 in cyberspace forever, whether you like it or not. 297 00:15:35,698 --> 00:15:38,299 I have to go. 298 00:15:39,301 --> 00:15:41,202 Well, where were we? 299 00:15:41,204 --> 00:15:43,270 Oh, yes, I was about to reveal to you 300 00:15:43,272 --> 00:15:44,972 your misunderstanding of deep learning. 301 00:15:44,974 --> 00:15:47,508 I built my company on my misunderstanding 302 00:15:47,510 --> 00:15:48,809 of deep learning. 303 00:15:49,738 --> 00:15:51,845 _ 304 00:15:51,847 --> 00:15:53,414 You're a sponsor of the conference. 305 00:15:53,416 --> 00:15:55,049 You must be doing well. 306 00:15:55,051 --> 00:15:59,253 I will be if I can get this angel investor interested. 307 00:15:59,255 --> 00:16:00,721 Look at the time. 308 00:16:00,723 --> 00:16:03,257 Perhaps we should head back to the hotel. 309 00:16:03,259 --> 00:16:07,027 If you admit I won the argument. 310 00:16:10,031 --> 00:16:13,000 Are you really as suspicious of artificial neural nets 311 00:16:13,002 --> 00:16:14,468 as you pretend? 312 00:16:14,470 --> 00:16:16,670 I trust people more than machines, that's all. 313 00:16:16,672 --> 00:16:18,839 That's an odd thing for a scientist to say. 314 00:16:18,841 --> 00:16:21,942 I'm not a scientist. I'm an economist. 315 00:16:21,944 --> 00:16:23,177 Liar. 316 00:16:23,179 --> 00:16:25,078 Favorite equation? 317 00:16:25,080 --> 00:16:27,514 Come on, I know you have one. 318 00:16:27,516 --> 00:16:29,583 Pythagorean Identity. 319 00:16:29,585 --> 00:16:30,984 Okay. 320 00:16:30,986 --> 00:16:32,619 I knew you'd disagree. What's yours? 321 00:16:32,621 --> 00:16:35,689 Euler's Identity. It's so beautiful. 322 00:16:35,691 --> 00:16:37,290 - Beautiful? - Yeah. 323 00:16:37,292 --> 00:16:39,559 At first, you don't realize the implications, 324 00:16:39,561 --> 00:16:41,028 and then it hits you. 325 00:16:41,030 --> 00:16:43,263 It's the five most important constants, 326 00:16:43,265 --> 00:16:45,866 E, I, 1, 0... 327 00:16:45,868 --> 00:16:47,067 And Pi. 328 00:16:47,069 --> 00:16:50,170 All linked together. 329 00:16:50,172 --> 00:16:52,372 It's like the secrets of the cosmos 330 00:16:52,374 --> 00:16:56,743 distilled into a-a sonnet. 331 00:16:59,046 --> 00:17:01,982 Perhaps you're right after all. 332 00:17:01,984 --> 00:17:04,150 Why, Harold. 333 00:17:05,186 --> 00:17:06,286 - Money! - Hey! 334 00:17:06,288 --> 00:17:07,354 - Give it! - Hey! 335 00:17:07,356 --> 00:17:08,421 Ya! 336 00:17:08,423 --> 00:17:10,423 Please. Here, just take it. 337 00:17:17,798 --> 00:17:20,100 Oh, my God. 338 00:17:24,338 --> 00:17:25,805 Elena, it's Abel. 339 00:17:25,807 --> 00:17:29,242 I think I'm in trouble. Call me. 340 00:17:37,084 --> 00:17:39,452 Hi, Walter. 341 00:17:40,988 --> 00:17:43,289 "Hello. How are you? 342 00:17:43,291 --> 00:17:46,659 You're beautiful." Way to go, Walter. 343 00:17:56,303 --> 00:17:59,405 Van Hess, it's Abel. What the hell am I moving? 344 00:17:59,407 --> 00:18:01,207 This box says "H.E. rounds." 345 00:18:01,209 --> 00:18:03,409 Call me. I'm opening the other crates. 346 00:18:03,411 --> 00:18:04,644 Crap. 347 00:18:08,883 --> 00:18:11,126 - Yeah? - Reese, I know what Abel 348 00:18:11,128 --> 00:18:12,551 and Van Hess are smuggling... 349 00:18:12,553 --> 00:18:15,154 guns that use high-explosive rounds. 350 00:18:15,156 --> 00:18:16,689 Into New York? 351 00:18:16,691 --> 00:18:18,691 Walter's at work. I'm on my way now. 352 00:18:18,693 --> 00:18:20,192 Yeah, me too. 353 00:18:22,797 --> 00:18:24,430 Hello? 