1
00:00:02,245 --> 00:00:04,712
Of course, you
want me to track her down.
2
00:00:04,714 --> 00:00:06,280
Ms. Shaw, we had it all wrong.
3
00:00:06,282 --> 00:00:08,115
Mini isn't the guy
taking orders,
4
00:00:08,117 --> 00:00:09,550
he's the one giving them.
5
00:00:09,552 --> 00:00:10,884
Please! I'm
begging you, please!
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,986
Dominic!
7
00:00:12,988 --> 00:00:14,321
Dominic.
8
00:00:14,323 --> 00:00:16,156
You want to take down Elias?
9
00:00:16,158 --> 00:00:18,459
You gotta play smarter.
10
00:00:18,461 --> 00:00:21,762
Is target present?
11
00:00:24,064 --> 00:00:25,563
No worries.
12
00:00:25,565 --> 00:00:26,830
I found her.
13
00:00:35,174 --> 00:00:37,675
Your counter could really use
some love, hon.
14
00:00:37,677 --> 00:00:40,811
And maybe some disinfectant.
15
00:00:51,723 --> 00:00:54,558
I'm guessing now would be a good
time to ask for that raise, huh?
16
00:01:37,868 --> 00:01:39,569
Get on.
17
00:01:56,022 --> 00:01:57,269
_
18
00:01:57,352 --> 00:01:58,645
_
19
00:02:00,923 --> 00:02:02,390
Nice parking job.
20
00:02:02,392 --> 00:02:06,728
We're in a camera dead-zone.
21
00:02:06,730 --> 00:02:08,163
I'm guessing the psycho blonde
wasn't there
22
00:02:08,165 --> 00:02:10,531
for our free
tote bag promotion.
23
00:02:10,533 --> 00:02:11,800
No.
24
00:02:11,802 --> 00:02:13,668
Your cover's been blown.
25
00:02:17,506 --> 00:02:19,374
That's the last of it.
26
00:02:33,322 --> 00:02:36,490
You can let go now.
27
00:02:36,492 --> 00:02:37,925
I've got her, Harry.
28
00:02:37,927 --> 00:02:39,359
Oh, thank goodness.
29
00:02:39,361 --> 00:02:40,727
And you're okay, Ms. Shaw?
30
00:02:44,232 --> 00:02:48,169
If by "Okay," you mean,
"Ready to kick some righteous ass."
31
00:02:48,171 --> 00:02:49,904
I thought Samaritan
couldn't see us.
32
00:02:49,906 --> 00:02:51,172
It can't.
33
00:02:51,174 --> 00:02:52,672
But it's operatives can.
34
00:02:52,674 --> 00:02:54,040
Well, if I was
about to be capped,
35
00:02:54,042 --> 00:02:55,508
shouldn't my number
have come up?
36
00:02:55,510 --> 00:02:56,910
Assuming that the machine saw
the threat, yes.
37
00:02:56,912 --> 00:02:58,878
But the fact that it didn't
suggests
38
00:02:58,880 --> 00:03:00,246
that we're not the only ones
who've learned
39
00:03:00,248 --> 00:03:02,148
how to operate in the shadows.
40
00:03:02,150 --> 00:03:04,017
Samaritan's
agents have, as well.
41
00:03:04,019 --> 00:03:05,919
Look on the bright side,
Sameen.
42
00:03:05,921 --> 00:03:08,721
I'm pretty sure you just sold
you last tube of luminizer.
43
00:03:08,723 --> 00:03:10,222
Indeed.
Ms. Shaw,
44
00:03:10,224 --> 00:03:11,757
you and Ms. Groves
have to avoid all cameras
45
00:03:11,759 --> 00:03:13,392
and get back here as soon
as you can.
46
00:03:13,394 --> 00:03:15,093
Use the shadow map.
47
00:03:15,095 --> 00:03:18,397
Well, that's gonna be tricky
considering...
48
00:03:18,399 --> 00:03:21,033
we're in a truck with no clue
where we're heading.
49
00:03:21,035 --> 00:03:23,235
I have your location.
50
00:03:23,237 --> 00:03:24,570
And I'm sending assistance.
51
00:03:24,572 --> 00:03:26,705
So when we get back
to the subway...
52
00:03:26,707 --> 00:03:27,906
then what?
53
00:03:27,908 --> 00:03:29,208
Then we'll keep you safe.
54
00:03:29,210 --> 00:03:31,409
No, I mean,
what if we get a new number?
55
00:03:31,411 --> 00:03:33,278
Not to worry.
56
00:03:33,280 --> 00:03:36,381
I'm sure Mr. Reese can handle
anything that comes along.
57
00:03:46,726 --> 00:03:48,493
Mr. Reese, have we
located our old friend?
58
00:03:48,495 --> 00:03:50,294
I have.
59
00:03:50,296 --> 00:03:52,797
For a wanted fugitive
whose life could be in danger,
60
00:03:52,799 --> 00:03:55,132
he seems pretty relaxed.
61
00:03:55,134 --> 00:03:56,968
Perhaps we wouldn't be
if he knew how much information
62
00:03:56,970 --> 00:03:58,669
Dominic has on him.
63
00:03:58,671 --> 00:04:01,105
Those stolen NYPD files
contain every member
64
00:04:01,107 --> 00:04:04,408
of Elias' organization,
his business associates,
65
00:04:04,410 --> 00:04:06,643
and the structure
of his operation.
66
00:04:06,645 --> 00:04:09,413
Dominic wants to know his enemy
before making a move on him.
67
00:04:09,415 --> 00:04:11,015
I have more troubling news.
68
00:04:11,017 --> 00:04:13,918
Samaritan's agents have
discovered Ms. Shaw.
69
00:04:13,920 --> 00:04:16,086
What?
Is she okay?
70
00:04:16,088 --> 00:04:18,154
Yes, she's with Ms. Groves.
71
00:04:18,156 --> 00:04:19,623
I told them to come here.
72
00:04:19,625 --> 00:04:21,024
Well, where are they now?
73
00:04:21,026 --> 00:04:22,292
No, the ladies will have
to manage on their own.
74
00:04:22,294 --> 00:04:24,327
You need to stay on Elias.
75
00:04:24,329 --> 00:04:26,663
He's proved
to be a valuable ally
76
00:04:26,665 --> 00:04:28,965
during these uncertain times.
77
00:04:28,967 --> 00:04:31,167
And a principal force
keeping Dominic
78
00:04:31,169 --> 00:04:32,936
and The Brotherhood in check.
79
00:04:32,938 --> 00:04:34,670
He's the devil we know.
80
00:04:34,672 --> 00:04:39,175
Yes, and whether we
like it or not, we need him.
81
00:04:39,177 --> 00:04:41,044
It looks like
he's taking a meeting.
82
00:04:42,046 --> 00:04:43,545
How are you, Bruce?
83
00:04:47,718 --> 00:04:49,719
I recognize that man.
84
00:04:55,626 --> 00:04:57,493
His name is Bruce Moran.
85
00:04:57,495 --> 00:04:59,161
He's an investment advisor
and CPA
86
00:04:59,163 --> 00:05:00,396
based out of Brooklyn.
87
00:05:00,398 --> 00:05:02,765
Every mobster needs a money guy.
88
00:05:02,767 --> 00:05:05,867
You should've let me
meet you at your place.
89
00:05:05,869 --> 00:05:07,569
Would've been considerably
less visible.
90
00:05:07,571 --> 00:05:09,538
I enjoy the fresh air.
91
00:05:09,540 --> 00:05:10,973
Yeah.
92
00:05:10,975 --> 00:05:13,508
Well, don't enjoy it too much.
93
00:05:13,510 --> 00:05:15,411
Your concern is noted, Bruce.
94
00:05:15,413 --> 00:05:17,579
So how we doing?
How are the accounts?
95
00:05:17,581 --> 00:05:20,816
Fine...
for the most part.
96
00:05:20,818 --> 00:05:22,484
Feds are sniffing around again.
97
00:05:25,187 --> 00:05:27,155
Should I be concerned?
98
00:05:27,157 --> 00:05:29,825
Only if you had somebody
other than me handling it.