354 00:18:24,432 --> 00:18:26,465 Detective Forge, we need to talk. 355 00:18:34,741 --> 00:18:37,309 Hello, Walter. 356 00:18:53,027 --> 00:18:54,560 Hey! 357 00:18:54,562 --> 00:18:56,095 Shut up. Get down. 358 00:19:03,803 --> 00:19:06,905 Oh! 359 00:19:10,711 --> 00:19:13,378 What the hell? 360 00:19:21,322 --> 00:19:22,321 Hi, Walter. 361 00:19:24,624 --> 00:19:26,124 Down, Walter. 362 00:19:27,527 --> 00:19:28,760 What was that? 363 00:19:28,762 --> 00:19:30,595 A gun, a big one. Let's go. 364 00:19:33,966 --> 00:19:35,901 Oh, my God! 365 00:19:35,903 --> 00:19:38,103 Run, they're trying to kill me, not you! 366 00:19:58,225 --> 00:20:01,059 This reminds me of Kabul. 367 00:20:01,061 --> 00:20:03,762 On a bad day. Who the hell are these people? 368 00:20:03,764 --> 00:20:07,766 No, the question is, who are you? 369 00:20:07,768 --> 00:20:09,868 'Cause you sure as hell aren't a cop. 370 00:20:09,870 --> 00:20:12,904 Oops. 371 00:20:15,441 --> 00:20:17,509 Let's go. 372 00:20:33,523 --> 00:20:34,775 Where are we? 373 00:20:34,777 --> 00:20:37,244 Somewhere we can't be watched. 374 00:20:39,682 --> 00:20:40,981 What? 375 00:20:40,983 --> 00:20:43,183 You're like a freakin' superhero. 376 00:20:43,185 --> 00:20:44,318 No, I'm not. 377 00:21:00,001 --> 00:21:02,402 Yeah, you are. 378 00:21:03,271 --> 00:21:05,005 Nice. 379 00:21:05,007 --> 00:21:07,808 Lionel, you are so lucky. 380 00:21:10,445 --> 00:21:13,046 Now we know what Van Hess and Abel Mindler smuggled in. 381 00:21:13,048 --> 00:21:14,915 Question is, how many? 382 00:21:14,917 --> 00:21:16,483 What is it? 383 00:21:16,485 --> 00:21:19,019 - Barrett XM109. - Barrett XM109. 384 00:21:19,021 --> 00:21:21,221 State-of-the-art next-generation weapon. 385 00:21:21,223 --> 00:21:22,689 Stop it. 386 00:21:22,691 --> 00:21:25,292 H.E. rounds, high-explosive... 387 00:21:25,294 --> 00:21:27,827 used only in anti-material weapons, 388 00:21:27,829 --> 00:21:30,296 shreds a bulletproof vest like paper. 389 00:21:30,298 --> 00:21:32,098 Bulletproof Limo too. 390 00:21:32,100 --> 00:21:35,268 Weapon like this could wreak havoc on the city. 391 00:21:35,270 --> 00:21:37,837 How do you do that with your voice? 392 00:21:37,839 --> 00:21:40,240 Do what? 393 00:21:40,242 --> 00:21:41,641 N-Nothing. 394 00:21:41,643 --> 00:21:43,743 All right, so who's our big bad, huh? 395 00:21:43,745 --> 00:21:45,311 The guy who hired Abel and Van Hess 396 00:21:45,313 --> 00:21:46,713 to deliver the gun and then killed them. 397 00:21:46,715 --> 00:21:49,082 The man who called you on Abel's phone... 398 00:21:49,084 --> 00:21:50,984 could you tell anything about him? 399 00:21:50,986 --> 00:21:52,919 Yeah, he was really, really scary. 400 00:21:52,921 --> 00:21:54,821 Wow. Good detective work. 401 00:21:54,823 --> 00:21:56,556 You must know something. 402 00:21:56,558 --> 00:22:00,193 Walter, those men... they tried to abduct you, not kill you. 403 00:22:00,195 --> 00:22:03,396 Yeah, well, it felt pretty kill-y to me, okay? 404 00:22:03,398 --> 00:22:05,465 Look, I'm sorry, guys. I don't know anything. 405 00:22:05,467 --> 00:22:07,800 I'll trace the calls Walter got. 406 00:22:09,269 --> 00:22:11,437 I'm taking this back to the eighth. 407 00:22:11,439 --> 00:22:15,041 So what are we doing? 408 00:22:16,176 --> 00:22:17,810 This sucks. 409 00:22:17,812 --> 00:22:19,779 No offense. 