99
00:05:36,900 --> 00:05:38,666
Link.
100
00:05:38,668 --> 00:05:41,535
I think we were right
about Dominic's intentions.
101
00:05:41,537 --> 00:05:43,838
The Brotherhood
is tracking Elias, too.
102
00:05:43,840 --> 00:05:45,440
Can't say I'm surprised.
103
00:05:45,442 --> 00:05:47,875
Stay close to him, Mr. Reese.
104
00:05:59,188 --> 00:06:01,789
We're stopping.
105
00:06:05,193 --> 00:06:07,060
Something wrong, Officer?
106
00:06:07,062 --> 00:06:10,263
Stay in the cab, please.
107
00:06:17,571 --> 00:06:18,805
Come on, come on, come on.
108
00:06:23,277 --> 00:06:24,911
- Should I even ask?
- Really wanna know?
109
00:06:24,913 --> 00:06:26,779
Honestly?
No.
110
00:06:29,316 --> 00:06:30,917
Where are we on the shadow map?
111
00:06:30,919 --> 00:06:32,284
We're clear to the end
of this block.
112
00:06:32,286 --> 00:06:35,121
Let's go.
113
00:06:35,123 --> 00:06:37,123
You're all set.
114
00:06:43,230 --> 00:06:46,065
John, again so soon.
115
00:06:46,067 --> 00:06:47,666
You flatter me, Detective.
116
00:06:47,668 --> 00:06:49,768
It's not a social call, Elias.
117
00:06:49,770 --> 00:06:51,070
No, of course not.
118
00:06:51,072 --> 00:06:53,139
Whose guardian angel
are you this time?
119
00:06:53,141 --> 00:06:54,907
Yours.
120
00:06:54,909 --> 00:06:55,941
We believe Dominic
and The Brotherhood
121
00:06:55,943 --> 00:06:57,843
are coming for you.
122
00:06:57,845 --> 00:06:59,178
Really?
123
00:06:59,180 --> 00:07:00,913
Dominic stole a cache
of NYPD files
124
00:07:00,915 --> 00:07:02,814
on you and your organization.
125
00:07:02,816 --> 00:07:04,650
And his men have been
following you.
126
00:07:04,652 --> 00:07:06,018
So he's studying me.
127
00:07:06,020 --> 00:07:07,753
Oh, he'll do more than that.
128
00:07:07,755 --> 00:07:09,521
And you should know by now.
129
00:07:09,523 --> 00:07:12,190
If I say you're in danger,
you are.
130
00:07:12,192 --> 00:07:15,160
Oh, I believe you, John.
131
00:07:15,162 --> 00:07:16,161
Nevertheless,
I think I'm capable
132
00:07:16,163 --> 00:07:18,696
of handling the young lion.
133
00:07:18,698 --> 00:07:23,201
Like how the old Dons
thought they could handle you?
134
00:07:23,203 --> 00:07:25,036
Thanks for the warning,
Detective.
135
00:07:25,038 --> 00:07:27,038
Give Harold my best.
136
00:07:34,813 --> 00:07:36,047
How you doing, Ricky?
137
00:07:36,049 --> 00:07:38,049
Boss.
138
00:07:50,128 --> 00:07:52,362
Guess the young lion's
looking to be king.
139
00:07:53,966 --> 00:07:54,965
He's down here. Let's go.
140
00:07:54,967 --> 00:07:56,166
Is there another way out?
141
00:07:56,168 --> 00:07:57,501
If you know me at all, John,
142
00:07:57,503 --> 00:08:00,003
you know there's always
another way out.
143
00:08:04,836 --> 00:08:07,702
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
144
00:08:18,712 --> 00:08:20,213
I got it from here, thanks.
145
00:08:20,215 --> 00:08:21,214
You'll need help getting him out
of the city.
146
00:08:21,216 --> 00:08:22,315
Out of the city?
147
00:08:22,317 --> 00:08:23,683
It isn't safe for you here.
148
00:08:23,685 --> 00:08:24,951
You can't expect me
to run, John.
149
00:08:24,953 --> 00:08:26,151
I do that, I send a message
150
00:08:26,153 --> 00:08:28,053
to my people
that Dominic has won.
151
00:08:28,055 --> 00:08:29,889
Well, I won't help you
fight some gang war.
152
00:08:29,891 --> 00:08:31,457
Well, I'm not asking you to.
153
00:08:31,459 --> 00:08:32,859
But for as many times
as you and Harold
154
00:08:32,861 --> 00:08:34,293
have asked for my assistance,
155
00:08:34,295 --> 00:08:36,696
a little reciprocation
would be nice.
156
00:08:36,698 --> 00:08:38,798
What do you call me
saving your life back there?
157
00:08:38,800 --> 00:08:40,065
A good start.
158
00:08:40,067 --> 00:08:41,567
Now can we go?
159
00:08:46,506 --> 00:08:48,507
Come in. Come in, please.
160
00:08:48,509 --> 00:08:50,376
It's been too long.
161
00:08:50,378 --> 00:08:51,977
Really good to see you, Elias.
162
00:08:51,979 --> 00:08:53,245
You too, Gino.
163
00:08:53,247 --> 00:08:54,846
I hear things are good.
164
00:08:54,848 --> 00:08:56,382
Not bad.
165
00:08:56,384 --> 00:08:58,150
Got a couple of high stakes
poker games working.
166
00:08:58,152 --> 00:08:59,518
And the bookmaking's
rock steady.
167
00:08:59,520 --> 00:09:01,753
Well, you've always been
a good earner.
168
00:09:01,755 --> 00:09:03,421
And a good friend.
169
00:09:03,423 --> 00:09:05,991
So what brings you here?
170
00:09:05,993 --> 00:09:07,726
Sadly, an attempt on my life
171
00:09:07,728 --> 00:09:09,060
by The Brotherhood.
172
00:09:09,062 --> 00:09:10,962
My God, Elias.
173
00:09:10,964 --> 00:09:12,397
You okay?
174
00:09:12,399 --> 00:09:17,268
Mm. Thanks to the intervention
of some friends.
175
00:09:17,270 --> 00:09:20,771
But this action by Dominic,
it requires a response.
176
00:09:20,773 --> 00:09:22,773
Whatever you need.
177
00:09:22,775 --> 00:09:24,942
You know I got your back.
178
00:09:24,944 --> 00:09:28,346
I'm glad to hear
you say that, Gino.
179
00:09:37,022 --> 00:09:38,321
You okay?
180
00:09:38,323 --> 00:09:39,924
You seem a little distracted.
181
00:09:39,926 --> 00:09:41,825
I'm still just a little
in shock
182
00:09:41,827 --> 00:09:43,561
that Dominic would try
such a thing.
183
00:09:43,563 --> 00:09:44,962
I'm not.
184
00:09:44,964 --> 00:09:48,231
Nah, he's ambitious,
intelligent, I get it.
185
00:09:48,233 --> 00:09:51,101
I might even see how he could
look like a good bet
186
00:09:51,103 --> 00:09:52,102
to some people.
187
00:10:01,812 --> 00:10:03,046
Easy.
188
00:10:03,048 --> 00:10:05,081
Everyone, relax.
189
00:10:05,083 --> 00:10:06,950
We're just talking.
190
00:10:10,287 --> 00:10:12,288
So he got to you.
191
00:10:12,290 --> 00:10:13,957
He didn't give me any choice.
192
00:10:13,959 --> 00:10:14,991
And you've been out
of the picture so long,
193
00:10:14,993 --> 00:10:16,659
people started talking.
194
00:10:16,661 --> 00:10:17,894
Saying what?
195
00:10:17,896 --> 00:10:21,297
You're vulnerable.
196
00:10:21,299 --> 00:10:22,731
Well...
197
00:10:22,733 --> 00:10:24,967
if he was able to turn you,
my dear Gino,
198
00:10:24,969 --> 00:10:29,738
I can only imagine
that he's approached everyone.
199
00:10:29,740 --> 00:10:32,874
Do you know if he's gotten
to Bruce?
200
00:10:32,876 --> 00:10:34,510
I don't.
201
00:10:34,512 --> 00:10:37,580
How much time
before he gets here?
202
00:10:37,582 --> 00:10:39,915
Probably under a minute.
203
00:10:39,917 --> 00:10:42,651
We're leaving now.
204
00:10:42,653 --> 00:10:45,954
Elias, I was only protecting
my business.
205
00:10:45,956 --> 00:10:47,489
We'll be seeing you, Gino.
206
00:10:56,233 --> 00:10:58,433
Hello, my dear.
207
00:10:58,435 --> 00:10:59,434
You have news?
208
00:10:59,436 --> 00:11:01,068
I found Shaw but she escaped.
209
00:11:01,070 --> 00:11:05,973
Yes, I assume with the help
of Ms. Groves.
210
00:11:05,975 --> 00:11:07,642
Something else.
211
00:11:07,644 --> 00:11:09,710
When I located Shaw,
Samaritan couldn't see her.
212
00:11:09,712 --> 00:11:10,811
Like it was blind.
213
00:11:10,813 --> 00:11:12,647
Blind?
214
00:11:12,649 --> 00:11:16,183
That would explain their ability
to avoid detection.
215
00:11:16,185 --> 00:11:17,852
The question is,
216
00:11:17,854 --> 00:11:19,620
how are they accomplishing
such a thing?
217
00:11:19,622 --> 00:11:20,821
I found the truck
they were hiding in
218
00:11:20,823 --> 00:11:22,389
but they were already gone.
219
00:11:22,391 --> 00:11:25,059
It was pulled over
in a dead-zone by a detective.
220
00:11:25,061 --> 00:11:26,460
I'm looking into it.
221
00:11:26,462 --> 00:11:29,463
Keep me apprised.
222
00:11:32,442 --> 00:11:34,462
_
223
00:11:36,070 --> 00:11:39,105
Finch can't expect Reese
to pick up all the numbers.
224
00:11:39,107 --> 00:11:41,040
He's still got a day job.
225
00:11:41,042 --> 00:11:43,844
I'm sure Harry will find
a solution.
226
00:11:43,846 --> 00:11:45,411
Well, I already have.
227
00:11:45,413 --> 00:11:49,082
The machine needs
to give me a new identity.
228
00:11:49,084 --> 00:11:51,550
Sorry, Sam, it doesn't work
like that.
229
00:11:51,552 --> 00:11:53,219
Why not?
230
00:11:53,221 --> 00:11:54,954
I mean, it works
like that for you.
231
00:11:54,956 --> 00:11:56,289
You go through identities
like they're Dixie Cups.
232
00:11:56,291 --> 00:11:57,290
But I'm one and done?
233
00:11:57,292 --> 00:11:59,058
I don't make the rules.
234
00:11:59,060 --> 00:12:01,059
She does.
235
00:12:01,061 --> 00:12:02,995
Look, I get
that you're frustrated,
236
00:12:02,997 --> 00:12:04,997
angry, and probably
a little bit scared--
237
00:12:04,999 --> 00:12:06,432
Oh, please.
I'm not scared.
238
00:12:06,434 --> 00:12:08,868
Well, maybe you should be.
239
00:12:08,870 --> 00:12:10,903
Because you almost died
back there.
240
00:12:10,905 --> 00:12:13,773
And Samaritan's operatives are
just getting smarter and faster.
241
00:12:13,775 --> 00:12:15,941
So while you may not be scared
about what could happen to you
242
00:12:15,943 --> 00:12:19,744
the next time,
other people are.
243
00:12:19,746 --> 00:12:24,082
People who care for you.
244
00:12:24,084 --> 00:12:27,152
Try to remember that.
245
00:12:27,154 --> 00:12:29,154
We need to keep moving.
246
00:12:43,268 --> 00:12:44,502
I tried to stall him, Dominic,
247
00:12:44,504 --> 00:12:46,003
but he had men with him.
248
00:12:46,005 --> 00:12:48,440
Sounds like one of them
is Detective Riley.
249
00:12:48,442 --> 00:12:50,341
Just tell me what he said.
250
00:12:50,343 --> 00:12:51,943
Asking about who you've been
talking to.
251
00:12:51,945 --> 00:12:53,945
If you had any dealings
with Bruce.
252
00:12:53,947 --> 00:12:54,946
Who's that?
253
00:12:54,948 --> 00:12:56,280
His accountant.
254
00:12:56,282 --> 00:12:57,815
We got a file on him.
255
00:12:57,817 --> 00:13:03,154
He was over there
on the boardwalk with Elias.
256
00:13:03,156 --> 00:13:04,688
Tell me about him.
257
00:13:04,690 --> 00:13:06,490
Only met him a couple of times.
258
00:13:06,492 --> 00:13:07,758
Guy's practically a ghost.
259
00:13:07,760 --> 00:13:09,593
But he's tight with Elias.
260
00:13:09,595 --> 00:13:13,330
Handles his money,
advises him on his business.
261
00:13:13,332 --> 00:13:15,031
That's all I know.
262
00:13:15,033 --> 00:13:17,701
Hmm.
263
00:13:17,703 --> 00:13:20,671
Don't worry so much, Gino.
264
00:13:20,673 --> 00:13:23,440
You'll have more territory
than you ever did under Elias.
265
00:13:23,442 --> 00:13:24,674
That's not what
I'm worried about.
266
00:13:24,676 --> 00:13:26,009
What then?
267
00:13:26,011 --> 00:13:29,446
Elias is still out there.
268
00:13:29,448 --> 00:13:30,447
Not for long.
269
00:13:40,657 --> 00:13:43,860
Our boys are all over Brooklyn
looking for him.
270
00:13:43,862 --> 00:13:45,361
Elias will turn up.
271
00:13:45,363 --> 00:13:49,632
Why would Elias be so concerned
about an accountant?
272
00:13:49,634 --> 00:13:50,700
He's his money guy.
273
00:13:50,702 --> 00:13:52,502
He's much more than that.
274
00:13:52,504 --> 00:13:57,806
Elias took out the Russians,
the Dons, busted out of prison,
275
00:13:57,808 --> 00:14:00,075
and went fugitive.
276
00:14:00,077 --> 00:14:03,078
All that and he stayed on top.
277
00:14:03,080 --> 00:14:04,046
The man's smart.
278
00:14:04,048 --> 00:14:06,348
The man had help.
279
00:14:06,350 --> 00:14:10,386
When Elias was inside,
he had somebody pulling strings
280
00:14:10,388 --> 00:14:11,586
on the outside.
281
00:14:11,588 --> 00:14:12,988
Mm.
282
00:14:12,990 --> 00:14:15,557
When he went underground,
always had somebody
283
00:14:15,559 --> 00:14:19,193
above ground, handling business.
284
00:14:19,195 --> 00:14:22,531
This accountant, we find him,
285
00:14:22,533 --> 00:14:25,333
and we find Elias.
286
00:14:36,512 --> 00:14:38,413
Nice place.
287
00:14:38,415 --> 00:14:40,548
It's my building.
I bought it.
288
00:14:40,550 --> 00:14:42,383
To become a slumlord?
289
00:14:42,385 --> 00:14:43,918
To renovate it.
290
00:14:43,920 --> 00:14:45,753
So far, only the penthouse
has been completed.
291
00:14:45,755 --> 00:14:47,521
We need to get you
some place safe.
292
00:14:47,523 --> 00:14:48,589
Lay low.
293
00:14:48,591 --> 00:14:50,090
Why stop here?
294
00:14:50,092 --> 00:14:51,692
My accountant has his office
here.
295
00:14:51,694 --> 00:14:53,460
And I need to pick something up.
296
00:14:53,462 --> 00:14:55,395
Something valuable.
297
00:14:55,397 --> 00:14:56,797
All right.
It better be.
298
00:14:58,233 --> 00:15:00,200
It's The Brotherhood.
They found us.
299
00:15:00,202 --> 00:15:02,869
Take the rear exit.
Go now.
300
00:15:12,813 --> 00:15:15,949
They got the back door covered.