410 00:22:19,781 --> 00:22:22,048 It's for your safety. Come on. 411 00:22:22,050 --> 00:22:24,617 Hey, hey, a police scanner. 412 00:22:24,619 --> 00:22:26,285 This is the new kind, right? 413 00:22:26,287 --> 00:22:29,021 You know, I used to listen to police scanners every night. 414 00:22:29,023 --> 00:22:30,923 It helped me fall asleep. 415 00:22:30,925 --> 00:22:33,059 You know, a couple years ago, there was this, um... 416 00:22:33,061 --> 00:22:35,394 I don't know... this vigilante I guess you'd call him. 417 00:22:35,396 --> 00:22:37,830 He protected people. 418 00:22:37,832 --> 00:22:41,767 Drove the cops nuts, though. They called him the man in... 419 00:22:41,769 --> 00:22:43,469 the suit. 420 00:22:45,205 --> 00:22:47,473 I'm gonna lock this door. Don't worry. 421 00:22:47,475 --> 00:22:50,743 Oh, by the way, your girlfriend is amazing. 422 00:22:50,745 --> 00:22:52,044 Sameen? 423 00:22:52,046 --> 00:22:53,479 Not my girlfriend. 424 00:22:53,481 --> 00:22:55,748 W-Why not? 425 00:22:59,552 --> 00:23:01,687 That son of a bitch took my laptop. 426 00:23:01,689 --> 00:23:02,721 I'm so sorry. 427 00:23:02,723 --> 00:23:03,923 I'm calling the police. 428 00:23:03,925 --> 00:23:05,491 Oh, please don't do that. 429 00:23:05,493 --> 00:23:09,161 You see, that man took my passport, identification. 430 00:23:09,163 --> 00:23:10,896 We can go to the Consulate tomorrow. 431 00:23:10,898 --> 00:23:12,498 I'd prefer not to involve the police. 432 00:23:12,500 --> 00:23:15,067 You see, I have a visa problem. 433 00:23:15,069 --> 00:23:17,736 The H.K.P. won't care, I promise. 434 00:23:17,738 --> 00:23:21,673 Ms. Bridges... Beth, please don't call the police. 435 00:23:21,675 --> 00:23:23,242 All right. 436 00:23:23,244 --> 00:23:25,144 Besides, it may be that it's not needed. 437 00:23:25,146 --> 00:23:26,545 I believe I know where that man works 438 00:23:26,547 --> 00:23:27,946 when he's not out mugging people. 439 00:23:27,948 --> 00:23:31,884 - How? - There was a placard on his motorbike. 440 00:23:31,886 --> 00:23:34,920 Here, I can draw you the characters. 441 00:23:40,360 --> 00:23:42,527 You have a good eye. 442 00:23:42,529 --> 00:23:44,663 Apparently, stress improves memory. 443 00:23:44,665 --> 00:23:47,632 Okay, sure. 444 00:23:48,968 --> 00:23:52,270 It means "Curry Leaves" it's a restaurant. 445 00:23:52,272 --> 00:23:54,706 Motorbike was a delivery guy. 446 00:23:54,708 --> 00:23:55,941 Let's go. 447 00:23:55,943 --> 00:23:58,209 You realize this is insane. 448 00:23:59,445 --> 00:24:01,012 We'd better hurry. 449 00:24:12,858 --> 00:24:14,693 I got Walter secured. You good? 450 00:24:14,695 --> 00:24:16,995 Good? I'm herniated. 451 00:24:16,997 --> 00:24:19,464 This super gun is super heavy. 452 00:24:19,466 --> 00:24:22,233 No luck tracing those calls to Walter. 453 00:24:22,235 --> 00:24:24,636 Whoever it is really knows their stuff. 454 00:24:24,638 --> 00:24:26,337 They bounced that call around the world twice 455 00:24:26,339 --> 00:24:27,872 - before it even got to our boy. - And? 456 00:24:27,874 --> 00:24:30,108 Worse news... I found another deleted text 457 00:24:30,110 --> 00:24:32,210 from Abel the truck driver. 458 00:24:32,212 --> 00:24:36,748 That gun we recovered... it's a prototype. 459 00:24:36,750 --> 00:24:39,384 Abel and Van Hess brought in 20 crates last week. 460 00:24:39,386 --> 00:24:42,320 That's 100 of those guns. 461 00:24:43,790 --> 00:24:47,458 And we've got no idea who's got them. 462 00:24:47,460 --> 00:24:49,327 - How you doing? - Hey, how's it going? 