301
00:15:15,951 --> 00:15:17,050
We need a way out of here.
302
00:15:17,052 --> 00:15:19,385
What are we waiting for?
303
00:15:19,387 --> 00:15:20,419
Does that go to a basement exit?
304
00:15:20,421 --> 00:15:22,254
No.
The penthouse.
305
00:15:22,256 --> 00:15:23,823
We'll be cornered up there.
306
00:15:23,825 --> 00:15:24,924
Well, it's either be
cornered upstairs,
307
00:15:24,926 --> 00:15:26,559
or dead down here.
308
00:15:27,562 --> 00:15:30,630
I'm opting for the former.
309
00:15:30,632 --> 00:15:32,565
Come on, John, have some faith.
310
00:15:51,419 --> 00:15:52,719
Mr. Reese,
I heard gunfire.
311
00:15:52,721 --> 00:15:54,354
Are you all right?
312
00:15:54,356 --> 00:15:56,055
We're okay, but The Brotherhood
has us trapped
313
00:15:56,057 --> 00:15:57,790
in an apartment building
and we're running out of floors.
314
00:15:57,792 --> 00:15:59,025
Perhaps under the circumstances,
315
00:15:59,027 --> 00:16:00,893
you should call
for police backup.
316
00:16:00,895 --> 00:16:04,130
I would, but your chess partner
here, he's a wanted man.
317
00:16:04,132 --> 00:16:05,999
I call it in,
he goes back to jail.
318
00:16:06,001 --> 00:16:08,434
We'd be sending him to Dominic
on a platter.
319
00:16:08,436 --> 00:16:11,203
Then I'll alert Detective Fusco.
320
00:16:11,205 --> 00:16:12,872
Hopefully, he'll be firepower
enough.
321
00:16:23,350 --> 00:16:25,184
What is it now, Glasses?
322
00:16:25,186 --> 00:16:27,686
Detective, I
hope you're not busy.
323
00:16:27,688 --> 00:16:29,622
Why, you need me to rescue
Lucy and Ethel again?
324
00:16:29,624 --> 00:16:31,624
No, but it's something
equally urgent.
325
00:16:31,626 --> 00:16:33,258
Detective Fusco?
326
00:16:35,394 --> 00:16:37,462
Hang on.
327
00:16:37,464 --> 00:16:38,797
Yeah, can I help you?
328
00:16:38,799 --> 00:16:40,966
Charlene Jacobs, DEA.
329
00:16:40,968 --> 00:16:42,734
My office heard
about a drug stop you made.
330
00:16:42,736 --> 00:16:44,736
A couple of movers in a truck?
331
00:16:46,939 --> 00:16:47,939
Yeah, what about them?
332
00:16:47,941 --> 00:16:49,774
Oh, no.
333
00:16:49,776 --> 00:16:52,544
Wanna tell me why a Homicide detective
was making a drug stop?
334
00:16:55,981 --> 00:16:58,082
The task force I'm in
is authorized to stop trucks
335
00:16:58,084 --> 00:17:00,285
as part of a joint sting op
with Narcotics.
336
00:17:00,287 --> 00:17:02,687
Hmm.
That sounds unconventional.
337
00:17:02,689 --> 00:17:05,489
Local DEA was notified.
338
00:17:05,491 --> 00:17:08,159
Who's the lead agent over there?
Uh, Chambers?
339
00:17:08,161 --> 00:17:10,227
Knows all about it.
340
00:17:10,229 --> 00:17:12,797
You work with him, right?
341
00:17:12,799 --> 00:17:15,566
He didn't read you in?
342
00:17:15,568 --> 00:17:16,567
No.
343
00:17:16,569 --> 00:17:18,468
Hmm.
344
00:17:18,470 --> 00:17:22,239
Interagency communication
at its best.
345
00:17:22,241 --> 00:17:24,274
I'll take care of that
right now.
346
00:17:24,276 --> 00:17:26,210
That's okay, Detective.
347
00:17:28,145 --> 00:17:30,947
He probably just hasn't gotten
around to it yet.
348
00:17:30,949 --> 00:17:34,150
Thank you for your time.
349
00:17:34,152 --> 00:17:36,320
You bet.
350
00:17:40,290 --> 00:17:42,358
Hey, I was being questioned
about our lady pals.
351
00:17:42,360 --> 00:17:44,160
I know, I was listening
and watching you
352
00:17:44,162 --> 00:17:46,696
from the camera on your desk.
353
00:17:46,698 --> 00:17:49,966
I hate when you do that.
354
00:17:49,968 --> 00:17:52,501
Never mind.
That woman is not DEA.
355
00:17:52,503 --> 00:17:53,970
Gee, you think?
356
00:17:53,972 --> 00:17:55,104
So who is she?
357
00:17:55,106 --> 00:17:57,039
She's an agent of sorts.
358
00:17:57,041 --> 00:17:59,542
And one we should avoid.
359
00:17:59,544 --> 00:18:02,010
When you called earlier,
you need something?
360
00:18:02,012 --> 00:18:04,813
Oh, never mind.
361
00:18:04,815 --> 00:18:07,015
Nothing to worry about,
Detective.
362
00:18:07,017 --> 00:18:10,018
You just carry on
with your normal work routine.
363
00:18:10,020 --> 00:18:11,820
You bet.
Hey, speaking of work,
364
00:18:11,822 --> 00:18:13,655
you haven't seen
my so-called partner, have you?
365
00:18:13,657 --> 00:18:15,323
John's working a case.
366
00:18:15,325 --> 00:18:17,359
A homicide?
367
00:18:17,361 --> 00:18:18,894
Let's hope not.
368
00:18:25,235 --> 00:18:26,301
All clear.
369
00:18:26,303 --> 00:18:27,636
Your accountant's not here.
370
00:18:27,638 --> 00:18:30,305
Just as well,
given the situation.
371
00:18:30,307 --> 00:18:32,240
Sure beats the hell
out of the lobby.
372
00:18:32,242 --> 00:18:34,909
Thanks.
I designed it myself.
373
00:18:37,714 --> 00:18:39,681
Elias, we don't need money,
we need a way out.
374
00:18:39,683 --> 00:18:42,216
Yes, and what have I told you?
375
00:18:45,821 --> 00:18:47,388
Always another way out.
376
00:18:47,390 --> 00:18:49,523
A holdover
from the previous owners.
377
00:18:49,525 --> 00:18:51,425
I kept it for an occasion
such as this.
378
00:18:51,427 --> 00:18:52,426
We need to go now.
379
00:18:52,428 --> 00:18:53,828
Not yet.
380
00:18:53,830 --> 00:18:56,164
Forget it, there's no time.
Elias!
381
00:18:57,901 --> 00:18:59,600
- Move! Now!
- John, no, wait, wait!
382
00:18:59,602 --> 00:19:01,234
Move! Move!
383
00:19:01,236 --> 00:19:03,404
- Take 'em out!
- Go!
384
00:19:14,517 --> 00:19:15,949
Go!
385
00:19:15,951 --> 00:19:17,717
Anthony!
386
00:19:17,719 --> 00:19:21,188
No, you stay here.
387
00:19:21,190 --> 00:19:23,623
It's too dangerous.
Keep moving.
388
00:19:25,741 --> 00:19:28,371
_
389
00:19:31,566 --> 00:19:33,299
Samaritan operatives.
390
00:19:37,538 --> 00:19:39,572
Any status updates, Ms. Shaw?
391
00:19:39,574 --> 00:19:42,375
Yeah, one.
We're still breathing.
392
00:19:42,377 --> 00:19:44,711
Good. The sooner
you get here, the better.
393
00:19:44,713 --> 00:19:46,546
The operative that you
encountered
394
00:19:46,548 --> 00:19:48,948
just questioned
Detective Fusco.
395
00:19:48,950 --> 00:19:51,884
He may have thrown her off
your scent, for now.
396
00:19:51,886 --> 00:19:53,418
Attaboy, Lionel.
397
00:19:53,420 --> 00:19:55,454
I'll be in touch when I can.
398
00:19:55,456 --> 00:19:58,891
But for the moment,
I need to assist Mr. Reese.
399
00:19:58,893 --> 00:20:01,927
Assist how?
You mean with a number?
400
00:20:01,929 --> 00:20:03,963
That's none of your concern,
Ms. Shaw.
401
00:20:03,965 --> 00:20:05,497
Well, is John in some kind
of trouble?
402
00:20:05,499 --> 00:20:08,567
I mean, who's the number?
403
00:20:08,569 --> 00:20:10,736
Harold.
404
00:20:10,738 --> 00:20:13,505
Carl Elias.
405
00:20:13,507 --> 00:20:14,806
John's running with the mob?
406
00:20:14,808 --> 00:20:16,341
I'm there.
Where is he?
407
00:20:16,343 --> 00:20:18,309
I'm sorry,
that's out of the question.
408
00:20:18,311 --> 00:20:19,578
Harold.
409
00:20:19,580 --> 00:20:23,414
Good-bye, Ms. Shaw.
410
00:20:23,416 --> 00:20:24,749
What the hell does he think
he's doing?
411
00:20:24,751 --> 00:20:25,984
Trying to protect you.
412
00:20:25,986 --> 00:20:27,852
I don't need protection, okay?
413
00:20:27,854 --> 00:20:30,321
I do the protecting.
414
00:20:30,323 --> 00:20:31,856
Now, do you know where John is?
415
00:20:31,858 --> 00:20:33,791
Sameen, we already have
a mission.
416
00:20:33,793 --> 00:20:35,393
That means "Yes."
Tell me.
417
00:20:35,395 --> 00:20:37,161
Tell me.
Root!
418
00:20:38,663 --> 00:20:40,531
Please.
419
00:20:42,934 --> 00:20:44,368
Cute, but--
420
00:20:44,370 --> 00:20:46,871
If you don't tell me
where John is right now,
421
00:20:46,873 --> 00:20:49,373
I'm not going any further.
422
00:20:49,375 --> 00:20:50,674
Samaritan's goons can just come
423
00:20:50,676 --> 00:20:54,111
and blast us into
the next dimension.
424
00:20:56,680 --> 00:20:57,948
Fine.
425
00:20:57,950 --> 00:20:59,516
But we use the shadow map
to get there.
426
00:20:59,518 --> 00:21:02,252
And as soon as we help John,
you promise to go underground.
427
00:21:02,254 --> 00:21:04,021
Deal.
428
00:21:07,325 --> 00:21:09,226
In here.
429
00:21:09,228 --> 00:21:10,627
Take that room.
430
00:21:10,629 --> 00:21:12,529
They're cutting us off.
431
00:21:12,531 --> 00:21:15,364
This way.
432
00:21:27,244 --> 00:21:28,545
Homey.
433
00:21:28,547 --> 00:21:30,012
Anything but.
434
00:21:30,014 --> 00:21:33,749
Dominic will have his men going
floor by floor.
435
00:21:33,751 --> 00:21:36,385
We can't stay hidden forever.
436
00:21:36,387 --> 00:21:38,487
And we can't blast out way
out of here.
437
00:21:38,489 --> 00:21:40,756
We're gonna need
an escape route.
438
00:21:40,758 --> 00:21:44,893
Elias, I could use
your help here.
439
00:21:44,895 --> 00:21:47,996
They shot Anthony.
440
00:21:47,998 --> 00:21:49,331
Dominic wanted my attention.
441
00:21:49,333 --> 00:21:50,766
Well, now he has it.
442
00:22:00,276 --> 00:22:02,077
Elias...
443
00:22:02,079 --> 00:22:04,045
looks like you left in a hurry.
444
00:22:04,047 --> 00:22:06,514
Left some things behind.
445
00:22:06,516 --> 00:22:08,850
Is Anthony alive?
446
00:22:08,852 --> 00:22:11,052
For the moment.
447
00:22:11,054 --> 00:22:12,187
What do you want?
448
00:22:12,189 --> 00:22:13,888
You should know.
449
00:22:13,890 --> 00:22:16,091
You wanted all
the same things once.
450
00:22:16,093 --> 00:22:17,792
And you got it.
451
00:22:17,794 --> 00:22:19,527
When you took out the Dons.
452
00:22:19,529 --> 00:22:21,729
And now you want to do the same
thing to me, is that it?
453
00:22:21,731 --> 00:22:24,365
It's the natural order
of things.
454
00:22:24,367 --> 00:22:26,534
The old makes way for the new.
455
00:22:26,536 --> 00:22:28,068
It's my time now.
456
00:22:28,070 --> 00:22:29,871
All right, you called me
for a reason.
457
00:22:29,873 --> 00:22:31,739
What is it?
458
00:22:31,741 --> 00:22:33,741
I'll show you the respect
of talking to you straight.
459
00:22:33,743 --> 00:22:35,809
We both know how
this ends for you.
460
00:22:35,811 --> 00:22:37,611
But if you give yourself up,
461
00:22:37,613 --> 00:22:43,783
your man and Detective Riley
can walk out of here.
462
00:22:43,785 --> 00:22:46,620
Deal seems pretty one-sided.
463
00:22:46,622 --> 00:22:49,390
Only one you're gonna get.
464
00:22:49,392 --> 00:22:54,127
You can take it,
or no one leaves here alive.
465
00:22:54,129 --> 00:22:56,229
You've still got some power,
Elias.
466
00:22:56,231 --> 00:23:00,734
Question is what are you gonna
do with it?
467
00:23:21,355 --> 00:23:22,922
It's all clear, let's go.
468
00:23:28,195 --> 00:23:29,562
You can't give yourself up.
469
00:23:29,564 --> 00:23:30,663
He'll kill you.
470
00:23:30,665 --> 00:23:32,431
I suspect he will.
471
00:23:32,433 --> 00:23:34,667
But there's a chance
he'll let you and Anthony go.
472
00:23:34,669 --> 00:23:36,969
And a better chance
he kills us all.
473
00:23:36,971 --> 00:23:38,738
Dominic's smart.
474
00:23:38,740 --> 00:23:41,440
He won't kill a detective
if he doesn't have to.
475
00:23:41,442 --> 00:23:43,842
And Anthony--
Anthony saved my life
476
00:23:43,844 --> 00:23:45,411
more than a few times
over the years.
477
00:23:45,413 --> 00:23:46,912
What kind of man would I be
478
00:23:46,914 --> 00:23:48,547
if I didn't try
and return the favor.
479
00:23:48,549 --> 00:23:49,749
A live one.
480
00:23:49,751 --> 00:23:51,116
Now I'm gonna get you
out of here.
481
00:23:51,118 --> 00:23:54,452
And once I do,
I'll come back for Anthony.
482
00:23:54,454 --> 00:23:56,588
You are nothing
if not magnanimous, John,
483
00:23:56,590 --> 00:23:57,689
but I'm afraid--
484
00:23:57,691 --> 00:23:59,892
There's nothing to discuss here.
485
00:23:59,894 --> 00:24:01,493
We tried it your way.
486
00:24:01,495 --> 00:24:03,295
Now we're doing it mine.
487
00:24:03,297 --> 00:24:05,764
Dominic won't kill Anthony
unless he has you.
488
00:24:05,766 --> 00:24:07,932
And I'm not gonna let
that happen.
489
00:24:14,907 --> 00:24:17,542
Do remember the last time
you handed me a firearm?
490
00:24:17,544 --> 00:24:18,743
You aimed it at my head.
491
00:24:18,745 --> 00:24:20,745
Don't make me regret it again.
492
00:24:27,485 --> 00:24:29,921
How much money you think
is in there.
493
00:24:29,923 --> 00:24:32,056
We're not looking
for money, Link.
494
00:24:33,626 --> 00:24:36,160
Guy like Elias knows
there's more to playing the game
495
00:24:36,162 --> 00:24:39,363
than just money.
496
00:24:39,365 --> 00:24:42,633
There's the game
within the game.
497
00:24:42,635 --> 00:24:45,302
To play that,
you need influence.
498
00:24:45,304 --> 00:24:47,003
- Power.
- Leverage.