463 00:24:49,329 --> 00:24:51,996 Detective Fusco. I need to check this in. 464 00:24:51,998 --> 00:24:55,533 No problem, Detective. 465 00:24:55,535 --> 00:24:57,935 I need you to sign here and here. 466 00:25:19,758 --> 00:25:22,693 Hello, there. You must be Walter. 467 00:25:22,695 --> 00:25:26,697 Nate Elliot, FBI. It's good to meet you. 468 00:25:26,699 --> 00:25:29,200 Detective Riley seems to think that you might be able 469 00:25:29,202 --> 00:25:31,635 to help us with this gun-smuggling case. 470 00:25:31,637 --> 00:25:35,372 Well, I'm always happy to help the law. 471 00:25:42,447 --> 00:25:45,482 Okay, let's go. 472 00:25:50,255 --> 00:25:52,856 Walter? 473 00:25:52,858 --> 00:25:54,892 - Gun! Everyone down! - Down! Get down! 474 00:25:54,894 --> 00:25:56,493 - John? - Sorry, Detective. 475 00:25:56,495 --> 00:26:00,130 He's coming with us. Everyone back. 476 00:26:00,132 --> 00:26:02,433 - John? - Drop your weapon! 477 00:26:02,435 --> 00:26:04,268 J-John? 478 00:26:07,438 --> 00:26:08,605 Ugh! 479 00:26:11,776 --> 00:26:13,210 Are you all right? 480 00:26:13,212 --> 00:26:14,878 What the hell is going on? 481 00:26:14,880 --> 00:26:16,380 Elias. 482 00:26:16,382 --> 00:26:18,282 Come on. 483 00:26:29,249 --> 00:26:30,716 Elias is sending his men to our house. 484 00:26:30,718 --> 00:26:31,884 He looking to start a war? 485 00:26:31,886 --> 00:26:33,786 You sure you're all right? 486 00:26:33,788 --> 00:26:36,388 Mother always said I had a hard head. 487 00:26:36,390 --> 00:26:37,990 Don't worry, I'll get Walter to the safe house. 488 00:26:37,992 --> 00:26:39,191 Meet you there. First, I have to see 489 00:26:39,193 --> 00:26:40,893 an old friend. 490 00:26:43,563 --> 00:26:45,431 Tell me where Elias is. 491 00:26:45,433 --> 00:26:47,433 I'm texting you an address. 492 00:26:47,435 --> 00:26:50,469 Come alone. 493 00:26:50,471 --> 00:26:53,504 _ 494 00:27:15,962 --> 00:27:20,665 There's no need for that, sir. Mr. Elias is expecting you. 495 00:27:27,006 --> 00:27:29,608 This way. 496 00:27:43,389 --> 00:27:46,358 Hello, John. 497 00:27:47,860 --> 00:27:49,828 See anything you like? 498 00:27:49,830 --> 00:27:52,263 Grand theft. 499 00:27:52,265 --> 00:27:56,134 Assaulting a police officer, attempted kidnapping. 500 00:27:56,136 --> 00:27:57,802 Give me one good reason why I shouldn't 501 00:27:57,804 --> 00:27:59,838 take you out right now. 502 00:27:59,840 --> 00:28:00,939 I'll give you three. 503 00:28:02,175 --> 00:28:06,144 All pointed at your head. 504 00:28:06,146 --> 00:28:08,980 Let's take a walk, shall we? 505 00:28:12,818 --> 00:28:15,420 I have to tell you, I'm disappointed, John, 506 00:28:15,422 --> 00:28:16,854 as a friend. 507 00:28:16,856 --> 00:28:18,556 You seem to forget who I am, 508 00:28:18,558 --> 00:28:20,491 a man with business interests. 509 00:28:20,493 --> 00:28:23,061 Like guns? 510 00:28:24,396 --> 00:28:27,098 No. No, no, no. 511 00:28:27,100 --> 00:28:30,435 This establishment belongs to my friend Ricardo. 512 00:28:30,437 --> 00:28:33,571 Personally, I don't care much for the illegal gun trade, 513 00:28:33,573 --> 00:28:36,607 but someone has to keep it under control. 514 00:28:36,609 --> 00:28:38,576 Otherwise, the city turns into Chicago. 515 00:28:38,578 --> 00:28:40,044 Chicago's a mess, John. 516 00:28:40,046 --> 00:28:42,113 It's like a damn Tarantino movie out there. 517 00:28:42,115 --> 00:28:43,648 You and I have a problem. 518 00:28:43,650 --> 00:28:45,316 You tried to grab up my witness, twice. 519 00:28:45,318 --> 00:28:47,618 No, just once, at the precinct. 520 00:28:47,620 --> 00:28:49,353 The other attempt was the armorer. 521 00:28:49,355 --> 00:28:51,022 - The armorer? - He's not important. 522 00:28:51,024 --> 00:28:53,257 What's important is that I speak with your witness. 523 00:28:53,259 --> 00:28:56,427 You seem to forget who I am. 524 00:28:56,429 --> 00:28:59,764 Now, you tell me about this armorer. 525 00:28:59,766 --> 00:29:02,600 He's a weapons man from Chicago. 526 00:29:02,602 --> 00:29:04,535 He brought in a hundred of these next-gen guns 527 00:29:04,537 --> 00:29:06,837 by leveraging a port authority supervisor. 528 00:29:06,839 --> 00:29:08,539 - Banks Van Hess. - Mm. 529 00:29:08,541 --> 00:29:10,674 He hired a driver by the name of Abel Mindler 530 00:29:10,676 --> 00:29:12,576 - to transport them. - Yes, 531 00:29:12,578 --> 00:29:14,478 but Abel Mindler was an honest man. 532 00:29:14,480 --> 00:29:15,846 Once he realized what he was carrying, 533 00:29:15,848 --> 00:29:18,115 he dumped the truck with the guns. 534 00:29:18,117 --> 00:29:20,317 The truck. 535 00:29:20,319 --> 00:29:23,020 The truck is still missing. 536 00:29:23,022 --> 00:29:25,189 Those weapons are still out there somewhere. 537 00:29:25,191 --> 00:29:27,691 Which is why the armorer sent men to have a chat 538 00:29:27,693 --> 00:29:29,893 with Abel Mindler, but it went awry. 539 00:29:29,895 --> 00:29:33,063 Abel had a nasty fall trying to escape them. 540 00:29:33,065 --> 00:29:37,034 It's hard to find good help these days. 541 00:29:37,036 --> 00:29:40,637 But now your man knows where the truck is, John. 542 00:29:40,639 --> 00:29:43,640 It's got to be why the armorer is after him, 543 00:29:43,642 --> 00:29:47,277 and it's why you're gonna bring Walter Dang to me. 544 00:29:49,781 --> 00:29:52,749 That's not gonna happen. 545 00:30:01,687 --> 00:30:05,215 _ 546 00:30:08,900 --> 00:30:11,368 He should have come out to deliver some food by now. 547 00:30:11,370 --> 00:30:13,436 Maybe they're backed up. 548 00:30:15,773 --> 00:30:19,342 I realize why you disagree with my work, by the way. 549 00:30:19,344 --> 00:30:20,744 Oh? 550 00:30:20,746 --> 00:30:24,114 You don't feel the end justifies the means. 551 00:30:24,116 --> 00:30:27,317 Don't I? 552 00:30:27,319 --> 00:30:29,819 I know what it means to build something troubling, 553 00:30:29,821 --> 00:30:32,589 because in the end, it might help people, 554 00:30:32,591 --> 00:30:34,324 and I know what it means to regret it, 555 00:30:34,326 --> 00:30:37,627 so I suppose you could say it depends. 556 00:30:37,629 --> 00:30:41,063 Are you having second thoughts about what we're doing here? 557 00:30:50,641 --> 00:30:52,809 Excuse me. 558 00:30:57,948 --> 00:31:00,216 Where are our things? 559 00:31:00,218 --> 00:31:02,418 There. 560 00:31:07,291 --> 00:31:09,192 We should run. 561 00:31:12,663 --> 00:31:15,832 So where's this safe house? 562 00:31:15,834 --> 00:31:18,501 It's close. John's on his way. 563 00:31:18,503 --> 00:31:21,370 So listen, let me ask you a question. 564 00:31:21,372 --> 00:31:22,805 How long you been working with him? 565 00:31:22,807 --> 00:31:24,807 My partner? A couple months. 566 00:31:24,809 --> 00:31:26,509 No, I don't mean Detective Riley. 567 00:31:26,511 --> 00:31:30,947 I mean John. You know, secret identity. 