499
00:24:47,005 --> 00:24:50,106
And not the kind you buy.
500
00:24:50,108 --> 00:24:52,643
The kind you build.
501
00:24:52,645 --> 00:24:55,512
Takes information.
502
00:24:55,514 --> 00:24:57,981
Secrets.
503
00:24:57,983 --> 00:24:59,482
Elias knew we were
coming for him
504
00:24:59,484 --> 00:25:02,085
but he came here anyway.
Why?
505
00:25:02,087 --> 00:25:03,720
Because of this.
506
00:25:03,722 --> 00:25:05,688
You wanna run the streets?
507
00:25:05,690 --> 00:25:08,091
Hearts and minds.
508
00:25:08,093 --> 00:25:11,427
You wanna run the whole city?
509
00:25:11,429 --> 00:25:14,230
It's gonna take more
than just money.
510
00:25:14,232 --> 00:25:15,865
And I'm tired
of waiting for it.
511
00:25:23,507 --> 00:25:27,643
What's the combination?
512
00:25:27,645 --> 00:25:29,678
I told you.
513
00:25:29,680 --> 00:25:33,548
I don't know it.
514
00:25:33,550 --> 00:25:35,550
Elias hasn't called back.
515
00:25:35,552 --> 00:25:37,987
He's left you here to die.
516
00:25:37,989 --> 00:25:39,654
But not die alone.
517
00:25:39,656 --> 00:25:44,960
Die with me.
518
00:25:44,962 --> 00:25:47,462
You're Italian, right?
519
00:25:47,464 --> 00:25:49,998
Your ancestors were Romans.
520
00:25:50,000 --> 00:25:52,634
You know what the Romans did
when they marched on a country?
521
00:25:52,636 --> 00:25:55,303
They gave the king a choice.
522
00:25:55,305 --> 00:25:59,340
Join or die.
523
00:25:59,342 --> 00:26:03,411
Those that joined,
they flourished with the Empire.
524
00:26:03,413 --> 00:26:08,582
Those that didn't...
525
00:26:08,584 --> 00:26:12,186
Either way, the Romans
took the country.
526
00:26:12,188 --> 00:26:14,555
This isn't just about Elias.
527
00:26:14,557 --> 00:26:18,359
This is about a regime change.
528
00:26:18,361 --> 00:26:20,828
I can give you your own crew.
529
00:26:20,830 --> 00:26:23,898
Your own territory.
530
00:26:23,900 --> 00:26:27,802
You can flourish.
531
00:26:27,804 --> 00:26:30,103
You smart enough to understand
what I'm saying?
532
00:26:30,105 --> 00:26:32,105
Hmm.
533
00:26:34,676 --> 00:26:36,410
Guess not.
534
00:26:36,412 --> 00:26:37,544
Unh!
535
00:26:37,546 --> 00:26:40,747
What's the smell?
536
00:26:40,749 --> 00:26:42,715
Decades of rot beneath
the floorboard
537
00:26:42,717 --> 00:26:45,285
combined with a broken
ventilation system.
538
00:26:45,287 --> 00:26:48,088
The previous owners never
put any money into this place.
539
00:26:48,090 --> 00:26:50,290
And you said,
"I gotta have it."
540
00:26:50,292 --> 00:26:52,725
I saw an opportunity.
541
00:26:52,727 --> 00:26:53,960
Take a blight
on the neighborhood
542
00:26:53,962 --> 00:26:55,361
and give it a new purpose.
543
00:26:55,363 --> 00:26:59,031
Create a legacy of sorts.
544
00:26:59,033 --> 00:27:01,434
Come on.
545
00:27:07,395 --> 00:27:08,685
Over here.
546
00:27:25,758 --> 00:27:27,392
You okay?
547
00:27:27,394 --> 00:27:29,828
Fine.
548
00:27:29,830 --> 00:27:32,097
Just don't like this room.
549
00:27:39,171 --> 00:27:40,873
Finch, what's
the story with Fusco?
550
00:27:40,875 --> 00:27:42,407
The detective is unavailable.
551
00:27:42,409 --> 00:27:43,641
You have me.
I'm down the street.
552
00:27:43,643 --> 00:27:45,143
What's your situation?
553
00:27:45,145 --> 00:27:46,644
We're on the third floor here.
554
00:27:46,646 --> 00:27:48,313
I need to know which exit
we should try for.
555
00:27:48,315 --> 00:27:50,281
I'm using the penthouse's
wi-fi network
556
00:27:50,283 --> 00:27:52,150
as a sort of passive
radar system
557
00:27:52,152 --> 00:27:54,486
to image the building
floor by floor.
558
00:27:54,488 --> 00:27:57,455
But I'm afraid none of the exits
look very promising.
559
00:27:57,457 --> 00:27:59,323
Just give me your best bad
option then.
560
00:27:59,325 --> 00:28:01,993
All right, the southeast side
of the building.
561
00:28:01,995 --> 00:28:03,861
It's further from the street
and in all likelihood,
562
00:28:03,863 --> 00:28:05,162
least guarded.
563
00:28:05,164 --> 00:28:06,631
We're heading that way now.
564
00:28:06,633 --> 00:28:09,667
I'll meet you there.
565
00:28:10,235 --> 00:28:11,701
_
566
00:28:16,541 --> 00:28:19,476
I'm done waiting on Elias.
567
00:28:19,478 --> 00:28:21,678
His man's gotta know something.
568
00:28:21,680 --> 00:28:25,015
Squeeze him hard enough,
he'll leak.
569
00:28:33,824 --> 00:28:36,526
You looking to get
your licks in, too?
570
00:28:36,528 --> 00:28:38,791
No need.
571
00:28:42,500 --> 00:28:44,801
I think Dominic's wrong
about you.
572
00:28:44,803 --> 00:28:46,169
You don't know the combination.
573
00:28:46,171 --> 00:28:49,705
If you did, you'd put
a stop to all this.
574
00:28:49,707 --> 00:28:52,975
You're his right hand man,
yeah?
575
00:28:52,977 --> 00:28:55,578
Yeah, something like that.
576
00:28:55,580 --> 00:28:59,082
It's not easy being number two.
577
00:29:02,286 --> 00:29:07,222
You better take Dominic's
offer before it's too late.
578
00:29:07,224 --> 00:29:10,158
You could be your own man.
Have your own crew.
579
00:29:10,160 --> 00:29:15,631
I already got a crew.
580
00:29:15,633 --> 00:29:18,986
And a boss I'd lay down
my life for.
581
00:29:20,170 --> 00:29:23,338
You really ready to do that?
582
00:29:23,340 --> 00:29:26,508
A question you better ask
yourself.
583
00:29:26,510 --> 00:29:30,545
'Cause someday, you might find
yourself sitting in a chair
584
00:29:30,547 --> 00:29:33,410
looks a hell
of a lot like this one.
585
00:29:36,120 --> 00:29:38,419
John, I appreciate the risk
you're taking
586
00:29:38,421 --> 00:29:40,722
for me and Anthony.
587
00:29:40,724 --> 00:29:42,423
Anthony.
588
00:29:42,425 --> 00:29:45,025
Always just thought of him
as Scarface.
589
00:29:45,027 --> 00:29:47,027
We go way back.
590
00:29:47,029 --> 00:29:48,929
Prison?
591
00:29:48,931 --> 00:29:49,930
Close.
592
00:29:49,932 --> 00:29:51,531
Group home.
593
00:29:51,533 --> 00:29:53,399
Anthony transferred
in from juvie,
594
00:29:53,401 --> 00:29:55,435
where he served the better
part of his childhood
595
00:29:55,437 --> 00:29:58,271
for killing his father.
596
00:29:58,273 --> 00:30:01,374
That's how he got his scar.
597
00:30:01,376 --> 00:30:03,943
He got fed up with the old man
beating on his mom.
598
00:30:03,945 --> 00:30:06,979
Stepped in one night,
slit his throat.
599
00:30:06,981 --> 00:30:09,628
As you can imagine,
we hit it right off.
600
00:30:12,987 --> 00:30:15,655
I suppose it was inevitable
this day would come.
601
00:30:15,657 --> 00:30:18,463
It's coming for us all.
602
00:30:19,961 --> 00:30:23,495
You ever wonder how much
you're willing to take?
603
00:30:23,497 --> 00:30:25,665
How much further you can go?
604
00:30:25,667 --> 00:30:28,000
Sometimes.
605
00:30:28,002 --> 00:30:31,137
Right now I just want
to get as far as the exit.
606
00:30:37,177 --> 00:30:39,444
No cameras.
607
00:30:39,446 --> 00:30:40,679
Remember our deal.
608
00:30:40,681 --> 00:30:42,514
We do this, and
then straight to the subway.
609
00:30:42,516 --> 00:30:44,115
Yeah, yeah.
You're killing the mood.
610
00:30:58,030 --> 00:30:59,764
Are you sure this is the place?
611
00:30:59,766 --> 00:31:01,599
Sorry, sweetie.
612
00:31:01,601 --> 00:31:05,336
You didn't leave me any choice.
613
00:31:10,008 --> 00:31:13,177
I will end you.
614
00:31:13,179 --> 00:31:15,813
You can end me all you want.
615
00:31:18,050 --> 00:31:19,950
Right after your nap.
616
00:31:23,387 --> 00:31:26,056
Finch, we're at
the southeast exit.
617
00:31:26,058 --> 00:31:27,657
The guards will return shortly.
618
00:31:27,659 --> 00:31:29,860
Hurry, Mr. Reese.
619
00:31:29,862 --> 00:31:32,996
Come on, let's go.
620
00:31:32,998 --> 00:31:35,769
John, I'm so sorry.
621
00:31:37,636 --> 00:31:39,001
Damn it, Elias.
622
00:31:39,003 --> 00:31:40,270
I'd prefer not to
shoot you, John.
623
00:31:40,272 --> 00:31:42,004
We had a plan.
624
00:31:42,006 --> 00:31:44,073
Two plans, actually.
625
00:31:44,075 --> 00:31:46,409
Yours, where you save my life.
626
00:31:46,411 --> 00:31:48,811
And mine, where I save yours.
627
00:31:48,813 --> 00:31:50,413
Can't let you back in there.
628
00:31:50,415 --> 00:31:53,916
Not even you can survive
a building full of guns.
629
00:31:53,918 --> 00:31:57,353
Though I know you'd try.
630
00:31:57,355 --> 00:31:59,956
Do you really think Dominic's
gonna let Anthony go?
631
00:31:59,958 --> 00:32:02,759
We'll find out soon enough.
632
00:32:15,672 --> 00:32:17,273
Yes?
633
00:32:17,275 --> 00:32:19,040
Mr. Elias, please.
You can't just give yourself up.
634
00:32:19,042 --> 00:32:20,342
Harold.
635
00:32:20,344 --> 00:32:22,077
Your persistence is
commendable.
636
00:32:22,079 --> 00:32:24,580
I understand your wanting
to save your friend.
637
00:32:24,582 --> 00:32:27,616
But you must know that there's
more hanging in the balance here
638
00:32:27,618 --> 00:32:29,217
than just his life.
639
00:32:29,219 --> 00:32:32,187
Perhaps, but his is the one
that I care about.
640
00:32:32,189 --> 00:32:34,555
There's no denying
that your presence in this city
641
00:32:34,557 --> 00:32:37,092
has brought order to the chaos.
642
00:32:37,094 --> 00:32:40,295
Without you,
men like Dominic will thrive,
643
00:32:40,297 --> 00:32:43,031
and violence can claim
many more lives.
644
00:32:43,033 --> 00:32:44,432
The world is a violent place,
Harold.
645
00:32:44,434 --> 00:32:47,101
It always will be.
646
00:32:47,103 --> 00:32:48,736
Best we can hope to do
while we're here
647
00:32:48,738 --> 00:32:51,390
is protect those closest to us.
648
00:32:58,980 --> 00:33:00,315
Good-bye, Harold.
649
00:33:13,297 --> 00:33:14,996
I'm back in Finch.
Headed for the penthouse.
650
00:33:14,998 --> 00:33:16,599
Wait, Mr. Reese.
651
00:33:16,601 --> 00:33:17,833
I see people moving around
in a large room
652
00:33:17,835 --> 00:33:19,768
at the west end
of the third floor.
653
00:33:19,770 --> 00:33:22,104
It could be Elias.
654
00:33:27,009 --> 00:33:31,679
I have to say, I respect you
for turning yourself over.
655
00:33:31,681 --> 00:33:33,749
Running doesn't suit men
like us.
656
00:33:33,751 --> 00:33:35,183
Neither does breaking
your word.
657
00:33:35,185 --> 00:33:36,251
You have what you want.
658
00:33:36,253 --> 00:33:37,786
Now let Anthony go.
659
00:33:37,788 --> 00:33:40,355
Just one more thing.
660
00:33:40,357 --> 00:33:42,490
Gonna need the code
to the vault.
661
00:33:42,492 --> 00:33:44,459
Oh, that wasn't part
of the deal.
662
00:33:44,461 --> 00:33:46,527
Deal's been amended.
663
00:33:46,529 --> 00:33:47,962
Standard rider.
664
00:33:47,964 --> 00:33:51,832
To the victor goes the spoils.
665
00:33:51,834 --> 00:33:53,334
Is Anthony even still alive?
666
00:34:04,046 --> 00:34:05,112
Hey.
667
00:34:05,114 --> 00:34:06,564
Put him on.
668
00:34:18,225 --> 00:34:19,526
Boss?
669
00:34:19,528 --> 00:34:21,695
How you doing, Anthony?
670
00:34:21,697 --> 00:34:24,230
I've seen worse.
671
00:34:28,235 --> 00:34:30,236
They want inside the vault.
672
00:34:30,238 --> 00:34:32,571
Well, and I want them
to release you.
673
00:34:44,351 --> 00:34:47,753
Boss, I think we should
just give them the code.
674
00:34:47,755 --> 00:34:50,448
I want them to let you go first.
675
00:34:53,761 --> 00:34:55,928
I don't think that's gonna
happen.
676
00:35:00,500 --> 00:35:03,802
Please, boss.
677
00:35:03,804 --> 00:35:05,370
I just want it to be done.
678
00:35:10,877 --> 00:35:13,445
Okay, Anthony.
679
00:35:13,447 --> 00:35:15,547
That's enough.
680
00:35:15,549 --> 00:35:20,585
You've gone far enough.
681
00:35:25,023 --> 00:35:27,726
One...
682
00:35:27,728 --> 00:35:29,361
zero..
683
00:35:29,363 --> 00:35:31,629
three...
684
00:35:31,631 --> 00:35:32,637
zero...
685
00:35:37,370 --> 00:35:39,036
seven...
686
00:35:39,038 --> 00:35:41,138
four.
687
00:35:46,879 --> 00:35:52,249
Mr. Reese, there's something
curious about that vault.
688
00:35:52,251 --> 00:35:55,118
I gotta give you credit.
689
00:35:55,120 --> 00:35:58,822
You studied your enemy,
you infiltrated my organization,
690
00:35:58,824 --> 00:36:03,560
you identified my weakness,
and you exploited it.
691
00:36:03,562 --> 00:36:05,161
Sun Tzu would be impressed.
692
00:36:07,232 --> 00:36:09,732
Wait...
693
00:36:09,734 --> 00:36:11,434
Oh, my--
694
00:36:11,436 --> 00:36:14,771
But I've learned something
over the years.
695
00:36:14,773 --> 00:36:17,007
While it's important
to know your enemy's weakness,
696
00:36:17,009 --> 00:36:20,510
it's just as important
to know your own.
697
00:36:20,512 --> 00:36:22,835
Do you know yours, Dominic?
698
00:36:26,150 --> 00:36:27,683
Hubris.
699
00:36:36,326 --> 00:36:37,927
Dominic, what's up?
700
00:36:37,929 --> 00:36:39,128
The code.
701
00:36:39,130 --> 00:36:40,495
Tell him to stop.
702
00:36:40,497 --> 00:36:41,314
Hold up!