568 00:31:30,949 --> 00:31:32,448 Few years, right, right here in New York? 569 00:31:32,450 --> 00:31:33,516 I wanted to ask you about that. 570 00:31:37,722 --> 00:31:39,055 Yeah, Fusco. 571 00:31:39,057 --> 00:31:41,357 I know why people are after Walter. 572 00:31:41,359 --> 00:31:44,160 It's not what he knows, it's what he has... Abel's phone. 573 00:31:44,162 --> 00:31:46,261 - Phone? - What phone? 574 00:31:47,297 --> 00:31:49,198 Abel ditched the truck with the guns, 575 00:31:49,200 --> 00:31:52,034 but his phone kept a record of the G.P.S. coordinates. 576 00:31:52,036 --> 00:31:55,938 Walter, you've basically got a treasure map in your pocket. 577 00:31:58,175 --> 00:31:59,675 Come on, we're gonna get you inside now. 578 00:31:59,677 --> 00:32:02,745 You move and we take your boy apart! 579 00:32:02,747 --> 00:32:05,114 The phone! Where's Mindler's phone? 580 00:32:07,852 --> 00:32:10,419 You move an inch, and I'll blow your head off. 581 00:32:11,087 --> 00:32:12,454 John! 582 00:32:27,170 --> 00:32:29,037 Come on, come on. 583 00:32:42,755 --> 00:32:43,546 I think it missed 584 00:32:43,548 --> 00:32:45,214 the major blood vessel, Shaw. 585 00:32:45,216 --> 00:32:47,717 Oh, but your deltoid is gonna hurt like hell. 586 00:32:47,719 --> 00:32:49,852 Damn! Why couldn't Finch be here playing computer games? 587 00:32:49,854 --> 00:32:51,988 Yeah, well, he's not, so you want to tell me where I'm going? 588 00:32:51,990 --> 00:32:53,556 The bad guys got the phone, and they'll use it 589 00:32:53,558 --> 00:32:55,625 to find the truckload of guns, and when they do, 590 00:32:55,627 --> 00:32:57,493 Walter will be one dead fake cop. 591 00:32:57,495 --> 00:32:58,528 Ow. 592 00:32:58,530 --> 00:33:00,296 Baby. 593 00:33:01,331 --> 00:33:04,167 Okay, the armorer has the phone, but we have the backup 594 00:33:04,169 --> 00:33:06,836 of the cell phone G.P.S. coordinates. 595 00:33:06,838 --> 00:33:11,507 I'm sending you there now. Keep going north. 596 00:33:15,579 --> 00:33:19,448 They're all here, Boss, all 20 cases. 597 00:33:22,486 --> 00:33:25,655 Yeah, it's me. We're in business. 598 00:33:25,657 --> 00:33:29,058 We have the guns. 599 00:33:35,098 --> 00:33:37,566 That means I don't need you anymore. 600 00:33:37,568 --> 00:33:39,335 Do it. 601 00:33:39,337 --> 00:33:40,469 No! No! No! No! No! 602 00:33:40,471 --> 00:33:43,338 Drop your weapons! 603 00:33:44,507 --> 00:33:46,742 Gentlemen. 604 00:33:50,246 --> 00:33:53,015 Crap. 605 00:33:53,017 --> 00:33:54,350 Finish it. 606 00:33:55,486 --> 00:33:56,685 Ah! 607 00:34:07,764 --> 00:34:09,131 Uh! Help! 608 00:34:16,039 --> 00:34:17,205 Ah! 609 00:34:17,207 --> 00:34:18,373 It's about time you showed up. 610 00:34:18,375 --> 00:34:20,275 You're welcome. 611 00:34:35,758 --> 00:34:38,093 John! 612 00:34:40,997 --> 00:34:42,731 Ow! 613 00:34:44,801 --> 00:34:47,669 I got you shot. 614 00:34:47,671 --> 00:34:51,006 I let you down. 615 00:34:51,008 --> 00:34:52,874 I'm sorry. 616 00:34:52,876 --> 00:34:55,977 Here, you did good. 617 00:35:16,098 --> 00:35:19,300 Nice try. 618 00:35:24,707 --> 00:35:29,544 So you're the armorer. It's a pleasure. 619 00:35:29,546 --> 00:35:32,513 Those guns would have changed the balance of power in my city. 620 00:35:32,515 --> 00:35:35,016 Did you think I'd let that happen? 