703
00:36:41,424 --> 00:36:43,418
_
704
00:36:44,035 --> 00:36:46,101
As the Romans said...
705
00:36:46,103 --> 00:36:49,204
morior invictus.
706
00:36:54,044 --> 00:36:56,511
Get out!
707
00:37:05,354 --> 00:37:08,156
You think that changes anything?
708
00:37:08,158 --> 00:37:10,692
I still won.
709
00:37:10,694 --> 00:37:13,222
Then why aren't you smiling?
710
00:37:21,170 --> 00:37:22,754
Elias, go!
711
00:37:53,267 --> 00:37:55,135
How much did Root give her?
712
00:37:55,137 --> 00:37:59,172
Enough to stop a bull,
apparently.
713
00:37:59,174 --> 00:38:01,641
She's gonna be madder
than one when she comes to.
714
00:38:01,643 --> 00:38:03,643
I'm afraid we had no choice.
715
00:38:03,645 --> 00:38:05,545
Ms. Shaw's cover is blown.
716
00:38:05,547 --> 00:38:09,413
Our survival now depends
on her seclusion.
717
00:38:11,553 --> 00:38:13,452
So how do we proceed now,
Harold?
718
00:38:13,454 --> 00:38:16,556
With extreme caution,
Mr. Reese.
719
00:38:16,558 --> 00:38:18,124
The events of the past few days
720
00:38:18,126 --> 00:38:19,758
have made our world
more dangerous
721
00:38:19,760 --> 00:38:21,555
than ever before.
722
00:38:22,530 --> 00:38:24,397
Perhaps we should
let her sleep.
723
00:38:27,700 --> 00:38:29,735
Samaritan ran a diagnostic
on itself.
724
00:38:29,737 --> 00:38:31,603
No flaws were detected.
725
00:38:31,605 --> 00:38:32,971
I don't understand.
726
00:38:32,973 --> 00:38:34,140
How could it have missed her?
727
00:38:34,142 --> 00:38:35,641
Any of them?
728
00:38:35,643 --> 00:38:38,076
I believe the machine
is blinding Samaritan
729
00:38:38,078 --> 00:38:39,912
by blocking all
the relevant data
730
00:38:39,914 --> 00:38:42,981
on Mr. Finch
and his associates.
731
00:38:42,983 --> 00:38:44,249
How can we fix that?
732
00:38:44,251 --> 00:38:46,284
Human intelligence.
733
00:38:46,286 --> 00:38:49,555
You, Martine, must now be
Samaritan's eyes.
734
00:38:49,557 --> 00:38:52,736
So I'm expanding
your capabilities.
735
00:39:00,222 --> 00:39:03,924
_
736
00:39:06,004 --> 00:39:08,151
Happy hunting.
737
00:39:15,914 --> 00:39:18,683
Looks like Elias picked up
stakes.
738
00:39:18,685 --> 00:39:20,751
Could be on the run.
739
00:39:20,753 --> 00:39:24,689
I'm not worried about Elias.
740
00:39:24,691 --> 00:39:27,524
We lost a lot of good soldiers
up in that building.
741
00:39:27,526 --> 00:39:29,426
I'm not sure if we got
something to show for it.
742
00:39:29,428 --> 00:39:33,197
We can always find
more soldiers.
743
00:39:33,199 --> 00:39:35,031
Maybe I'm missing something.
744
00:39:35,033 --> 00:39:38,602
Elias didn't just have people
working for him.
745
00:39:38,604 --> 00:39:40,537
He had people protecting him.
746
00:39:40,539 --> 00:39:42,105
Detective Riley,
747
00:39:42,107 --> 00:39:44,674
bitch who pulled me
out of the ambulance.
748
00:39:44,676 --> 00:39:47,210
And whoever's bank rolling this.
749
00:39:47,212 --> 00:39:52,015
They're not law enforcement,
not criminals.
750
00:39:52,017 --> 00:39:53,965
They're something else.
751
00:39:56,354 --> 00:39:58,821
Need to figure it out.
752
00:39:58,823 --> 00:40:01,056
But it's like I told you.
753
00:40:01,058 --> 00:40:04,360
There's always a game
within the game.
754
00:40:04,362 --> 00:40:06,028
Mm.
755
00:40:15,538 --> 00:40:17,740
I heard about Anthony.
756
00:40:22,646 --> 00:40:26,481
I saved this.
757
00:40:26,483 --> 00:40:27,916
We look so young.
758
00:40:27,918 --> 00:40:30,223
Now that's a real brotherhood.
759
00:40:32,422 --> 00:40:35,557
Lucky to get out.
760
00:40:35,559 --> 00:40:39,327
Surprised we made it this far.
761
00:40:39,329 --> 00:40:42,297
Tell me, Bruce.
762
00:40:42,299 --> 00:40:43,398
How are the accounts?
763
00:40:43,400 --> 00:40:44,599
For real?
764
00:40:44,601 --> 00:40:48,903
Principal assets offshore,
untouchable.
765
00:40:48,905 --> 00:40:52,508
Sometimes I wish we were, too.
766
00:40:54,443 --> 00:40:57,611
You'll need to arrange
for a new office.
767
00:40:57,613 --> 00:40:59,936
Some place nice this time.
768
00:41:00,850 --> 00:41:04,351
And we won't meet
like this again.
769
00:41:04,353 --> 00:41:05,452
I've lost one friend.
770
00:41:05,454 --> 00:41:07,319
I don't want to lose another.
771
00:41:10,526 --> 00:41:13,460
Speaking of friends, we need
to catch up with some old ones.
772
00:41:13,462 --> 00:41:15,196
I made a list.
773
00:41:15,198 --> 00:41:16,797
Everybody that flipped.
774
00:41:16,799 --> 00:41:18,599
Good.
775
00:41:18,601 --> 00:41:20,067
Let's start with Gino.
776
00:41:38,118 --> 00:41:39,419
Yes?
777
00:41:39,421 --> 00:41:41,421
Hello, Harold.
778
00:41:41,423 --> 00:41:44,290
I never got a chance to thank
you and John for saving me.
779
00:41:44,292 --> 00:41:46,226
You're welcome.
780
00:41:46,228 --> 00:41:48,928
I hope you understand why I
didn't tell you about the bomb.
781
00:41:48,930 --> 00:41:51,497
You were playing
the rope-a-dope on Dominic.
782
00:41:51,499 --> 00:41:52,765
You drew him in.
783
00:41:52,767 --> 00:41:54,566
That building was a failsafe.
784
00:41:54,568 --> 00:41:59,004
In the inevitable event one of
my enemies would move on me.
785
00:41:59,006 --> 00:42:02,341
I looked into it's history.
It used to be a group home.
786
00:42:02,343 --> 00:42:04,143
The Wayland Home for boys.
787
00:42:04,145 --> 00:42:05,778
Maybe you've heard of it.
788
00:42:05,780 --> 00:42:09,514
I always hated that place.
789
00:42:09,516 --> 00:42:13,118
And that room you didn't like.
790
00:42:13,120 --> 00:42:15,754
Where bad behavior was
corrected.
791
00:42:15,756 --> 00:42:18,423
I'm sorry
we couldn't save Anthony.
792
00:42:22,629 --> 00:42:25,697
Anthony died protecting me.
793
00:42:25,699 --> 00:42:29,200
It's up to me now to make sure
that his sacrifice wasn't in vain.
794
00:42:29,202 --> 00:42:30,935
What will you do?
795
00:42:30,937 --> 00:42:33,104
You told me you wouldn't
help me fight a war, John.
796
00:42:33,106 --> 00:42:36,674
Well, sometimes a war
comes to you.
797
00:42:36,676 --> 00:42:39,844
When it does, you can either
fight or be vanquished.
798
00:42:39,846 --> 00:42:42,781
I'm gonna see that Dominic
answers for Anthony.
799
00:42:42,783 --> 00:42:46,780
And when that day comes, you and Harold
would be wise to stay out of my way.
800
00:43:01,766 --> 00:43:04,234
Invictus maneo.
801
00:43:22,791 --> 00:43:25,624
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net