621 00:35:35,018 --> 00:35:37,952 He's smarter than you, old man. 622 00:35:39,455 --> 00:35:42,690 You're not the one behind this. 623 00:35:42,692 --> 00:35:46,327 Oh, that's good. That's good. 624 00:35:47,729 --> 00:35:49,564 Tell me who it is. 625 00:35:49,566 --> 00:35:51,365 Tell me now, I put you on a helicopter 626 00:35:51,367 --> 00:35:53,768 and save your life. You get to live. 627 00:35:57,105 --> 00:35:58,306 Screw you. 628 00:36:02,077 --> 00:36:03,444 Sorry. 629 00:36:03,446 --> 00:36:05,746 No, that's all right. I know who it is. 630 00:36:19,594 --> 00:36:22,429 Am I gonna die? 631 00:36:22,431 --> 00:36:24,631 You got shot in the arm, not the head. 632 00:36:26,434 --> 00:36:28,269 Ah! 633 00:36:28,271 --> 00:36:30,804 That was so awesome! 634 00:36:30,806 --> 00:36:33,440 Ow! Ow. 635 00:36:48,690 --> 00:36:49,756 What happened? 636 00:36:49,758 --> 00:36:50,791 Don't say it. But... 637 00:36:50,793 --> 00:36:51,959 No, don't say it. It... 638 00:36:51,961 --> 00:36:54,494 it's just a scratch. 639 00:36:55,730 --> 00:36:58,765 So, um, Mr. Dang, on behalf of the NYPD, 640 00:36:58,767 --> 00:37:01,335 I'd like to thank you for helping us take down 641 00:37:01,337 --> 00:37:03,070 a dangerous gun smuggler. 642 00:37:03,072 --> 00:37:05,038 Wow! 643 00:37:12,613 --> 00:37:16,850 Um, just a sec. Come on, I need to speak with you. 644 00:37:21,489 --> 00:37:25,192 So, Walter... 645 00:37:25,194 --> 00:37:28,995 what you've seen with me and my, uh, other friends... 646 00:37:28,997 --> 00:37:32,465 Don't worry. Nobody would believe me anyway. 647 00:37:32,467 --> 00:37:36,369 Hey, listen, that vigilante I heard about, 648 00:37:36,371 --> 00:37:37,938 the man in the suit? 649 00:37:37,940 --> 00:37:39,806 I didn't tell you the rest. 650 00:37:39,808 --> 00:37:43,009 He disappeared a few months ago, and crime went up... 651 00:37:43,011 --> 00:37:46,646 violence, killings, 652 00:37:46,648 --> 00:37:48,281 and the city needed somebody to keep up the fight, 653 00:37:48,283 --> 00:37:49,949 so I figured, why not me? 654 00:37:49,951 --> 00:37:52,786 But you know, "me" kind of sucks, 655 00:37:52,788 --> 00:37:56,556 so I invented Detective Forge, 656 00:37:56,558 --> 00:38:00,827 all because the man in the suit went away. 657 00:38:00,829 --> 00:38:05,865 But I was wrong, wasn't I? He wasn't really gone at all. 658 00:38:09,904 --> 00:38:12,338 Good-bye, Walter. 659 00:38:27,788 --> 00:38:29,722 Hi. 660 00:38:29,724 --> 00:38:33,326 I want to... I want to talk to you about Abel. 661 00:38:33,328 --> 00:38:35,228 - Okay? - Okay. 662 00:38:35,230 --> 00:38:36,996 Come on. 663 00:38:43,303 --> 00:38:46,305 It's time we had a chat about your truck. 664 00:39:03,089 --> 00:39:04,623 Elias? 665 00:39:04,625 --> 00:39:07,726 Dominic, you're a hard man to find. 666 00:39:07,728 --> 00:39:11,096 Where are they? 667 00:39:11,098 --> 00:39:13,565 Don't play, old man. You know why I came. 668 00:39:13,567 --> 00:39:16,335 The guns are gone, for good. 669 00:39:16,337 --> 00:39:18,270 My friend at the NYPD agreed 670 00:39:18,272 --> 00:39:20,172 to personally supervise their destruction. 671 00:39:20,174 --> 00:39:22,441 Your friend, John Riley? 672 00:39:25,345 --> 00:39:26,745 How many'd you bring? 673 00:39:26,747 --> 00:39:28,781 Snipers? Three. 674 00:39:28,783 --> 00:39:31,817 Plus the Barrett gun prototype about a half mile that way. 675 00:39:31,819 --> 00:39:33,485 I kept that one for myself. 676 00:39:33,487 --> 00:39:35,420 Guess I should be flattered. 677 00:39:35,422 --> 00:39:38,290 Some underestimate you. I don't. 678 00:39:39,526 --> 00:39:43,628 You created the armorer, a figurehead 679 00:39:43,630 --> 00:39:46,265 to take the fall for you if the gun deal went bad. 680 00:39:46,267 --> 00:39:48,967 Is that what I did? 681 00:39:48,969 --> 00:39:51,803 This is the second time you've seen fit 682 00:39:51,805 --> 00:39:53,805 to interfere in my business. 683 00:39:53,807 --> 00:39:58,143 You should've stayed underground. 684 00:39:58,145 --> 00:40:01,146 Years ago, back before the ice breakers, 685 00:40:01,148 --> 00:40:03,215 this water would freeze over in winter sometimes, 686 00:40:03,217 --> 00:40:04,916 all the way across. 687 00:40:04,918 --> 00:40:08,086 It looked quiet, almost dead, but it wasn't. 688 00:40:08,088 --> 00:40:09,954 - No? - No, no. 689 00:40:09,956 --> 00:40:12,290 Just hidden for a while. 690 00:40:12,292 --> 00:40:15,126 But after its winter period, it would roar back to life, 691 00:40:15,128 --> 00:40:19,564 the water flowing so fast, an unwary man could drown. 692 00:40:19,566 --> 00:40:21,833 So springtime's here, is that it? 693 00:40:21,835 --> 00:40:24,302 I have never interfered in your business, Dominic. 694 00:40:24,304 --> 00:40:28,840 I have only conducted my own. You'd do well to stay clear. 695 00:40:28,842 --> 00:40:32,377 A man is not a river, 696 00:40:32,379 --> 00:40:35,546 and you are not a king. 697 00:40:49,928 --> 00:40:54,198 Harold, what are you doing next month? 698 00:40:54,200 --> 00:40:56,234 Why? 699 00:40:56,236 --> 00:40:58,703 I have to be in New York. 700 00:40:58,705 --> 00:41:00,037 Angel investor nonsense. 701 00:41:00,039 --> 00:41:04,041 I thought maybe we could have a coffee. 702 00:41:04,043 --> 00:41:06,510 I would like that. 703 00:41:16,855 --> 00:41:19,323 Try not to get mugged until then. 704 00:41:40,078 --> 00:41:43,113 You're sure you installed it in her computer? 705 00:41:43,115 --> 00:41:44,982 Quite sure. What were you thinking, 706 00:41:44,984 --> 00:41:47,184 knocking me about like that? 707 00:41:47,186 --> 00:41:49,520 You're being well compensated. 708 00:41:49,522 --> 00:41:52,222 You're well rid of that woman. She's a bitch. 709 00:41:52,224 --> 00:41:55,726 Don't call her that. 710 00:41:55,728 --> 00:41:58,461 Our business is finished. Go. 711 00:42:06,505 --> 00:42:07,971 And have you enjoyed Hong Kong? 712 00:42:07,973 --> 00:42:10,574 Yes, the conference was interesting, thanks. 713 00:42:10,576 --> 00:42:12,609 It gave me a few thoughts on Phase One. 714 00:42:12,611 --> 00:42:14,144 Indeed. 715 00:42:14,146 --> 00:42:15,612 I'll present them to you when we meet in New York. 716 00:42:15,614 --> 00:42:17,314 Get your checkbook ready. 717 00:42:17,316 --> 00:42:21,251 We're very eager to meet you. See you in a month. 718 00:42:31,295 --> 00:42:32,929 Morning, sir. 719 00:42:32,931 --> 00:42:35,899 Just wanted to give you a quick report on Asia. 720 00:42:35,901 --> 00:42:39,703 The startup in Guangzhou and the factory in Mumbai. 721 00:42:39,705 --> 00:42:42,005 Oh, yes. 722 00:42:42,007 --> 00:42:46,309 And the seed money for the new company in Tokyo. 723 00:42:46,311 --> 00:42:49,946 Elizabeth Bridges. 724 00:42:49,948 --> 00:42:54,484 Samaritan is becoming very interested in her algorithms. 725 00:42:54,486 --> 00:42:57,353 Why? 726 00:42:57,355 --> 00:42:59,589 I've no idea. 727 00:42:59,591 --> 00:43:05,490 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net